Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Yodh

Yodh (also spelled yod, jodh, or yud) is the tenth letter of the Semitic abjads, a family of consonantal alphabets that includes Phoenician, Hebrew, Aramaic, Syriac, and Arabic, where it is known as yāʾ. It primarily represents the consonant phoneme /j/, a voiced palatal approximant akin to the "y" sound in English "yes," and originated as a pictogram depicting an arm or hand in the Proto-Sinaitic script around the 19th century BCE, derived from the Proto-Semitic word yad- meaning "hand." In addition to its consonantal role, yodh functions as a mater lectionis (vowel letter) in many Semitic languages to denote the long vowel /iː/ or short /ɪ/, a usage that evolved from early Canaanite orthography and was formalized in Masoretic Hebrew by the 6th–7th century CE. The letter's form has undergone significant evolution across Semitic scripts. In Phoenician, it appeared as 𐤉 (yōd), a simplified arm shape, which influenced the Hebrew yod (י) and yodh (𐡉), both retaining a compact, hook-like without a separate . By the 6th–4th centuries BCE, the Hebrew square script adopted its modern appearance from influences, while in , yāʾ (ي) developed two forms: initial/medial (ـي) and final (ـي or ى in certain cases like alif maqṣūrah contexts). This adaptability allowed yodh to spread beyond ; the adapted it as iota (Ι, ι) around the 8th century BCE, shifting its primary function to the /i/, which in turn influenced the letter I (and later J). In Hebrew grammar, yodh holds a numerical value of 10 and plays a crucial role in as both a and a weak (classified as a semi-vowel). It appears in verb conjugations, such as the preformative in the imperfect tense (e.g., yiqṭōl "he will kill"), pronominal suffixes (e.g., "my"), and as a marker in weak verbs (verba primae yodh or ʿayin yodh), where it may contract, elide, or lengthen vowels (e.g., yādî "my hand" from yad + ī). In , yāʾ similarly denotes /j/ or /iː/, appearing in 25th position in the 28-letter and combining with diacritics for precise vocalization. Across linguistics, yodh's phonetic closeness to /i/ has led to historical shifts, such as interchanges with waw in certain dialects, underscoring its semi-vowel status. Yodh's cultural and religious significance is profound, particularly in Jewish tradition, where it symbolizes divine as the smallest and the initial element of the (YHWH). Its ubiquity in biblical texts—appearing over 31,500 times in the —highlights its foundational role in writing systems, which laid the groundwork for many modern alphabets.

Origins and Etymology

Proto-Sinaitic and Phoenician Roots

The letter yodh traces its origins to the , an early alphabetic writing system developed by workers in the around 1850–1500 BCE. This script employed an acrophonic principle, where signs derived their phonetic values from the initial sounds of words denoting the objects they depicted—the name yod itself deriving from the Proto-Semitic *yad- "," reflecting its pictographic basis. Specifically, the yodh sign evolved from the hieroglyph for a or arm (Gardiner sign D36, phonetic value *ḏ in Egyptian but reinterpreted as /j/ from *yad in Semitic), capturing a pictographic representation of an outstretched arm or forearm. In the Proto-Sinaitic inscriptions, such as those from , the yodh glyph appears as a simple, schematic vertical stroke, often with a slight curve or hook at the top evoking the elbow or fingers of a hand. It represented the /y/, a palatal glide corresponding to the Proto-Semitic *y (IPA /j/), used in personal names and short dedications to deities. This form marked a departure from the more elaborate , simplifying the symbol for rapid inscription on rock surfaces by miners. The Phoenician yodh emerged as a direct descendant in the Phoenician alphabet, established by the 11th century BCE, where it held the position as the 10th letter with a numerical value of 10 (from the Semitic ordinal system). Its shape standardized to a minimal vertical stroke or subtly curved arm-like line, facilitating its use in trade and monumental inscriptions across the Mediterranean. Pronounced as /y/ (the glide) or /i/ in certain contexts, it retained its consonantal role while beginning to function occasionally as a vowel indicator. Evidence of these early Phoenician forms appears in inscriptions like the Ahiram sarcophagus from Byblos (c. 1000 BCE), where yodh contributes to the curse formula etched in a linear, archaic style. Over time, the Proto-Semitic /j/ glide encoded by yodh underwent a phonetic in descendant scripts, shifting from a pure to a dual role as a (vowel letter) marking /i/ sounds in words, particularly in later consonantal orthographies where vowels were not explicitly written. This adaptation reflected broader trends in writing systems, enhancing readability without altering the core alphabetic structure.

Evolution in Aramaic Scripts

The transition from the Phoenician script to occurred around the 10th to 8th centuries BCE, during which the yodh letter began to diverge in form, adopting a more , vertical appearance with a small or at the top in certain inscriptions from northern , while retaining its consonantal value of /y/. This early phase of the script, attested in short inscriptions on stone and , showed variability in yodh's shape due to the medium of writing, but it generally featured a simple vertical or slightly curved stroke with a small arm, evolving from the Phoenician precursor's hand-like pictograph. By the 5th century BCE, under the , the script standardized into what is known as , where yodh achieved a consistent, simplified form as a short vertical stroke, often with a minimal horizontal tick at the top or bottom in cursive styles. In this period, yodh functioned not only as a for /y/ but also increasingly as a to indicate the long vowel /i/, a practice that enhanced the script's utility for administrative and diplomatic purposes across the empire. Key evidence for this standardized form comes from the papyri discovered at in , dating to the BCE, which preserve legal and personal documents in a hand where yodh appears as a reliable vertical stroke, reflecting the script's widespread use in multicultural contexts. These , including letters and contracts from a Jewish military colony, demonstrate the letter's legibility and consistency in ink-based writing. The script, with its refined yodh, served as a foundational model for subsequent developments, disseminating to regional variants such as the square Hebrew script adopted in the post-exilic period, as well as the Nabataean and Palmyrene scripts used in and across the from the 4th century BCE onward. This role bridged early consonantal alphabets to more specialized forms, influencing literacy in diverse linguistic communities.

Hebrew Yod

Form and Pronunciation

The Hebrew letter yodh, the tenth in the , appears in its modern form as י, a simple vertical line often rendered with a small or hook at the bottom in traditional typographic styles. This glyph evolved from an ancient pictographic representation of a hand or in , simplifying over time through Phoenician and influences into the compact stroke seen today. In , the traditional Jewish numerological system, yodh holds the value of 10, marking a point of completion and serving as the base for subsequent letters' values (e.g., kaf as 20). The name "yodh" derives from the Proto-Semitic root *yad-, meaning "hand," reflecting the letter's acrophonic origin where its phonetic value /j/ (a palatal , akin to the "y" in "") stems from the initial sound of the word for hand; in Hebrew, this shifted slightly to "" for the word and "yod" for the letter name. In , yodh consistently represented the consonant /j/, as evidenced in traditions. In , yodh functions primarily as the /j/ when initial or medial (e.g., יָד "," pronounced /jad/, meaning "hand"), but as a , it indicates the /i/ in word-medial or final positions, sometimes appearing effectively silent in when the /i/ merges with adjacent , such as after ḥīreq in certain inflections. Dialectal variations persist among Jewish communities: Sephardic traditions maintain a clear /j/ for the (e.g., /jod/ for the name), closely aligning with Modern Israeli Hebrew, while Ashkenazi pronunciations often render it as /j/ or extend to /iː/ in contexts, with the name as /jud/ or /jʊd/, influenced by .

Cultural and Religious Significance

In Jewish tradition, the letter yodh holds profound numerological significance through , where it is assigned the value of 10, symbolizing divine perfection and completeness. This numeric association is exemplified in foundational elements of , such as the Ten Commandments and the ten , representing the structured emanations of divine energy. As the initial letter of the (YHVH), yodh embodies the transcendent essence of , marking the point of divine inception beyond the natural world. Within , yodh is revered as the primordial point of creation, depicted as an infinitesimal dot that encapsulates infinite potential and the first spark of divine revelation from the (Infinite). It corresponds directly to the sefirah of (wisdom), the "primal father" among the , signifying the concentrated flash of intuitive insight that initiates the flow of creation into subsequent emanations like Binah (understanding). This symbolism, elaborated by the Arizal in Eitz Chaim (Shaar 42), underscores yodh's role as the undivided source of all expansion and divine action. Beyond its esoteric meanings, yodh functions textually in sacred scriptures as a frequent mater lectionis, employing its consonantal form to denote the vowel /i/ and aid in the precise vocalization of the Tanakh. A prominent example appears in the word Yisra'el (יִשְׂרָאֵל, "Israel"), where the initial yodh marks the /i/ sound, ensuring liturgical and interpretive accuracy as standardized in the Masoretic Text. Yodh's prominence extends to medieval Jewish mysticism, notably in the 13th-century Zohar, which extensively analyzes its place within the Tetragrammaton to explore themes of divine unity and cosmic origination (Zohar III:290a).

Use in Yiddish and Modern Hebrew

In Yiddish orthography, which employs the , the letter yod (י) functions as a for the /j/ sound, akin to the "y" in "," or as a for /i/ or /ɪ/, similar to the "i" in "it." A double yod (יי), known as tsvey yudn or yidl mit khirek, typically represents the /ej/, as in the word for "Jew," ייִד (). This versatile usage appears in texts, including those within Hasidic communities, where serves as a primary for communication, , and commentary on sacred Hebrew sources. In , the revival of the language as a beginning in the late 1880s under pioneers like transformed yod's role, emphasizing its primary pronunciation as the consonant /j/. It frequently appears in loanwords to capture this sound, such as in יוֹגָה () or יוֹגוּרְט (). As a , yod denotes the vowel /i/, often with like (ִ) placed beneath it, as seen in יִשְׂרָאֵל (Yisra'el, ). conventions dictate that yod retains its form י in all positions, including at the end of words, with no distinct final variant. The , founded in 1953, formalized these rules in the as part of broader standardization efforts following the language's , promoting wider use of yod to indicate /i/ or /e/ in unvocalized writing while balancing tradition and contemporary needs. In digital contexts, Hebrew keyboards feature yod on a dedicated key in standard layouts, enabling efficient input for both consonantal and vocalic roles.

Arabic Yāʾ

Standard Form and Pronunciation

The Arabic letter yāʾ (ي) serves as the 28th and final letter in the standard alphabet, which consists of 28 consonants arranged in the conventional hijāʾī order. In its isolated form, it appears as ي; in initial position at the beginning of a word, as ـي; in medial position within a word, as ـيـ; and in final position at the end of a word, as ـي. This letter holds an abjad numerical value of 10 in the traditional Arabic system of ḥisāb al-jummal, where letters double as numerals for purposes such as chronograms and . Yāʾ is pronounced with the name /jaːʾ/, featuring a long vowel /aː/ followed by a glottal stop /ʾ/, but as a , it primarily represents the /j/, akin to the "y" in the English word "yes." For example, in the word يَدْ (yad, meaning "hand"), it functions as a /j/ at the onset, yielding the pronunciation [jad]. Additionally, yāʾ acts as a , a repurposed to indicate a long /iː/, particularly in final or medial positions; for instance, in كَبِير (kabīr, meaning "big"), the final ي denotes the long /iː/ sound [ka.biːr]. Historically, the form of yāʾ derives from the letter yodh around the CE, evolving through cursive adaptations in the —a variant of late used in the —before standardization in early . This derivation preserved the letter's phonetic role as /j/ or /i/ while adapting its s-shaped, left-curving glyph to the right-to-left cursive flow of the .

Variants and Regional Adaptations

The alif maqṣūrah (ى), a shortened and dotless form of the yāʾ, appears exclusively at the end of words to denote a long /aː/ sound, often in words derived from certain grammatical patterns, as seen in examples like فَتَى (fatā, meaning ""). This variant distinguishes itself from the standard final (ا) by its compact shape, serving to economize space in while preserving phonetic nuance. In certain dialects, the pronunciation of alif maqṣūrah may vary, often reducing to /a/ or /e/, reflecting regional phonological adaptations, though it remains distinct from tāʾ marbūṭah in standard . In Perso-Arabic scripts, the ye (ی), a adaptation of yāʾ, functions primarily as a vowel marker for /eː/ or /i/ in languages like , differing from its consonantal role in standard . For instance, in , it appears in words such as ده (deh, "village"), where it indicates the long /e/ , and in , it accommodates similar vocalic needs while integrating with the script's right-to-left flow. This form emerged through Persian modifications to the around the 9th century, enhancing representation of Indo-Iranian phonemes absent in . The returned yāʾ, characterized by a distinctive tail curl on the ي form, represents an aesthetic variant prominent in Ottoman Turkish calligraphy, designed to improve cursive connectivity and visual harmony in manuscripts. This adaptation, often termed "kuyruklu ye" in Turkish typographic studies, facilitated smoother ligatures in naskh and ruqʿah styles during the 16th to 19th centuries, prioritizing calligraphic elegance over strict phonetic fidelity. Regional adaptations further diversify the yāʾ in Arabic-derived scripts beyond the core . In the used for , the yāʾ (ي) consistently denotes the /i/ vowel, integrated into the alphabet since the to transcribe Austronesian sounds, as evidenced in historical inscriptions like the Terengganu Stone. Meanwhile, Maghrebi scripts exhibit historical shifts in yāʾ morphology, with forms evolving from angular influences to more fluid, looped variants in andalusī and maghribī styles by the medieval period, adapting to substrate phonetics and local scribal traditions. These modifications, documented in North African manuscripts, underscore the script's flexibility in accommodating dialectal vowel qualities like raised /i/ in Moroccan and Algerian varieties.

Syriac Yodh

Forms in Eastern and Western Syriac

In the Eastern Syriac tradition, known as the Madnhaya or Swadaya script, the letter yodh is rendered as ܝ, a form that joins on both sides and shows minor stylistic variations in cursive contexts. This shape is consistent across initial, medial, and final positions in words. Phonetically, yodh represents the consonant /j/ (a palatal approximant, akin to the "y" in "yes") or serves as a mater lectionis for the long vowel /iː/, as exemplified in the verb ܝܕܥ (yedaʿ, "to know"). The Western Syriac tradition employs the Serṭā script, where (ܝ) maintains a similar core form to its Eastern counterpart, with minor adaptations for flowing style in manuscripts. Ligature variations are common in connected forms, allowing yodh to blend with adjacent letters; for instance, in medial positions, it may connect seamlessly. aligns with the Eastern variant, denoting /j/ or /iː/, though regional dialects may introduce subtle phonetic shifts. As the 10th letter in both Eastern and Western alphabets, yodh carries a numerical value of 10, a convention inherited from Proto-Semitic scripts and used in liturgical and computational contexts. In the Estrangela script—the classical precursor to both modern variants, dating back to the and fully developed by the —yodh functions as a key marker, indicating /i/ sounds in plene to aid reading without full diacritics. Early texts, such as the Bible whose was standardized around 400 CE with early manuscripts from the 5th century, demonstrate these yodh forms in Estrangela, with consistent renderings preserved in surviving manuscripts, underscoring the letter's stability across scribal traditions.

Liturgical and Historical Uses

In the of the , the yodh serves as a fundamental grapheme in hymns and chants, representing the consonant /j/ and vowel /iː/ in words central to sacramental themes such as . For instance, it appears in liturgical texts reciting the feast of Denḥā (Epiphany), which commemorates Christ's . These chants, drawn from the Hudrā cycle, are part of East Syriac worship traditions dating back to early Christian compositions. Historical inscriptions from the 6th century in illustrate yodh's practical application as a phonetic marker for the /i/ sound in everyday and devotional writing. Graffiti and dedicatory texts on monastery walls, such as those at the Monastery of Mor Jacob the Recluse, reflect its use among Syriac Orthodox communities during the Byzantine era. These epigraphic examples highlight yodh's consistency in rendering vowels and proper names, aiding in informal inscriptions that blend with historical record-keeping. Symbolically, yodh holds the numerical value of 10 in the system, a feature used in liturgical contexts. In contemporary contexts, yodh retains prominence in Neo-Aramaic dialects like Sureth ( Neo-Aramaic), where the Madnhaya script uses it to convey /i/ and /j/ sounds, supporting oral traditions among communities. The witnessed a decline in everyday script usage due to dominance, yet yodh endured through , the adaptation of letters—including yodh for /j/ and /iː/—to transcribe texts among Christian scribes. This practice, evident in manuscripts and print materials from Maronite and circles, revived yodh in bilingual religious and secular writings, bridging linguistic amid modernization.

Technical Representations

Character Encodings

The Hebrew letter yod is encoded in as U+05D9 (י) within the Hebrew block (U+0590–U+05FF). The Arabic letter yāʾ, representing the /j/ sound, is encoded as U+064A (ي) in the block (U+0600–U+06FF). In the Syriac script, yodh is represented by U+071D (ܝ) in the block (U+0700–U+074F).
ScriptCharacter NameCode PointGlyph
HebrewHebrew Letter YodU+05D9י
ArabicArabic Letter YehU+064Aي
SyriacSyriac Letter YudhU+071Dܝ
Related variants in the include the alif maqsurah at U+0649 (ى), often used in final position for short /aː/ sounds in place of , and the Perso-Arabic ye (Farsi yeh) at U+06CC (ی), which features two dots below in initial and medial forms for languages like . In legacy encodings, the Hebrew yod maps to byte 0xE9 in ISO/IEC 8859-8 (Latin/Hebrew). For Arabic, the yāʾ corresponds to byte 0xED in (Arabic). Certain composed forms involving yodh-like letters require Normalization Form C (NFC) for canonical equivalence, such as the Arabic letter yeh with above (U+0626), which decomposes to U+064A followed by U+0654 (Arabic above). This ensures consistent representation across systems during normalization processes.

Typography and Digital Rendering

The typography of yodh, as represented across Hebrew, Arabic, and Syriac scripts, encompasses a range of typeface styles designed to balance legibility, aesthetic tradition, and script-specific behaviors. In Hebrew, the yod (י) appears in serif typefaces like Frank-Ruehl, a classic style originating from early 20th-century designs that emphasizes subtle curves and contrasts to evoke traditional manuscript forms, making it the most ubiquitous choice for printed Hebrew texts. In contrast, sans-serif variants, such as those in modern Hebrew fonts, adopt unmodulated strokes for cleaner digital displays, prioritizing simplicity over ornate flourishes while maintaining the letter's compact, dot-like shape. For the Arabic yāʾ (ي), Naskh script typography relies on cursive connections where the letter joins fluidly to preceding or following glyphs, ensuring seamless word flow in a right-to-left layout; this interconnected design, rooted in calligraphic principles, adapts the yāʾ's tail-like extension to vary based on positional context within a word. Digital rendering of yodh presents computational challenges, particularly in environments mixing Hebrew and Arabic scripts, where left-to-right and right-to-left flows can lead to misaligned glyphs or reversed embedding, complicating layout in applications like web browsers or word processors. In Syriac, kerning adjustments are essential for ligatures involving the yodh (ܝ), as the script's nature requires precise spacing between joined forms to avoid optical distortions, especially in Estrangela and Serto styles where curves must harmonize without overlapping. These issues have been mitigated through post-1990s efforts to digitalize scripts, including the integration of standards that enabled consistent font development for Hebrew, , and , facilitating broader accessibility in computing platforms. Contemporary font examples illustrate advancements in yodh rendering. The Noto Sans Syriac typeface, an unmodulated design, features refined curves for the yodh to support clear text in Middle Eastern contexts, combining Estrangela, Serto, and Madnhaya styles in a single family for versatile use. Modern tools like features further enhance yāʾ display by enabling contextual alternates, such as initial, medial, final, and isolated forms, which automatically substitute glyphs based on surrounding letters to preserve Naskh's calligraphic integrity in digital typesetting.

References

  1. [1]
    The Origin of the Alphabet
    The original alphabet was developed by a Semitic people living in or near Egypt. ... Yodh, the hand, began as a representation of the entire arm. The ...
  2. [2]
    [PDF] GESENIUS Hebrew Grammar
    [G. A. Cooke, Handbook of North-Semitic Inscriptions,. Oxford, 1903]. .1 The Hebrew language is one branch of a great family of languages in Western. Asia which ...
  3. [3]
    The Arabic Alphabet
    The letters ālif, wāw, and yā, respectively, are used to represent the long vowels a, u, and i. The Arabic alphabet is actually a lot easier to learn than ...Missing: Ya | Show results with:Ya
  4. [4]
    Hebrew Alphabet - Judaism 101 (JewFAQ)
    The order of the letters is irrelevant to their value: the number 11 could be written as Yod-Alef (יא), Alef-Yod (אי), Hei-Vav (הו), Dalet- Dalet-Gimel (דדג) or ...Missing: Yodh | Show results with:Yodh<|control11|><|separator|>
  5. [5]
    [PDF] The Birth of the Alphabet from Egyptian Hieroglyphs in the Sinai ...
    The first alphabet in the world was invented at the dawn of the second millennium BCE by Canaanite miners in the Sinai Desert. This alphabet is the origin ...
  6. [6]
    None
    ### Summary of Origin of Yodh Letter in Proto-Sinaitic Script
  7. [7]
    [PDF] BYBLIAN PHOENICIAN INSCRIPTIONS: - Rollston Epigraphy
    forms in the Ahiram Sarcophagus Inscription. However, the forms of he in the Ahiram Sarcophagus all have a visible leg. Moreover, this is the case for the ...
  8. [8]
    The Phoenician Inscriptions of the Tenth Century B. C. from Byblus
    THE DISCOVERY in 1923 of the sarcophagus of. Ahiram, king of Byblus, was at the time a scholarly sensation.1 Two fragments of alabaster.
  9. [9]
    Matres Lectionis in Ancient Hebrew Epigraphs - Academia.edu
    ... vowel followed by a stage of proto-Semitic. Nor is our knowledge of glide or semivowel, e.g., English house [aw], fine diphthongs from later ...Missing: yodh | Show results with:yodh
  10. [10]
    [PDF] ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3273R2 L2/07-197R2 - Unicode
    Jul 25, 2007 · Table of Aramaic figures for the 1000s. Forms attested in fifth century BCE papyri from. Elephantine are given in black. Taken from Ifrah 2000.
  11. [11]
    Chapter 10 – Unicode 16.0.0
    It is attested primarily in an angular form (“Musnad”) in monumental ... The same glyph is used for both the yodh-waw and nun-waw ligatures. The ...
  12. [12]
    [PDF] ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3339 L2/07-288 - Unicode
    Aug 25, 2007 · By the mid-8th century BCE the form of the script had begun to ... 10849;IMPERIAL ARAMAIC LETTER YODH;Lo;0;R;;;;;N;;;;;. 1084A;IMPERIAL ...
  13. [13]
    Yud - The Ancient Hebrew Alphabet | AHRC
    The Modern Hebrew name yud is a derivative of the two letter word (yad), a Hebrew word meaning "hand," the original name for the letter.
  14. [14]
    The Scholarly Case for י (Yod) as "Hand/Fore-Arm" - Academia.edu
    The West-Semitic consonant yod is widely held to derive from a stylised image of a human hand or forearm and to owe its phonetic value to the acrophonic ...
  15. [15]
    Gematria - Jewish Virtual Library
    Alef equals 1, bet equals 2, gimmel equals 3, and so on until yod, the tenth letter, which equals 10. The next letter, kaf, equals 20, then lamed, which equals ...
  16. [16]
    [PDF] The Tiberian Pronunciation Tradition of Biblical Hebrew - CORE
    reflecting the pronunciation yēn, whereas the Arad ostraca from the south have the orthography ןיי corresponding to Masoretic. Hebrew form ןִיַי (Bruck 2013).
  17. [17]
    The Letter Yod - Hebrew for Christians
    The tenth letter of the Hebrew alphabet is called "Yod" (rhymes with "mode") and has the sound of "y" as in "yes." In modern Hebrew, the letter Yod can appear ...Missing: scholarly | Show results with:scholarly
  18. [18]
  19. [19]
    The Difference Between Sepharadic and Ashkenazic Pronunciation
    Ashkenazim pronounce the non-accented tav similar to the samech, while most Sepharadim pronounce it like the tet. (There are some differences that have evolved ...
  20. [20]
    Recent Notes On Hebrew Pronunciation - The Seforim Blog
    Jan 4, 2021 · The initial and medial forms of the Arabic letters ba, nun, ya (the equivalent of the Hebrew yod), and ta (the equivalent of the Hebrew tau) are ...
  21. [21]
    Yud - The tenth letter of the Hebrew alphabet - Chabad.org
    The letter yud when spelled out is י-ו-ד. The yud represents a seminal drop, the concentrated power of G‑d. The vav represents a descent, for its form is that ...
  22. [22]
    The Depths of the Sefirah of Chokhmah, the Primordial Point in the ...
    The Arizal, in Eitz Chaim (Shaar 42), explains that the letter Yud of the Divine Name corresponds to Chokhmah because the Yud is a point, representing the ...
  23. [23]
    Matres Lectionis in Biblical Hebrew
    Jan 29, 2025 · The term mater lectionis (singular) refers to one specific consonantal letter used as a vowel marker. For example, ו (vav) in שָׁלוֹם (shalom, “ ...Historical Development · Matres Lectionis And... · Influence On Later SystemsMissing: Yodh | Show results with:Yodh
  24. [24]
    [PDF] Yiddish Alphabet Notes
    To make the sound "j" as in "jam", use the consonant cluster daled zayen shin (שזד). • To make the sound "g" as in "beige", use the consonant cluster zayen ...<|control11|><|separator|>
  25. [25]
    A Life Apart: Hasidism In America -- Boundaries and Separation - PBS
    The rebbe communicates with his Hasidim in Yiddish, Yiddish is taught in school, and used for explication and study of Hebrew sacred texts.
  26. [26]
    Eliezer Ben-Yehuda & the Revival of Hebrew - Jewish Virtual Library
    For the revival of the Hebrew language, that pioneer was Eliezer Ben-Yehuda himself. Sources: Jack Fellman was born in the United States in 1945 and studied ...Missing: 1880s | Show results with:1880s
  27. [27]
    Orthography - Academy of the Hebrew Language
    The Academy ultimately chose a moderate approach, using vav to indicate u or o and yod to indicate i or e more widely than in vocalized forms but not as widely ...
  28. [28]
    Hebrew keyboard - Wikipedia
    A Hebrew keyboard comes in two different keyboard layouts. Most Hebrew keyboards are bilingual, with Latin characters, usually in a US Qwerty layout.
  29. [29]
    None
    - **Arabic Letter YĀʾ (Yeh):**
  30. [30]
    [PDF] Origins, Usages and Scribal Traditions of the Two Abjad Systems
    Nov 23, 2023 · The first nine letters have the numerical values of one to nine, the next nine letters have the values of ten to ninety, and the remaining ...
  31. [31]
    IPA Symbols – Journal of Arabic Linguistics Tradition ISSN:1542-3921
    IPA Symbols. The following are IPA (and optional) symbols with the corresponding Arabic letters. Consonants: Vowels ...
  32. [32]
    [PDF] The Digraph ىا in the Quranic Consonantal Text and the ...
    This paper proposes a hitherto unrecognized orthographic practice in the Quranic consonantal text: use of the digraph ىا, that is, alif + denticle, to represent ...
  33. [33]
    Arabic Alphabet: Origin - Brill Reference Works
    The Arabic alphabet, or more precisely ʾabjad 'consonantary' takes its origin from the Nabataean variant of late Aramaic script.
  34. [34]
    (PDF) Arabic Letters of the Alphabet - Academia.edu
    See rule 19. 6. Final ‫ ى‬appears in the following special cases: (a) As ‫( ◌َ ﻯ‬alif maqṣūrah) used in place of ‫ ◌َا‬to represent the long vowel romanized ā.
  35. [35]
    (PDF) Gender in Arabic. From a Language Planning Perspective
    Aug 6, 2025 · al alif a- mamdudah, al alif al-maqSurah and al ta' al-marbwťah (ibidem, p. 63). I. Barakat (1988, p. 46) states that feminine gender in Arabic ...
  36. [36]
    (PDF) Standard Maghrebi Orthography - ResearchGate
    Feb 14, 2017 · Maghrebi Arabic or Darja is a dialect continuum extending from Mauritania to Libya with more than 70 million native speakers.
  37. [37]
    Persian, Urdu, and Pashto: A comparative orthographic analysis
    ... ye Zaban. [ Sound patterns of Persian ] . Mashhad : Ferdowsi. University . Mirdehghan , M. ( 1379 [2000] ). Amuzesh-e Zab â n-e Farsi. be Ordu Zab â n â n va ...
  38. [38]
    ARABIC LANGUAGE v. Arabic Elements in Persian
    Arabic influenced Persian through a large vocabulary of about 8,000 loanwords, and certain Arabic prefixes and suffixes. Arabic writing system was also adopted.
  39. [39]
    (PDF) How to write Turkish? The Vagaries of the Arabo-Persian ...
    Apr 19, 2019 · The chapter discusses the development of the orthography of Turkish texts in, what the Turks usually call 'the old script', ie the Arabo-Persian alphabet.
  40. [40]
    Ottoman Foundations of Turkish Typography: A Field Theory Approach
    This paper examines the formation of the field of typography in the Ottoman Empire from within a field-based perspective. By approaching typography as a ...
  41. [41]
    (PDF) The Jawi writing system and vocabulary of the earliest legal ...
    Jul 21, 2016 · The Terengganu Inscribed Stone is the earliest known Islamic legal charter in the world that is in Malay and written in Jawi.
  42. [42]
    Maghrebi Arabic dialect processing: an overview - ResearchGate
    Maghrebi Arabic is the family of Arabic dialects spoken in the Maghreb region (principally Algeria, Tunisia and Morocco). In this work we are interested in ...<|control11|><|separator|>
  43. [43]
    Classical Syriac orthography notes - r12a.io
    The script, however, has three main forms: maḏnḥāyā (ܡܲܕ݂ܢܚܵܝܵܐ) (eastern), ʾesṭrangēlā (ܐܣܛܪܢܓܠܐ), and serṭā (ܣܶܪܛܳܐ) (western). All ancient manuscripts used ...Missing: yodh Serta
  44. [44]
    Syriac language and alphabet - Omniglot
    Sep 3, 2025 · There are a number of different forms of the Syriac alphabet: Esṭrangelā (ܐܣܛܪܢܓܠܐ), Serṭā (ܣܪܛܐ) and Madnḥāyā (ܡܕܢܚܝܐ). Esṭrangelā, meaning ' ...
  45. [45]
    Syriac Scripts - Serto - HMML School
    Basic Characteristics. The letters bēt, gāmal, ṭēt (rounded at the bottom, but still angled at the top), mim, and qop are round in typical Serto, where their ...
  46. [46]
    Syriac alphabet | Aramaic, Semitic, Scripts - Britannica
    There were several varieties of Syriac script; the oldest of these was Estrangela, or Estrangelo, which was in almost exclusive use until about 500. A schism in ...
  47. [47]
    Peshitta | Definition, History, & Facts - Britannica
    Oct 11, 2025 · Peshitta, Syriac version of the Bible, the accepted Bible of Syrian Christian churches from the end of the 3rd century.Missing: yodh | Show results with:yodh
  48. [48]
    Peshitta - Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage
    The Old Syriac Version (3rd cent.) is the oldest translation of the four separate Gospels and the Peshitta (early 5th cent.) is a revision that brought the Old ...Missing: yodh | Show results with:yodh
  49. [49]
    Holy Feasts - Assyrian Church of the East Diocese of Western Europe
    The feast was from the beginning a celebration of the Baptism of Christ, and was one of the three principle feasts of the early Church: Epiphany, Easter, and ...
  50. [50]
    (PDF) Assyrian-Syriac chants from the liturgy of the Church of the East
    The current research examines the earliest survived chants and hymns composed by the church theologians and poets between the fourth and seventh centuries.Missing: yawnuta | Show results with:yawnuta
  51. [51]
    [PDF] Syriac Inscriptions in the Monastery of Mōr-Jacob the Recluse in Ṭūr ...
    Abstract: The church in the monastery of Jacob the Recluse in Ṭūr-'Abdīn, dated to the Byzantine period, contains a collection of Syriac inscriptions dated.
  52. [52]
    A Guide To Numerals in Syriac | PDF | Alphabet - Scribd
    This manual covers the various forms of numerals used in Syriac: the alphabetic numerals and the various systems of marking higher alphabetic numerals.
  53. [53]
    Syriac, Assyrian Neo-Aramaic - r12a.io
    This page brings together basic information about the Syriac script and its use for the Assyrian Neo-Aramaic (Swadaya) language. It aims to provide a brief, ...
  54. [54]
    Arabic in Syriac Script: Some Garšūnī Basics | hmmlorientalia
    Nov 29, 2011 · It is, however, not a practice only of the past: HMML collections have a number of examples of Garšūnī from well into the 20th century.
  55. [55]
    [PDF] U0590.pdf - Unicode
    05BA $ֺ HEBREW POINT HOLAM HASER FOR VAV. 05BB $ֻ HEBREW POINT QUBUTS. 05BC ... 05EF ׯ HEBREW YOD TRIANGLE. Yiddish digraphs. 05F0 װ HEBREW LIGATURE ...
  56. [56]
    [PDF] Syriac - The Unicode Standard, Version 17.0
    Syriac. 0700. 071C ܜ SYRIAC LETTER TETH GARSHUNI. • used in Garshuni documents. 071D. ܝ SYRIAC LETTER YUDH. 071E ܞ SYRIAC LETTER YUDH HE. • mostly used in East ...Missing: yodh | Show results with:yodh
  57. [57]
    None
    ### Summary of Mapping for Hebrew Letter Yod in ISO 8859-8
  58. [58]
    None
    - **Mapping for Arabic Letter Yeh (U+064A):**
  59. [59]
    FrankRuehl - Typography - Microsoft Learn
    Mar 30, 2022 · FrankRuehl font is the ubiquitous Hebrew font style. There are many fonts that belong to this style, and all are based on an early 20th-century design.
  60. [60]
    Arabic Alphabet Chart - Sakkal Design
    Dec 26, 2016 · Arabic Alphabet Chart · 1. Write from right to left. · 2. Connect the letters in the same word. · 3. Letters with gray background do not connect to ...
  61. [61]
    Naskh - Calligraphy Qalam
    Adapted for printing, it is still the most common font in printed Arabic. Companion script. Thuluth is the larger script often used in conjunction with naskh ...Missing: Ya' | Show results with:Ya'
  62. [62]
    Problems with bidirectional source text in markup - W3C on GitHub
    Mar 3, 2023 · Editing markup for pages in Arabic, Hebrew, and many other languages poses challenges unless a specialised editor is available. For similar ...
  63. [63]
    Developing OpenType Fonts for Syriac Script - Typography
    Jun 9, 2022 · Kerning. Apply feature 'kern' to provide pair kerning between base glyphs requiring adjustment for better typographical quality. · Mark to base.
  64. [64]
    Forty Years of Syriac Computing
    Ligatures, kerning and other typographical data can all be part of the font now. The font designer will no longer be at the mercy of the operating system (as ...
  65. [65]
    Noto Sans Syriac - Google Fonts
    Noto Sans Syriac is an unmodulated (“sans serif”) Estrangela design for texts in the Middle Eastern Syriac script. It has 288 glyphs.
  66. [66]
    Developing OpenType Fonts for Arabic Script - Microsoft Learn
    Jun 9, 2022 · This document presents information that will help font developers create or support OpenType fonts for all Arabic script languages covered by the Unicode ...Missing: Ya' | Show results with:Ya'