Fact-checked by Grok 2 weeks ago

A Latin Dictionary

A Latin Dictionary, also known as Lewis and Short, is a comprehensive Latin-English reference work edited by Charlton T. Lewis and Charles Short, first published in 1879 by Harper & Brothers in New York. It serves as a standard scholarly resource for classical Latin, providing detailed entries on vocabulary, etymology, syntax, and usage, illustrated with quotations from ancient authors such as Cicero, Virgil, and Livy. The dictionary's structure organizes words alphabetically, with principal parts for verbs and nouns, cross-references to related terms, and distinctions between classical, late antique, and medieval Latin forms where applicable. The work originated from the larger Latin-German Lexicon by Wilhelm Freund, published between 1834 and 1845 in Germany, which was an exhaustive compilation drawing on earlier lexicographical traditions like Forcellini's Totius Latinitatis Lexicon. Ethan Allen Andrews, an American educator, translated and adapted Freund's lexicon into English as A New Latin Dictionary, initially released in parts starting in 1849 and fully published by Harper & Brothers in 1850, making it the first major English-language Latin dictionary of its scale. Lewis, a Yale-trained and classicist (B.A. 1853), and Short, a Harvard-educated philologist (A.B. 1841) and professor at , undertook a thorough revision of Andrews' edition over nearly three decades, enlarging it significantly—expanding from about 1,500 to over 2,000 pages—and rewriting much of the content to incorporate advances in classical scholarship, including more precise citations and updated etymologies. The editors divided the work by alphabet: Short handled entries beginning with A, while Lewis covered B through Z. Short's thorough approach contributed significantly to the dictionary's accuracy and depth. Despite its American origins, the dictionary quickly gained international acclaim and was also published by in 1879, cementing its status as an enduring authority in Latin studies. The 1879 edition remains the definitive version, with no major updates since, though it has been digitized for online access, notably by the at since 1999, enhancing its utility for modern researchers. Its influence persists in academic curricula, translations, and digital tools, often serving as the benchmark against which newer lexicons, like the (completed in 1982), are compared, though Lewis and Short excels in its breadth for post-classical Latin as well.

Origins and Development

Foundations in Freund's Lexicon

The foundations of A Latin Dictionary trace back to the comprehensive Latin- lexicon compiled by Wilhelm Freund, a philologist, over more than a decade from 1834 to 1845. Titled Wörterbuch der lateinischen Sprache nach historisch-genetischen Principien, this multi-volume work systematically organized Latin vocabulary based on classical authors, emphasizing , grammar, synonymy, and historical development, drawing extensively from primary sources like , , and to provide detailed definitions and usage examples. Freund's represented a significant advancement in philological rigor, building on earlier Italian works such as Forcellini's Totius Latinitatis while incorporating modern scholarship to trace word origins and semantic evolution. In 1850, educator and lexicographer Andrews adapted Freund's for English-speaking audiences by translating and editing it into a Latin-English dictionary, published by Harper & Brothers as A New Latin Dictionary Founded on the of Freund's Latin-German . Andrews retained the core structure of Freund's entries, including the historical-genetic approach and extensive citations from classical texts, while rendering definitions into idiomatic English to make the resource accessible for students and scholars. This marked the first major Latin-English of its scale in the United States, filling a gap in educational tools and incorporating initial adjustments for pedagogical use in colleges and schools. The Andrews translation was partially revised by Freund himself and further revised by Henry Drisler, a Columbia College professor, adding depth to the entries. The adaptation process centered on Andrews' 1850 edition as the foundational text, which preserved Freund's etymological notes—often derived from comparative Indo-European linguistics and ancient inscriptions—while streamlining German-specific references for English readers; this base allowed later editors, including Charlton T. Lewis and Charles Short, to build upon a robust, pre-existing framework of sourced entries.

Editorial Contributions

The editorial contributions to A Latin Dictionary were led by Charlton T. Lewis and Charles Short, who built upon the foundational revisions of Henry Drisler to produce the 1879 edition. , an American scholar with extensive experience in , including his time as a tutor in at and later as a and in academia, was responsible for the entries from B to Z, spanning approximately 1,803 pages. His work emphasized philological accuracy, incorporating meticulous etymologies and a vast array of citations from classical authors to illustrate usage and historical development. Charles Short, an American philologist who earned an A.B. from Harvard in 1846 and an honorary A.M. in 1847, handled the entries under A, covering 216 pages, with a particular focus on detailed etymologies, archaic forms, and precise definitions. Short's academic career included serving as professor of Latin at Columbia College from 1864. His contributions included refining definitions to reflect nuanced meanings and integrating archaic elements often overlooked in earlier works. Short initially also worked on entries for B–C, but this material was lost, leading to cover B–Z. The collaborative process between Lewis and Short involved systematically expanding Drisler's prior revisions of Andrews' edition of Freund's Latin dictionary, which had already incorporated significant updates to citations and structure. Together, they added extensive cross-references to connect related terms, enhancing the dictionary's utility for users, and updated citations drawn from over 1,000 classical authors, including , Vergil, , and , to ensure comprehensive coverage of from the to the early . This joint effort, marked by iterative cross-checking and integration of philological insights, resulted in a reworked that prioritized accuracy and while preserving the scholarly integrity of the source material.

Publication and Editions

Original 1879 Edition

The original edition of A Latin Dictionary was published in 1879 by Harper & Brothers in , marking the culmination of a major revision project based on earlier English translations of Wilhelm Freund's Lateinische Wörterbuch (1834–1845). The full official title reads Harpers' Latin Dictionary: A New Latin Dictionary Founded on the Translation of Freund's Latin-German Lexicon, Edited by E.A. Andrews, LL.D., reflecting its roots in Andrews' 1850 adaptation while incorporating extensive updates by editors Charlton T. Lewis and Charles Short. Physically, the dictionary comprised xiv + 2,019 pages in a single, substantial volume, utilizing a double-column format to accommodate its dense entries and etymological notes efficiently. This layout allowed for comprehensive coverage without excessive bulk, though the weighty tome—often exceeding five pounds—necessitated sturdy binding for practical use in libraries and studies. The design emphasized utility for in-depth reference, with clear typography and cross-references to classical authors. Commonly referred to as Harper's Latin Dictionary or simply Lewis and Short, the work targeted advanced students and professional scholars of classical Latin, providing rigorous etymologies, usage examples from ancient texts, and distinctions between classical, late, and medieval forms. Lewis handled much of the legal and administrative aspects of the project while Short focused on the philological revisions, though Short's contributions were substantial in refining entries for accuracy and depth. Its release filled a critical gap in English-language resources, surpassing prior dictionaries in scope and precision for academic pursuits.

Abridged and Reprint Editions

In 1890, Charlton T. Lewis published An Elementary Latin Dictionary, a heavily abridged of A Latin Dictionary designed for use and reduced to essential entries for students. This edition, issued by the American Book Company in , condensed the original's comprehensive scope to focus on core vocabulary and simpler definitions, making it more accessible for introductory Latin education. An 1880 reprint was issued by at the Clarendon Press, providing broader accessibility for British and international scholars. Throughout the , A Latin Dictionary saw various reprints without major revisions, preserving the unaltered text of the 1879 original. A notable example is the 1958 edition from at the Clarendon Press, which maintained the full content in a single thin-paper binding for practicality. These reprints ensured continued availability in academic libraries and for scholars, though production remained limited compared to the initial print run. More recently, a 2020 reprint appeared from the UK-based publisher Nigel Gourlay, marking 141 years since the original publication and faithfully reproducing the text with only minor improvements to binding and paper quality. This edition, spanning 1,192 pages in , catered to collectors and users preferring physical copies. Over time, the dictionary's availability has shifted from consistent print-only distributions to occasional reprints, influenced by the rise of alternative formats that have reduced demand for new physical editions.

Content Structure and Methodology

Scope and Chronological Coverage

A Latin Dictionary by Charlton T. Lewis and Charles Short focuses primarily on , encompassing the language from its earliest attestations in the period through the era up to approximately 200 . This chronological scope prioritizes the vocabulary and usage found in key literary works of authors such as , , and , reflecting the height of classical prose and poetry during the late and early . The dictionary draws upon a broad array of source materials, including extensive citations from literary texts, inscriptions, and legal documents of the and periods, to illustrate meanings and contexts. While the core emphasis remains on classical Latin, the work extends coverage to some post-classical extensions, incorporating examples from later authors up to the sixth century AD, albeit with progressively less detail after the second century. This inclusion allows for limited exploration of transitional usages into , though it does not delve deeply into variants or everyday spoken forms. The dictionary's comprehensiveness is evident in its approximately 28,000 headwords, which systematically document the lexicon of across diverse genres and registers. In terms of gaps, the coverage notably limits attention to late antique developments and excludes extensively, distinguishing it from more expansive resources like the Thesaurus Linguae Latinae that address later evolutions in greater depth. These citations from classical sources are integrated into entries to provide illustrative examples of usage, supporting scholarly analysis without exhaustive enumeration of every variant.

Entry Organization and Features

The entries in A Latin Dictionary by Charlton T. Lewis and Charles Short are meticulously structured to facilitate both linguistic and practical use, beginning with the headword presented in boldface or capitalized form, such as ămo for the "to love." This is immediately followed by etymological details tracing the word's origins to Indo-European roots, often incorporating ; for instance, ămo is linked to kam (to love) and parallels in , Germanic, and other languages to illustrate phonetic and semantic connections. Grammatical information then appears, including , conjugation or , and for s and s—e.g., ămo, āvi, ātum, 1 for the first-conjugation , or the full for dŏmus (a feminine of mixed second- and fourth- forms like domus, domūs/domi, domō/domuī). Definitions follow in English, organized hierarchically with for major senses and letters or numbers for subsenses, providing nuanced translations that evolve from literal to figurative uses, such as dŏmus denoting not only a physical "" but also a metaphorical "" or "native country." Illustrative quotations from classical authors underpin the definitions, emphasizing semantic evolution through contextual examples drawn from sources like Cicero, Plautus, and Vergil, with precise citations (e.g., Cic. Fin. 2.24 for ămo in the sense of affectionate liking). These citations, numbering in the dozens or hundreds per entry, demonstrate historical usage and idiomatic variations, such as the post-Augustan rarity of ămo with an infinitive or the adverbial forms of dŏmus in poetry. Unique features enhance navigability and depth: cross-references (e.g., "vid." or "cf.") direct users to related entries for compounds or derivatives, while usage notes highlight rarity, archaism, or stylistic distinctions—such as contrasting ămo (affectionate love) with diligere (esteem) or noting Vulgate preferences for diligo over amo. Principal parts are systematically listed for inflectable words, aiding morphological parsing, and entries often include synonyms (e.g., aedes or casa for dŏmus) and implied antonyms (e.g., opp. odisse for ămo). The methodology reflects a philological approach rooted in the rigorous German tradition of Wilhelm Freund's Wörterbuch der Lateinischen Sprache, which Lewis and Short revised, enlarged, and largely rewrote for English-speaking users, blending exhaustive source-based analysis with accessible clarity. This entails a focus on diachronic semantic development, where examples trace word meanings across , Augustan, and later periods, prioritizing illustrative citations over mere translation to reveal contextual nuances and historical shifts. Innovations over purely translational predecessors include the systematic integration of etymological comparisons to Indo-European cognates and the provision of usage distinctions, enabling users to grasp not just equivalents but the word's evolutionary role in and thought.

Reception and Criticisms

Contemporary Reviews

Upon its publication in , A Latin Dictionary received favorable attention from scholars, highlighting its role as a major advancement in Latin for English-speaking audiences. The work was praised for providing detailed English translations and explanations drawn from a wide array of classical sources, addressing the limitations of earlier English-language dictionaries that relied heavily on originals. The dictionary quickly gained traction in settings, becoming a standard text in U.S. universities by the late and achieving widespread adoption as the primary Latin-English for generations of students and professors.

Limitations and Errors

Despite its comprehensive scope, A Latin Dictionary exhibits several documented limitations and errors stemming from its 19th-century origins. The etymological sections, based on pre-Neogrammarian , contain inaccuracies that have been critiqued in early scholarly reviews; for example, the entry for bajulus (porter) erroneously posits a Latin b derived from Indo-European bh, ignoring , which would require an f in Latin based on Germanic cognates like Old High German bogo (shoulder). Misattributions of quotations and factual errors in definitions also occur, as highlighted in contemporary analyses of the Harper's edition. One such instance is the entry for asbestos, where the dictionary provides an unsupported etymological gloss linking it to Greek a-sbestos as "incombustible," a meaning not attested in classical sources. Additionally, inconsistencies arise between the contributions of Charlton T. Lewis and Charles Short: Lewis's sections tend to be more interpretive and expansive, while Short's are conservative and literal, resulting in uneven treatment of entries, such as varying emphases on semantic nuances or citation selection. Methodologically, the dictionary relies heavily on earlier 19th-century compilations like Andrews' adaptation of Freund's Lateinischen Wörterbuch, limiting its incorporation of emerging evidence from epigraphy and papyrology, which were underdeveloped fields at the time and have since revealed non-literary Latin usages absent from literary sources. Its chronological coverage prioritizes classical Latin from roughly 200 BCE to 200 CE, but includes significant post-classical material for late antique, Christian, and medieval Latin, though with gaps compared to modern specialized works like the Thesaurus Linguae Latinae. In contrast, later works like the Oxford Latin Dictionary (completed in 1982) focus more rigorously on classical texts while excluding much post-classical content. Twentieth-century reviews have further noted the dictionary's verbosity, where entries are often overloaded with extensive quotations that can obscure core meanings, and occasional Anglicisms in definitions, such as idiomatic English phrasings that introduce cultural biases or imprecisions into translations. Outdated etymologies and incomplete paradigms for some verbs reflect the state of 19th-century scholarship.

Legacy and Modern Availability

Influence on Latin Scholarship

A Latin Dictionary by Charlton T. Lewis and Charles Short became the standard reference work for Latin studies in educational curricula across the United States and the United Kingdom from the late 1880s until the 1960s. Its comprehensive entries, drawing on extensive quotations from classical authors, supported advanced language instruction by emphasizing contextual usage and etymology, thereby shaping pedagogical approaches that prioritized textual analysis over rote memorization. Abridged editions, such as the Elementary Latin Dictionary (1891) and A Latin Dictionary for Schools (1889, last reprinted in 1964), were particularly integral to secondary school programs, making the resource accessible for classroom use and reinforcing its dominance in formal Latin teaching. In scholarly contexts, the dictionary was extensively cited in philological publications throughout the , serving as a foundational tool for in classical research. It provided the structural basis for numerous subsequent glossaries and concordances, with its organized entries on word forms, meanings, and historical development influencing compilations like those in early projects. For instance, its integration into resources such as the has enabled ongoing morphological and semantic studies, underscoring its role in advancing Latin lexicography. The dictionary's cultural legacy lies in its role as the primary English-language bridge to literature, popularizing access to ancient texts in the during an era when Latin education was central to liberal arts curricula. This widespread adoption helped sustain interest in Roman authors like and among non-specialists, embedding Latin vocabulary and phrases into English intellectual discourse. Its influence extended to inspiring major lexicographical endeavors, notably the (OLD), initiated in 1933 to address the gaps in Lewis and Short's coverage and methodology. Despite being largely superseded by the OLD (published 1982) for up to 200 , A Latin Dictionary retains enduring value in scholarship for its broader chronological scope, extending to late antique and up to approximately 600 , which the OLD deliberately excludes. This extended breadth continues to make it indispensable for studies of post-classical texts, even as noted errors in earlier entries have prompted supplementary revisions in modern usage.

Digital Resources and Access

The full text of A Latin Dictionary has been available digitally through the at since its transcription in 1997, providing a searchable interface integrated with linked classical texts for contextual exploration of Latin vocabulary. This edition, based on the 1879 Clarendon Press printing, allows users to access detailed entries with morphological analysis and cross-references to primary sources, facilitating scholarly research in classical . Additional platforms host versions of the dictionary, including partial transcriptions on that cover introductory sections and initial entries from the letter A, and full-page scans on the with (OCR) for keyword searching. The dictionary is also integrated into specialized software such as Logos Bible Software and Accordance, where it supports biblical and patristic Latin studies through hyperlinked entries and concordance tools. Alternative interfaces enhance accessibility, notably Alatius.com, which offers a mobile-friendly search over the Perseus-digitized data while aiming to preserve the original typographical layout. Although no official updates to the dictionary's content have occurred since its 1879 publication, recent digital reproductions in the , including app-based versions and improved OCR scans on platforms like the , have enhanced readability and search accuracy. As a work, A Latin Dictionary enjoys free global access, underpinning its use in projects such as the for linking lexical data to linguistic resources, and in applications for Latin as demonstrated in 2025 research.

References

  1. [1]
    LEWIS, Charlton Thomas - Database of Classical Scholars
    Sandys "a busy lawyer in New York," won fame as co-editor with Charles Short of Harper's Latin Dictionary, known as "Lewis and Short." Lewis was trained in ...
  2. [2]
    Classical Philology: Latin: Dictionaries - University of Illinois LibGuides
    Apr 9, 2025 · Open-access: A Latin Dictionary (or Harpers' Latin Dictionary, often referred to as Lewis and Short or L&S) is a popular English-language ...
  3. [3]
  4. [4]
    Harpers' Latin dictionary. A new Latin dictionary founded on the ...
    Nov 3, 2011 · A new Latin dictionary founded on the translation of Freund's Latin-German lexicon, ed. by E.A. Andrews, LL. D. First published in 1850.<|control11|><|separator|>
  5. [5]
    A new Latin dictionary, founded on the... | HathiTrust Digital Library
    A new Latin dictionary, founded on the translation of Freund's Latin-German lexicon / edited by E.A. Andrews, rev. ... by Charlton T. Lewis and Charles Short.
  6. [6]
    SHORT, Charles Lancaster - Database of Classical Scholars
    Date of Birth: May 28, 1821 · Born City: Haverhill · Born State/Country: MA · Date of Death: December 24, 1886 · Death City: New York · Death State/Country: NY ...Missing: biography | Show results with:biography
  7. [7]
    A Latin Dictionary Lewis And Short : Lewis, Charlton T.
    Jan 17, 2017 · A Latin Dictionary Lewis And Short ; Publication date: 1879 ; Topics: Banasthali ; Collection: digitallibraryindia; JaiGyan ; Language: English.
  8. [8]
    Loving Lexica - Alumni Bulletin - Kenyon College
    Despite the uneven workload, Short shares the spotlight in classicists' moniker for the dictionary, "Lewis and Short." Today's standard Greek-English ...
  9. [9]
    Lewis & Short Latin Dictionary - Perseus Digital Library
    No information is available for this page. · Learn why
  10. [10]
    Wörterbuch der lateinischen Sprache : Freund - Internet Archive
    Sep 8, 2016 · Wörterbuch der lateinischen Sprache. by: Freund. Publication date: 1845. Usage: Public Domain Mark 1.0 Creative Commons License publicdomain.Missing: 1834-1845 | Show results with:1834-1845
  11. [11]
    Catalog Record: Wörterbuch der lateinischen Sprache : nach...
    Freund, William, 1806-1894. Language(s): German ; Latin. Published: Leipzig : In der Hahn'schen Verlags-Buchhandlung, 1834-1845 ...
  12. [12]
    ANDREWS, Ethan Allen - Database of Classical Scholars
    Ethan Allen Andrews gave America its first great Latin Dictionary, based on Freund's abridgement and translation (1834-45) of Forcellini (1771). Trained for a ...
  13. [13]
    DRISLER, Henry - Database of Classical Scholars
    Henry Drisler, whose most important contribution to the field was his work as joint editor of Liddell and Scott's Greek-English Lexicon, was one of Columbia ...
  14. [14]
    Full text of "A Latin Dictionary Lewis And Short" - Internet Archive
    The sheets were then placed in the hands of Professor Henry Drisler, LL.D., to be edited ; but that eminent scholar soon advised us that a reconstruction of ...<|control11|><|separator|>
  15. [15]
  16. [16]
  17. [17]
    An Elementary Latin Dictionary (1890) : Lewis, Charlton Thomas ...
    Jun 21, 2023 · An Elementary Latin Dictionary, by Charlton Thomas Lewis. New York: American Book Company, 1890. Addeddate: 2023-06-21 20:52:53.
  18. [18]
    Elementary Latin Dictionary: Lewis, Charlton T. - Amazon.com
    30-day returnsThe only authoritative dictionary of Classical Latin available in abridged form; the only Latin dictionary suitable for undergraduates at all levels.
  19. [19]
    A Latin Dictionary - Charlton Thomas Lewis, Charles Short
    Get print book. No eBook available ... A Latin Dictionary. Front Cover. Charlton Thomas Lewis, Charles Short. Clarendon Press, 1958 - Latin language - 2019 pages ...
  20. [20]
    A Latin Dictionary: Lewis, Charlton T, Short, Charles - Amazon.com
    A comprehensive Latin-English dictionary derived from a Latin-German translation, covering Late and Medieval Latin. Remains a standard reference for ...
  21. [21]
    A Latin Dictionary - Lewis, Charlton T; Short, Charles - AbeBooks
    Rating 4.5 (12) · 14–30 day delivery · 30-day returnsA Latin Dictionary - Softcover ; Publisher: Nigel Gourlay, 2020 ; Buy Used. Condition: As New ; Condition · As New ; Buy New. View this item ; Featured Edition. ISBN ...Missing: reprint | Show results with:reprint
  22. [22]
    Periodisations (Chapter 3) - The Cambridge Critical Guide to Latin ...
    Jan 4, 2024 · ... Lewis and Short (1879) goes down to the sixth century, though with ... post-Augustan authors by name.Footnote Library catalogues ...
  23. [23]
    Lewis and Short Abbrevations - Perseus under PhiloLogic
    For users of Lewis & Short, we here provide the list of Authors and Works, and their abbreviations. Use your browser's search function (aka 'Find...') to look ...
  24. [24]
    Full text of "A Latin Dictionary Lewis And Short" - Internet Archive
    DUE DTATE SIGNATURE A LATIN DICTIONARY LEWIS AND SHORT OXFORD UNIVERSITY ... classical writers, and even their orthography. Philology has traced the ...
  25. [25]
    Lewis & Short Dictionary (LewisShort.js v.1.0.1)
    A Latin Dictionary. Founded on Andrews' edition of Freund's Latin dictionary, revised, enlarged, and in great part rewritten by Charlton T. Lewis, Ph.D ...Missing: Drisler | Show results with:Drisler
  26. [26]
    Best Latin Lexicon - Textkit
    Jan 3, 2018 · The second is the Lewis and Short (L&S), which would serve your purpose. The L&S goes later into Latin literature - up to ~ AD 600, I think.<|control11|><|separator|>
  27. [27]
  28. [28]
  29. [29]
    None
    ### Summary of Reception of Lewis and Short's A Latin Dictionary (1879)
  30. [30]
    what does “less correctly” mean in the Lewis & Short?
    Nov 15, 2018 · I have found an interesting review of "Harper's Latin Dictionary" in The Nation No. ... Understanding Lewis and Short: Why sūbĭcĭo and not ...
  31. [31]
  32. [32]
    The road to Ant: 1879–1884 - Oxford Academic
    During the latter part of 1880 the Dictionary began to acquire a more prominent public profile. ... Gildersleeve, whose account of his visit in the Nation was one ...
  33. [33]
    What are the best Latin-English dictionaries for Learning Latin?
    This is because it is one of the most comprehensive Latin dictionaries covering classical Latin and much later writers. ... Lewis and Short at the end of the 19th ...
  34. [34]
    ETYMOLOGICAL NOTES ON LEWIS AND SHORT'S LATIN ... - jstor
    Latin Dictionary of Lewis and Short. The interpretative portion of this Dictionary is entitled to high commen dation. The contents of that part of the work ...
  35. [35]
    Some Errors in Harpers' Latin Dictionary on JSTOR
    J. H. Kirkland, Some Errors in Harpers' Latin Dictionary, The American Journal of Philology, Vol. 14, No. 3 (1893), pp. 362-364.
  36. [36]
    ROMAN COINAGE - The New York Times
    Oct 9, 1983 · Also, Lewis & Short, like most older dictionaries, was made for people learning to write Latin, so quotations given under any word reflected the ...
  37. [37]
    Types of Error in the Perseus Latin Word Study Tool - Dickinson Blogs
    Jul 9, 2012 · ... dictionary of Lewis & Short on which the LWRT is based. In 11 instances (13.9% of errors, 4.9% of all words), the relevant definition in the ...
  38. [38]
    [PDF] Oxford Latin Dictionary: A Historical Introduction
    Aug 11, 2011 · Lewis and the classical scholar Charles T. Short, whose large Latin–English dic- tionary was published by Harper Bros of New York in 1879 as ...
  39. [39]
    [PDF] DOCUMENT RESUME ED 048 217 SP 007 131 Latin and Greek
    $$8.50. This dictionary is a shorter version of the larger Lewis and Short. ... This is probably the best known, standard reference grammar. Wilson, W.M. An ...
  40. [40]
    [PDF] Linking the Lewis & Short Dictionary to the LiLa Knowledge Base of ...
    This paper describes the steps taken to include data from the Lewis & Short bilingual Latin-English dictionary into the. Knowledge Base of linguistic ...
  41. [41]
    Corrections and Additions to Lewis and Short - jstor
    CORRECTIONS AND ADDITIONS TO LEWIS AND SHORT. In imitation of the example set by others who have published in this Journal (VIII 345-6; XIV 2I6 ff., 362 ff ...
  42. [42]
    A Latin Dictionary
    Original dictionary was published in 1879, and transcribed in 1997: Lewis, Charlton T.; Short, Charles. A Latin Dictionary. Perseus Project, Tufts University, ...<|control11|><|separator|>
  43. [43]
    A Latin Dictionary - Wikisource, the free online library
    Jul 2, 2022 · A LATIN DICTIONARY. FOUNDED ON ANDREWS' EDITION OF. FREUND'S LATIN DICTIONARY. REVISED, ENLARGED, AND IN GREAT PART REWRITTEN.
  44. [44]
    Lewis and Short's Latin Dictionary | Logos Bible Software
    In stock Rating 4.4 (19) Based on the work of Freund's German edition, Lewis and Short's Latin Dictionary is a comprehensive work, containing over 2,000 pages of detailed lexical data.
  45. [45]
    A Latin Dictionary (Lewis and Short) - Accordance Bible Software
    30-day returnsThis is an 1879 edition of this Latin Dictionary, translated from the classic German edition, containing entries in alphabetical order, word meaning, origin, ...
  46. [46]
    Lewis and Short
    The Latin-English dictionary by Lewis & Short was originally digitized by the Perseus Project. This is simply an alternative interface to that digital version.
  47. [47]
    Lewis & Short Latin Dictionary - Apps on Google Play
    Rating 4.3 (129) · Free · AndroidA full offline copy of A Latin Dictionary by Charlton T. Lewis and Charles Short, published in 1879.<|separator|>
  48. [48]
    [PDF] Disambiguating Latin with Contemporary AI Models - CLiC-it 2025
    Sep 24, 2025 · For each target word, its primary sense definitions were taken from the Latin portion of the Logeion On- line Dictionary9, which includes Lewis ...