Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Gaf

Gaf (: گاف; gāf), is the name of different Perso-Arabic letters, all representing /ɡ/. They are all derived from the letter kāf, with additional diacritics, such as dots and lines. In name and shape, it is a variant of kaf. It is also one of the five letters the Persian alphabet added to the Arabic alphabet (the others being ژ, پ, and چ in addition to the obsolete ڤ). Its numerical value is 5000 (see Abjad numerals). There are four forms, each used in different alphabets.

Origins and History

Derivation from Kaf

The letter Kaf, in its Persian variant designated as U+06A9 ARABIC LETTER KEHEH in the standard (derived from the standard U+0643 ARABIC LETTER KAF), serves as the base form in Persian-influenced scripts and represents the phoneme /k/. Gaf emerged as a derivative through the addition of a single dot positioned below the Kaf , creating the distinct form U+06AF ARABIC LETTER GAF to denote the /g/, a sound absent in but essential for . This modification exemplifies the systematic adaptation of the to non-Arabic phonologies during the early Islamic period. The innovation of Gaf first appeared in Persian adaptations of the around the 9th to 10th centuries, coinciding with the and the cultural flourishing under dynasties like the Saffarids and Samanids in . scribes, responding to the need to transcribe indigenous phonemes following the Arab conquest of Persia in the , systematically altered existing Arabic letters; the earliest attested instances of Gaf occur in manuscripts from the Samanid era (circa 819–999 CE), marking a pivotal phase in the script's localization. Graphically, Gaf's evolution traces from the traditional open-loop form of Kaf (ك) prevalent in early Arabic styles to the closed-loop variant (ک) adopted in Persian-influenced scripts, particularly within the Nastaʿlīq calligraphic tradition that emphasized fluidity and aesthetic refinement. The subsequent placement of the sublinear dot on this closed form finalized Gaf (گ), ensuring visual and phonetic differentiation in contexts.

Adoption in Non-Arabic Languages

The adoption of the Gaf letter in non-Arabic languages began with its integration into the (Farsi) script around the , serving to represent the phoneme /g/, which lacks a direct equivalent in the standard . This modification occurred as Persian speakers adapted the following the Islamic conquests, adding letters to better suit native sounds in early literature and administration. The letter's form, derived from Kaf with a distinguishing stroke, facilitated the writing of Persian texts from the Samanid period onward. Through cultural and administrative dominance, Gaf spread to neighboring scripts during the (13th–14th centuries) and the subsequent (14th–15th centuries), where served as a across , influencing Turkic and other regional languages. In , Gaf was introduced via Persianate conventions to denote /g/ and related sounds, appearing in manuscripts and official documents until the 1928 script reform, after which it was largely replaced by غ () in transitional uses or supplanted entirely by the . Similarly, incorporated Gaf in the 16th century, as part of the script's development under influence during the works of scholars like , enabling accurate representation of the language's retroflex and velar consonants. adopted Gaf through Persianate transmission in its Arabic-based script, particularly in Chaghatay literary traditions, to handle Turkic phonemes in religious and poetic texts. In 20th-century script reforms, Gaf was retained in the modernized alphabets post-1920s, preserving its role in these languages despite pressures for simplification, in contrast to Turkey's full Latinization. Culturally, Gaf held significance in , notably in manuscripts, where it denoted /g/ in native terms and proper names, such as "Gurg" for , distinguishing pre-Islamic elements from borrowings. This usage underscored the letter's role in maintaining linguistic identity amid script adaptation.

Linguistic Usage

In Southwest Asian Languages

In Persian (Farsi), the letter Gaf (گ) represents the voiced velar stop /g/, a sound essential to native vocabulary such as goftan (to say) and gorbeh (cat). This letter, added to the Arabic script to accommodate Persian phonology, is mandatory in Iran's official Perso-Arabic alphabet, as standardized by the Academy of Persian Language and Literature. In (), Gaf (گ) denotes /g/ within the modified Arabic-based script used in and , facilitating the expression of indigenous sounds absent in standard . The integration of this letter into Sorani orthography occurred primarily in the early , alongside broader efforts to develop prose literature and standardize the dialect for administrative and educational purposes. In , Gaf (گ or its variant ګ) is employed for the /g/ sound, distinguishing it from the uvular /ɣ/ represented by غ. The , derived from the Perso-Arabic script around the 16th century under Persianate influences, includes this letter. Pashto literature proliferated from the 17th century, with poets like , and continued to flourish during the in the 18th century through handwritten manuscripts. Examples abound in classical Pashto ghazals, such as those using gor (grave) to evoke themes of mortality. Azerbaijani, a Turkic language spoken in the Caucasus and Iran, historically utilized the Perso-Arabic script—including گ (gāf) for /ɡ/—from the 11th century until the 1929 Latinization reforms under Soviet influence, which replaced it to promote secular literacy and distance from Persian-Islamic traditions. This Arabic-based form became obsolete with the shift to Latin (1929–1939) and then Cyrillic (1940–1991) scripts in the Soviet era, though it remains in use among Iranian Azerbaijanis; traces persist in some dialects through preserved literature but are no longer standard. Comparatively, occurs more frequently in texts than in -influenced dialects like certain or varieties, where /g/ is less prevalent due to historical substrate and phonetic preferences for fricatives.

In South and Southeast Asian Languages

In , the letter گ (gāf) represents the /ɡ/, pronounced like the "g" in English "," and is a key component of the script, which is the predominant calligraphic style for writing in , where it functions as the national language. This letter, adapted from the Perso- tradition, appears in connected forms—detached (گ), initial (گـ), medial (ـگـ), and final (ـگ)—and connects from both sides in words, with special ligatures such as گا when joined to and گل with . Examples include گانا (gānā, "") and گلشن (gulshan, "garden"), illustrating its everyday use in vocabulary borrowed or influenced by . In Sindhi and Saraiki, both languages of Pakistan's Indus region, گ (gāf) denotes the voiced velar stop /ɡ/, while its aspirated counterpart گھ (gāf with hah) represents /ɡʰ/, reflecting phonetic distinctions inherited from Indo-Aryan influences during the Mughal era (16th–19th centuries), when Perso-Arabic script was introduced and adapted for local phonology. An additional form, ڳ (gueh), is used specifically for the voiced velar implosive /ɠ/ in these languages, distinguishing retroflex or emphatic sounds not present in standard Arabic or Persian. The script for Sindhi was further standardized in 1853 under British colonial administration, building on Mughal-era foundations, while Saraiki's Shahmukhi variant solidified in the 1960s; examples include گھر (ghar, "house") for the aspirated form in both. The , used for and related Austronesian languages in , employs ݢ (ga), a modified kāf with a dot above resembling the gāf, to represent /ɡ/, accommodating sounds absent in . This adaptation emerged in the 15th century within the , where Islam's expansion via trade and missionary activities prompted the integration of additional letters into the Arabic base for transcribing religious and administrative texts. It features in historical manuscripts like royal decrees and Quranic translations, and persists in modern contexts such as Brunei's official documents, Malaysian state signage in regions like , and Islamic educational materials.

Graphical Forms

Standard Forms and Positions

The isolated form of the letter Gaf is گ (U+06AF Arabic Letter Gaf), characterized by a looped shape based on Kaf with an additional line at the top. In cursive -based scripts such as those used for , Gaf exhibits four positional variants depending on its context within a word: initial (گـ), medial (ـگـ), final (ـگ), and isolated (گ). These variants maintain the core looped structure but adjust the connection points for joining to adjacent letters, with the initial form featuring an extended rightward stroke for attachment to the following character, the medial form connecting on both sides, and the final form terminating with a leftward curve. This additional line distinguishes it from the unvoiced Kaf. In the Naskh style, prevalent for printed Persian texts, the stem of Gaf displays a curling quality that facilitates smooth cursive flow, while the Nastaʿlīq style, favored for traditional and artistic writing, renders it with more angular lines and a pronounced diagonal slant for aesthetic elongation. The letter aligns to the in standard forms, but its extends beneath this line in final positions, influencing adjustments with neighboring characters; for instance, when preceding a lam-alif ligature, the stem curls forward to integrate seamlessly with the vertical of the or , preventing visual gaps. Persian typography standardizes these forms across major fonts, such as IranNastaliq, ensuring consistency in digital rendering for both formal and informal contexts, though some simplified digital implementations omit subtle distinctions between initial and medial variants to prioritize readability on screens.

Regional Variants

The letter Gaf exhibits several regional graphical variants adapted to represent the /g/ sound in non-Arabic languages using the , often through modifications to the base Kaf form. These variants incorporate diacritical marks or strokes to distinguish them from the standard Kaf (U+0643), facilitating phonetic accuracy in diverse linguistic contexts. In Pashto, a prominent variant is the Kaf with ring (ګ U+06AB), which features a small ring below the base of the Kaf, used to denote the voiced velar plosive /g/. This form is essential for Pashto orthography, where it appears in initial, medial, and final positions, such as in the word ګڼ (many). The design ensures compatibility with the cursive Arabic script while marking the distinct phoneme absent in classical Arabic. For Sindhi, the Gaf with inverted stroke (ڳ U+06B3), known as Gueh, employs an inverted vertical stroke attached to the Gaf to represent the retroflex implosive /ɠ/ or retroflex /ɡ/. This modification accommodates 's retroflex consonants, appearing in words like ڳهڙ (to swallow). The variant is part of Sindhi's extended , which includes 52 letters to capture Dravidian-influenced sounds. A rare variant, the Kaf with three dots below (ڮ U+06AE), was employed in Ottoman Turkish and some early Turkic orthographies to indicate /g/. Positioned below the Kaf's baseline, the three dots differentiate it from other velar letters, though its usage declined with script reforms. This form reflects historical adaptations for Turkish phonology, seen sporadically in 19th-century manuscripts. In the Jawi script used for Malay in Brunei and Indonesia, the Gaf is typically rendered as Kaf with dot above (ڬ U+06AC), featuring a single dot positioned above the letter, contrasting with the Persian Gaf's two dots above (گ U+06AF). This upper dot variant supports the /g/ sound in Jawi texts, such as religious writings and literature in Brunei Darussalam, where Jawi is an official script alongside Latin. Although Unicode recommends U+0762 (ݢ) for authentic Jawi Gaf glyphs based on the isolated form, U+06AC remains common in digital typography for its broader font support. Examples include its appearance in Bruneian Malay proverbs like ڬڽڠ (to discuss). Certain legacy encodings in extended Arabic blocks, such as those in Extended-A, preserve compatibility forms for Gaf variants, ensuring backward compatibility with older systems while modern prefers standardized codepoints like U+06AB. These are rarely used today but appear in historical digital archives of literature.

Phonetics and Representation

Phonetic Value

The letter gaf (گ) primarily represents the voiced velar stop /ɡ/, akin to the "g" in the English word "go". This sound is a core in the phonetic inventories of languages employing Perso- scripts, transcribed in the () as /ɡ/ in isolation. In orthographic practice, gaf consistently denotes this stop, distinguishing it from related letters like qaf (ق), which typically represents the voiceless uvular stop /q/ or the /ɣ/. In Persian, gaf is realized as the unaspirated [ɡ], as exemplified by the word gol (meaning "flower"), pronounced [ɡol]. Similarly, in Urdu, it corresponds to the voiced velar stop /ɡ/, maintaining a hard pronunciation without aspiration in standard contexts; an aspirated form (گھ) represents /ɡʱ/. This consistency underscores gaf's role in accurately rendering the /ɡ/ phoneme across these languages. Variations occur in other languages; for instance, in Pashto, gaf (often written as ګ) is generally [ɡ] but may be breathy or aspirated as [ɡʱ] in certain dialects or phonetic environments. In the Jawi script used for Malay, gaf (as ڬ or گ) represents /ɡ/ as a straightforward velar stop, without the fricative allophones seen in some Arabic-derived sounds.

Distinctions from Similar Letters

The letter Gaf (گ) is visually distinguished from Kaf (ک) primarily by an additional short horizontal stroke extending from the upper part of the letter, while Kaf lacks this stroke; this modification allows Gaf to represent the voiced velar stop /ɡ/, in contrast to Kaf's voiceless velar stop /k/.https://r12a.github.io/scripts/arab/pes.html The similar baseline loop shape shared by both letters often leads to handwriting errors among learners, who may omit or misplace the stroke, resulting in substitutions in informal writing or early instruction.https://preply.com/en/blog/farsi-alphabet-guide/ In comparison to Qaf (ق), Gaf features a looped form aligned at the baseline without a descending element, whereas Qaf exhibits a distinctive circular shape that dips below the baseline; phonetically, Gaf denotes the velar /ɡ/ (a voiced stop), while Qaf typically represents the uvular /q/ or /ɣ/ (voiceless stop or voiced fricative, depending on dialectal variation in Persian).https://r12a.github.io/scripts/arab/pes.html These structural differences prevent overlap in standard typography, though beginners may confuse them due to the overall right-to-left cursive flow of the script. Gaf differs from Ghayn (غ) in both articulation and diacritics: Gaf's velar stop /ɡ/ is produced at the soft palate without friction, unlike Ghayn's voiced uvular fricative /ɣ/, which involves a breathy sound further back in the throat; additionally, Ghayn bears three dots above the baseline on a qaf-like form, absent in Gaf.https://r12a.github.io/scripts/arab/pes.html In bilingual Arabic-Persian contexts, such as adapting loanwords, Ghayn is sometimes substituted for Gaf to approximate /g/ in Arabic script, which lacks a native /ɡ/ sound, leading to challenges for learners navigating shared orthographic traditions.https://r12a.github.io/scripts/arab/pes.html

Encoding and Typography

Unicode Codepoints

The primary Unicode codepoint for the Gaf letter, used to represent the /ɡ/ in , , and similar languages, is U+06AF ARABIC LETTER GAF (گ). This codepoint resides in the (U+0600–U+06FF) and was introduced in Unicode Version 1.1 in 1991. Several variant forms of Gaf are encoded separately to accommodate regional orthographic differences, primarily in the and the Arabic Supplement (U+0750–U+077F). These include forms for , Jawi, , and North African scripts. The following table summarizes the key codepoints:
CodepointNameGlyphUsage Notes
U+06AFARABIC LETTER GAFگStandard for .
U+06B0ARABIC LETTER GAF WITH RINGڰUsed in scripts.
U+06B3ARABIC LETTER GUEHڳVariant for .
U+06ACARABIC LETTER KAF WITH DOT ABOVEڬLegacy use for Jawi Gaf; not recommended—use U+0762 instead.
U+0762ARABIC LETTER KEHEH WITH DOT ABOVEݢPreferred for .
U+0763ARABIC LETTER KEHEH WITH THREE DOTS ABOVEݣUsed in , Amazigh, and scripts.
In the , collates after in default sorting order. Language-specific tailorings, such as for , may reorder Gaf relative to Kaf to reflect orthographic conventions, often positioning Gaf immediately following Kaf.

Rendering and Font Support

Gaf's contextual forms in cursive Arabic script necessitate the use of GSUB tables to substitute appropriate glyphs, enabling proper ligation with preceding or following letters such as (ی) or waw (و). This substitution process ensures the letter connects seamlessly in initial, medial, or final positions, adhering to the script's joining behavior defined in the OpenType specification for . Support for Gaf (U+06AF) is robust in fonts designed for , such as Vazir and Noto Naskh Arabic, which incorporate the full set of presentation forms required for accurate display in connected text. In contrast, many standard fonts omit extensions for Perso-Arabic letters like Gaf, resulting in incomplete rendering or fallback to visually similar characters such as qaf. Rendering challenges for Gaf were particularly evident in Windows versions prior to 8.0, where the Uniscribe engine provided limited shaping for extended glyphs, often leading to disconnected or mispositioned forms. In bidirectional text layouts, Gaf follows right-to-left rendering rules for within mixed-language content, where interactions with left-to-right elements can influence overall alignment. The positioning of Gaf's distinguishing dots may shift due to baseline adjustments in cursive joining, requiring robust shaping engines like to maintain visual integrity across boundaries. Advancements in 15.0 (2022) expanded the Arabic block with characters supporting Quranic annotations and regional variants, indirectly improving compatibility for Perso-Arabic letters like Gaf by enhancing overall handling in fonts and applications. Browser support has progressed accordingly, with achieving comprehensive rendering of Gaf and its ligatures since version 45 in via Blink's integration of advanced features, whereas maintains partial support limited by WebKit's handling of complex cursive substitutions.

References

  1. [1]
    GAF - Standard Industries
    GAF is North America's largest and most advanced roofing and waterproofing manufacturer. With customer-driven innovation, the company has protected homes, ...<|control11|><|separator|>
  2. [2]
    About Us - GAF Roofing
    GAF has been in business for over 135 years. GAF originated as The Standard Paint Company with 18 employees in 1886. GAF now employs more than 5,000 people ...
  3. [3]
    The History of GAF 139 Years of Roofing Firsts
    Oct 1, 2025 · GAF started in 1886, introduced ready-to-lay asphalt roll roofing in 1892, reinvented residential shingles with GAF Timberline® in 1967, and ...
  4. [4]
    Persian orthography notes
    ### Summary of Gaf (گ) Letter from Kaf in Persian Arabic Script
  5. [5]
  6. [6]
    The Persian Language - Iran - Country Studies
    Persian is written right to left in the Arabic script with several modifications. It has four more consonants than Arabic-- pe, che, zhe, and gaf--making a ...Missing: 10th | Show results with:10th
  7. [7]
    Pashto Arabic orthography notes - r12a.io
    It is primarily used for writing the Pashto language in Pakistan and Afghanistan. The script originated in the 16th century through the works of Pir Roshan.
  8. [8]
    Handbook of Chaghatay manuscript transcription
    Jun 6, 2018 · Chaghatay is written with a Perso-Arabic based script that resembles but is not identical to modern Persian orthography. The Persian alphabet ...<|control11|><|separator|>
  9. [9]
    Malkum Khan, Akhuindzida and the Proposed Reform of the Arabic ...
    As indicated above, Malkum Khan's proposed revision of the alphabet foresaw gradual change, and this corresponds to a similar gradualism in his planned ...
  10. [10]
    Gāf - Persian Language Online
    The letter 'gāf' (گ) is like a 'g' in English. It is written exactly like 'kāf' (ک) except with an extra diagonal line. Here Keramat shows you how to write ...
  11. [11]
    Persian Language - Structure, Writing & Alphabet - MustGo.com
    The Academy of Persian Language and Literature calls the language Persian. ... It is the official language of Iran (Ethnologue). It is also spoken in Iraq ...Structure · Sound System · Grammar
  12. [12]
    Sorani orthography notes - r12a.io
    Sorani uses 4 dedicated vowel letters and 2 consonants to write the 7 post-consonant vowel sounds (plus some contextual variants of æ). The long vowel uː is ...Missing: ݢ | Show results with:ݢ
  13. [13]
    KURDISH LANGUAGE i. HISTORY OF THE ... - Encyclopaedia Iranica
    ... Kurdish texts may be traced back to no earlier than the 16th century CE. ... This changed only at the beginning of the 20th century, when so many documents in ...
  14. [14]
    Understand and Learn Pashto Letters
    ځ (Dzze): Represents a sound similar to the English “z.” · ښ (Shin): Represents a sound similar to the English “sh.” · ګ (Gaf): Represents a hard “g” sound, as in ...
  15. [15]
  16. [16]
    GĀF - The Urdu Alphabet
    GĀF (گ) sounds like the English 'g' in 'gate' and has four forms: detached, initial, medial, and final. It has special forms with ALIF and LĀM.
  17. [17]
    Sindhi Arabic orthography notes - r12a.io
    The Sindhi Arabic orthography is derived from the Arabic/Persian abjads, where in normal use the script represents long vowel sounds using matres lectionis.
  18. [18]
    Saraiki Arabic orthography notes
    ### Summary of Gaf or Letters Representing /g/ in Saraiki Arabic Script
  19. [19]
    Azeri / Azerbaijani - UCLA International Institute
    Jan 11, 2012 · Before that, three different alphabets were used: the Arabic alphabet (from the eleventh century to 1929), a modified Latin script (from 1929 to ...<|control11|><|separator|>
  20. [20]
    Persian (Farsi) language and alphabet
    ### Summary of Persian Letter Gaf (گ)
  21. [21]
  22. [22]
    2. Pe, gāf, alif, and lām – Zer o Zabar - Open Book Publishing
    Kāf and gāf take special forms when they appear before alif or lām. The vertical stem curves forward to touch the vertical line of the alif or lām.<|control11|><|separator|>
  23. [23]
  24. [24]
  25. [25]
    [PDF] Arabic - The Unicode Standard, Version 17.0
    06B2 ڲ ARABIC LETTER GAF WITH TWO DOTS BELOW. • not used in Sindhi. 06B3 ڳ ... 069A ښ ARABIC LETTER SEEN WITH DOT BELOW AND. DOT ABOVE. • Pashto. 069B ڛ ...
  26. [26]
    [PDF] Proposal to encode Jawi and Moroccan Arabic GAF characters
    Jun 3, 2003 · It is therefore proposed that a new character ARABIC LETTER KEHEH. WITH ONE DOT ABOVE should be encoded, and a note added to U+06AC indicating ...Missing: loanwords | Show results with:loanwords
  27. [27]
    [PDF] Arabic Extended-B - The Unicode Standard, Version 17.0
    See https://www.unicode.org/Public/17.0.0/charts/ for a complete archived file of character code charts for Unicode 17.0. ... 0884. 0885. 0886. 0887. 0888. 0889.
  28. [28]
  29. [29]
    [PDF] Urdu Letters to IPA and IPA to SAMPA
    Sep 21, 2007 · The following table shows Urdu letters and diacritics, their corresponding IPA and then corresponding SAMPA. Urdu Orthography. IPA. SAMPA.
  30. [30]
    [PDF] The Phonemic Value of Pashto Language Special Letters
    Jul 7, 2019 · This special phoneme of Pashto makes sound in nose and has variety of origins. This letter exists in the Indian languages. In Indian languages ...<|control11|><|separator|>
  31. [31]
    [PDF] LESSON I The Alphabet
    The Persian alphabet, a slightly modified form of the Arabic, consists of thirty-two letters,. 1 all primarily used as consonants. Four of these have.
  32. [32]
    None
    ### Summary of Arabic Supplement Block (U+0750–U+077F) - Gaf-Related Codepoints
  33. [33]
    UnicodeData.txt (at unicode.org)
    ... U;Lu;0;L;;;;;N;;;;0075; 0056;LATIN CAPITAL LETTER V;Lu;0;L;;;;;N;;;;0076 ... 06B0;ARABIC LETTER GAF WITH RING;Lo;0;AL;;;;;N;;;;; 06B1;ARABIC LETTER ...
  34. [34]
  35. [35]
  36. [36]
  37. [37]
    Developing OpenType Fonts for Arabic Script - Microsoft Learn
    Jun 9, 2022 · Arabic Typesetting contains three OpenType Layout tables: GSUB (glyph substitution), GPOS (glyph positioning), and GDEF (glyph definition, ...
  38. [38]
    GSUB — Glyph Substitution Table (OpenType 1.9.1) - Microsoft Learn
    May 29, 2024 · The Glyph Substitution (GSUB) table provides data for substitution of glyphs for appropriate rendering of scripts, such as cursively-connecting forms in Arabic ...
  39. [39]
  40. [40]
    Noto Naskh Arabic - Google Fonts
    - **Font Overview**: Noto Naskh Arabic is a modulated serif Naskh design for Middle Eastern Arabic script, part of the Noto global font collection for all modern and ancient languages.
  41. [41]
    Windows Server 2008 R2 Standard - Microsoft Support
    Nov 22, 2012 · This article describes an update that changes the default shaping behavior for OpenType Arabic fonts in Windows 7 and in Windows Server 2008 R2.
  42. [42]
    Arabic & Persian Layout Requirements - W3C
    Oct 2, 2025 · This document describes requirements for the layout and presentation of text in languages that use the Arabic script when they are used by Web standards and ...
  43. [43]
    Announcing The Unicode® Standard, Version 15.0
    Sep 13, 2022 · Three additional characters for the Arabic script to support Quranic marks used in Turkey; Three Khojki characters found in handwritten and ...Missing: Persian Gaf