Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Bashkir language

The Bashkir language, natively known as başqort tele, is a Kipchak-branch primarily spoken by ethnic in the Republic of , , where it serves as a co-official language alongside . It has approximately 1.2 million native speakers, concentrated in Bashkortostan but also present in neighboring regions of Russia, , and . Bashkir employs a modified Cyrillic alphabet, a shift implemented in 1940 following earlier uses of until 1928 and a Latin-based system in the intervening years, reflecting Soviet-era standardization efforts across in the USSR. The language exhibits three principal dialect groups—southern, eastern (mountain), and northwestern— with the literary standard based on the eastern , though remains high among them. Closely related to Tatar and , Bashkir shares characteristic Kipchak features such as , agglutinative morphology, and a lack of , while preserving a rich tied to the nomadic heritage of its speakers. Despite its institutional support in education and media within , Bashkir faces challenges from the dominance of , with assessments indicating sustained use as a in ethnic communities but potential risks from and . Historical documentation traces Bashkir's written forms back to from the , evolving through Islamic-era adaptations to modern literary development in the .

Geographic Distribution and Speakers

Speaker Demographics

The Bashkir language is spoken predominantly by ethnic Bashkirs in the Russian Federation, where they constitute the primary demographic group associated with its use. In the , 1,192,950 individuals reported Bashkir as a language they spoke, comprising 71.2% of the total ethnic Bashkir population of approximately 1.67 million at the time. Of these speakers, the vast majority—931,000—resided in the Republic of Bashkortostan, with smaller numbers in adjacent regions such as , , and ; non-ethnic Bashkir speakers included 113,268 , 14,640 , 5,702 Chuvash, and 2,608 . Proficiency rates among ethnic Bashkirs have shown a decline over time, reflecting broader patterns of toward in urban and younger demographics. In the 2010 census, approximately 74% of ethnic reported speaking Bashkir, but this figure dropped to around 67% by the 2021 census, amid increasing bilingualism where serves as the dominant language of , , and . Roughly half of Bashkirs live in urban areas, where language maintenance is weaker due to pressures, while rural populations—often engaged in agriculture and traditional livelihoods—exhibit higher fluency and intergenerational transmission. Outside Russia, Bashkir speakers number in the low thousands, primarily among communities in , , and , but these groups face challenges similar to those in the , with limited institutional support for the . Overall, the speaker base remains concentrated among middle-aged and older adults, with younger cohorts showing reduced native proficiency, contributing to concerns over long-term vitality.

Primary Regions and Migration Patterns

The Bashkir language is predominantly spoken in the , a federal subject of in the region, where it serves as a co-official language with . According to records from the Institute of Linguistics of the , approximately 912,204 individuals in Bashkortostan reported Bashkir as their native language, representing the core of the language's speaker base. Smaller but significant communities exist in adjacent Russian regions, including , , and , where Bashkir speakers number in the tens of thousands due to historical cross-border ties and shared ethnic territories. Nationwide in , Bashkir speakers totaled around 1.08 million as of the early 2020s, reflecting a concentration in the Volga-Ural . Outside Russia, Bashkir maintains limited presence among communities formed through historical and Soviet-era displacements. In , where constitute a recognized minority, the 2009 recorded 17,263 ethnic , though native language proficiency is lower due to assimilation into and linguistic environments. Comparable small pockets exist in and , stemming from 20th-century labor migrations and relocations, but these groups total fewer than 10,000 speakers combined and face rapid toward dominant local tongues. Historically, Bashkir-speaking populations trace their settlement patterns to medieval migrations of Turkic tribes from Central Asian steppes and southern into the Southern Urals around the 9th–13th centuries, where they integrated with local Finno-Ugric elements to form distinct clans. Russian imperial expansion from the onward curtailed traditional nomadic routes, compelling to adopt semi-sedentary lifestyles confined to summer within territories, as documented in archival records of integration. Soviet industrialization in the 1920s–1950s spurred internal rural-to-urban migrations within Bashkortostan and neighboring oblasts, accelerating bilingualism and reducing monolingual use, particularly among youth relocating to industrial centers like Ufa and Magnitogorsk. Post-1991, out-migration has been modest, primarily to larger cities or occasional returns to Central Asia, with no substantial reversal of language decline in diaspora settings.

Historical Development

Pre-Modern Origins

The Bashkir language traces its origins to the Kipchak branch of the Turkic languages, which diverged from earlier Common Turkic forms during the medieval migrations of Kipchak nomadic tribes westward from Central Asia beginning around the 8th–11th centuries CE. These dialects formed the basis for the linguistic variety spoken by Bashkir tribal confederations in the Southern Ural and Volga-Kipchak regions, reflecting adaptations to the steppe and forest-steppe environments through phonological shifts such as the Proto-Turkic *j to dž- and *č to s innovations observable in historical comparisons. The earliest external attestation of the and their distinct speech appears in the 10th-century travel account of Aḥmad ibn Faḍlān, a dispatched from in 921–922 CE to , who encountered groups in forested areas north of the Bulgar territory. Ibn Faḍlān described the (referred to as "Bashjirt") as speaking a separate from Bulgar but intelligible in basic exchanges, noting their animistic practices and semi-nomadic lifestyle, which aligned with Kipchak cultural patterns predating Mongol dominance. By the 11th–13th centuries, under the Kipchak Khanate (also known as the or Polovtsians), the proto-Bashkir dialects consolidated amid interactions with neighboring Turkic groups, including residual Volga Bulgar speakers whose (e.g., *z > r shifts) influenced the Volga-Kipchak subgroup classification encompassing Bashkir. Archaic features preserved in Bashkir oral traditions, such as vocabulary from Old Kipchak monuments like the 13th–14th-century Codex Cumanicus, demonstrate continuity in lexicon and morphology, including verb forms comparable to those in Orkhon-Yenisei inscriptions ( CE). Prior to widespread , the language existed primarily in unwritten form, transmitted through , shamanistic chants, and tribal genealogies, with limited Arabic-script usage for Islamic religious purposes after the 10th-century Islamization waves. This oral foundation retained Kipchak-specific traits like and agglutinative syntax, distinguishing it from Oghuz or Karluk branches, while absorbing minor loanwords from and Mongol via interactions.

Soviet-Era Standardization and Suppression

In the early years of Soviet rule, following the establishment of the in 1919–1920, the Bolshevik regime pursued korenizatsiya policies that initially promoted the standardization and development of minority languages, including Bashkir, to foster loyalty among non-Russian nationalities. This involved codifying Bashkir grammar, vocabulary, and orthography, with the creation of a unified literary standard drawing from southern dialects as the basis, alongside efforts to expand through Bashkir-medium and . By 1920, Soviet authorities had devised an initial written for Bashkir, transitioning from the pre-revolutionary to a Latin-based system as part of the broader USSR latinization campaign aimed at replacing religious-associated scripts with secular ones. The first draft of a Latin for Bashkir was formulated in June 1924, followed by iterative reforms to refine phonemic representation, reflecting centralized planning to unify under a common script framework. This standardization phase saw a surge in Bashkir-language publications and schooling; for instance, the number of Bashkir books and periodicals increased markedly in the , supporting the regime's goal of building socialist nations with codified languages. However, these efforts were ideologically driven, prioritizing alignment with Marxist-Leninist principles over organic linguistic evolution, and Bashkir retained co-official status alongside in the republic, though practical dominance tilted toward the latter in inter-ethnic communication. From the late 1930s, amid Stalin's consolidation of power, Soviet shifted toward , subordinating minority languages to as the of administration, industry, and . Bashkir transitioned to a alphabet between 1939 and 1942, incorporating Russian letters to facilitate bilingualism and ease acquisition, which effectively accelerated phonetic and reduced the script's distinctiveness from orthographies. intensified post-World War II, confining Bashkir primarily to and local while excluding it from scientific, technical, and elite domains; by the 1970s–1980s, dominated higher institutions, with Bashkir instruction limited and often tokenistic. This suppression was not through outright bans but via structural incentives—urbanization, industrialization, and mandatory Russian proficiency requirements—that eroded Bashkir's institutional vitality, leading to widespread and functional where handled prestige functions. Academic analyses attribute this decline to deliberate policies favoring hegemony, with Bashkir's domains shrinking to and rural use by the Brezhnev era, despite nominal ; for example, while Bashkir remained an , its speakers increasingly adopted for socioeconomic mobility, resulting in proficiency erosion among urban youth. These measures reflected a causal prioritization of centralized over ethnic , undermining the earlier gains without fully eradicating Bashkir usage in the republic.

Post-Soviet Revival and Challenges

Following the Soviet Union's dissolution in 1991, Bashkortostan designated Bashkir as a state language in its , launching revival initiatives focused on . These efforts included expanding Bashkir-language instruction, achieving native-language education for approximately 39.7% of Bashkir students by the 2000-2001 school year. In 2005, republican policy mandated state language teaching, assigning 5-6 hours weekly to Bashkir, equivalent to , for all students up to the 9th grade. Educational reforms in 2007 transitioned native language study to voluntary, with Bashkir becoming non-compulsory by 2009, leading to enrollment drops from 98.5% of eligible students in 2009-2010 to 87% in 2011-2012. Federal amendments in 2018 reinforced this by removing mandatory minority language courses in schools, sparking protests such as the September 2017 rally in , the largest in recent republican history, demanding preservation of compulsory Bashkir education. Persistent challenges include a shift to Russian dominance, especially among urban youth, where Bashkir proficiency has declined despite bilingualism. Approximately 1.1 million individuals speak Bashkir as of estimates, but native instruction rates stagnated at 37-39% from 1990 to 2010, compounded by rural closures since 2001 limiting access. , including campaigns by figures like Fail Alsynov since the , underscores threats from and policy reversals, though tied to broader cultural defense efforts.

Linguistic Classification

Position within Turkic Languages

The Bashkir language belongs to the , specifically the Kipchak branch, which encompasses languages historically associated with the Pontic-Caspian steppe and adjacent regions. Within this branch, Bashkir is positioned in the Volga-Kipchak (also termed Kipchak-Bulgar) subgroup, characterized by shared phonological, morphological, and lexical features derived from medieval Kipchak Turkic and Bulgar substrates. This subgroup reflects the linguistic convergence in the Volga-Ural basin, where Bashkir developed alongside related varieties through interactions among nomadic Turkic tribes and local populations from the 10th to 15th centuries. Bashkir's closest relative is Tatar, with which it exhibits high (estimated at 80-90% in core vocabulary) and partial , particularly in southern dialects influenced by Tatar . Other , such as , Nogai, and Kumyk, show more distant relations, marked by divergences in patterns and case systems attributable to geographic separation and influences. further situates Bashkir within the Northwest Kipchak group, emphasizing its northern orientation relative to Central Asian Kipchak varieties like . Classifications occasionally vary due to debates over dialect continua versus distinct languages; for instance, some linguists group Bashkir and Tatar under a broader "Bashkiric" node, reflecting their intertwined histories in the successor states, though Bashkir maintains unique innovations like retained Proto-Turkic *č > š shifts not uniformly shared with Tatar. These positions underscore Bashkir's role as a bridge between western and eastern Turkic peripheries, with no evidence supporting affiliation outside the Turkic family despite occasional proposals linking it to Uralic substrates via . Bashkir, a Kipchak Turkic , exhibits the closest affinities with Tatar, another Volga-Kipchak variety, sharing over 90% primarily due to phonetic rather than lexical or grammatical divergences. Both languages retain nine vowel phonemes, including /ə/ and /e/, and apply , but Bashkir features a systematic s > h shift in initial positions (e.g., Tatar saka "" corresponds to Bashkir hakal), alongside a lack of voiced plosives between vowels or sonorants, where unvoiced stops are lenited. In contrast, , from the broader Kipchak subgroup, maintains more conservative and shows phonetic variations in shared roots, such as Bashkir zïl versus Kazakh jïl for "year," reflecting subgroup-specific innovations within the northwestern branch. Grammatically, Bashkir aligns with other in its agglutinative morphology, subject-object-verb order, absence of , and suffix harmony for backness and voicing, yet diverges in specific affixes from both near and distant relatives. The employs -hA in Bashkir, distinct from Tatar's -sA, while plural marking -LAr undergoes unique after plosives (e.g., -tAr). Compared to Turkish (Oghuz branch), Bashkir preserves a velar nasal /ŋ/ absent or restricted in Turkish, and lacks the extensive vowel reductions typical of Oghuz varieties, though both exhibit synthetic possessive constructions. Lexically, Bashkir shares a substantial Turkic with Kipchak kin, including cognates like qïz "" and qïl "do/make" traceable to inscriptions, with high overlap in basic terms across , Tatar, and Nogai. Differences arise from areal contacts: Bashkir incorporates loanwords (e.g., toponyms like Yamantau), while Turkish reflects heavier Arabic-Persian and modern European influences, reducing cross-branch intelligibility to under 25% with Bashkir. Mutual comprehension with or Kyrgyz remains partial, limited by phonological and minor suffixal variances, whereas Turkish speakers encounter greater barriers from branch-level shifts like spirantization patterns.
FeatureBashkirTatar (Kipchak)Kazakh (Kipchak)Turkish (Oghuz)
Vowels9 (with /ə/, /e/)9 (similar set)9, with diphthongs8, reduced forms
Key Consonant Shifts > h initialRetains sConservative s/jg > ɣ/∅ intervocalic
Conditional Suffix-hA-sA-sA/-se-se
Plural Assimilation-LAr > -tAr post-plosiveStandard -LAr-LAr-ler/-lar
Mutual Intelligibility with Bashkir->90%Partial (50-70%)Low (<25%)

Dialects and Standardization

Major Dialect Groups

The Bashkir language features three principal dialect groups: Southern, Eastern, and Northwestern. These groups exhibit variations primarily in phonetics, vocabulary, and some grammatical features, reflecting geographic and historical influences within the region and adjacent areas. The Eastern dialect, known as the Kuvakan or mountain dialect, predominates in the northeastern and southeastern mountainous districts of Bashkortostan. It serves as the foundation for the standard literary Bashkir, due to its perceived clarity and preservation of archaic features. Phonetic traits include distinct vowel harmony and consonant shifts less pronounced than in neighboring Tatar dialects. The Southern dialect, often termed the Yurmata or steppe dialect, is spoken in the central and southwestern steppe zones. It displays broader phonetic assimilation and lexical borrowings influenced by interactions with neighboring Turkic and Iranian languages. The Northwestern dialect prevails in the northwestern lowlands, showing greater convergence with regional Russian and Tatar speech patterns through substrate effects and bilingualism. This group features softened consonants and simplified vowel systems compared to the Eastern variety. Mutual intelligibility across groups remains high, supporting a unified standard, though peripheral subdialects may pose challenges.

Basis and Evolution of the Standard Variety

The standard variety of Bashkir, also known as literary Bashkir, is founded primarily on the southern (mountain) and eastern dialect groups, with selective incorporation of features from the northwestern (steppe) dialect to enhance comprehensibility across speakers. This foundation reflects the demographic and cultural prominence of southern and eastern varieties in the historical core of Bashkir-speaking regions, such as the southern and adjacent steppes, where early literate elites and population centers were concentrated. The evolution of this standard traces back to a pre-national phase from the 13th to mid-19th centuries, during which Bashkir lacked an independent written form and relied on Turki (Chagatai-influenced) as a literary medium for religious and administrative texts, resulting in a hybrid vernacular influenced by Arabic-script conventions. A shift toward national standardization emerged in the late 19th century, driven by Bashkir intellectuals who produced the first primers (azbukas) and dictionaries in a modified Arabic script, explicitly aiming to forge a distinct Bashkir literary language separate from generalized Turki norms; key works included those by figures like G. G. Ramzi (1891 primer) and early lexicographers, which prioritized vernacular phonology and lexicon over classical Turkic archaisms. These efforts laid initial groundwork for codifying grammar and vocabulary but remained fragmented due to limited printing and education access. Full standardization accelerated in the Soviet period, commencing in the 1920s after the 1919 formation of the , which institutionalized language policy for mass literacy campaigns. By the 1930s, linguists and state commissions established unified norms for morphology, syntax, and lexicon, drawing on southern-eastern dialect bases while purging excessive Turki loanwords and integrating Russified terminology for technical domains; this process involved compiling reference grammars and orthographic reforms, culminating in a stabilized form by the late 1930s amid broader under Soviet indigenization () policies. Post-1940s Cyrillic adoption further entrenched these norms, though Russification pressures from the 1950s onward introduced hybridisms, prompting periodic purist revisions in the 1980s-1990s to reinforce dialectal purity. In the post-Soviet era, the standard has undergone incremental evolution through academic dictionaries and media usage, emphasizing preservation against declining native proficiency—evidenced by only about 25-30% of Bashkirs under 30 exhibiting full fluency in surveys—but without major overhauls, maintaining continuity with 1930s foundations while adapting to digital and educational contexts.

Phonology

Vowel System

Bashkir possesses nine native vowel phonemes, organized by frontness or backness, height, and lip rounding, with additional vowels appearing in loanwords primarily from Russian. The core inventory includes the high front unrounded /i/, high front rounded /y/, mid front unrounded /e/ and /æ/, mid front rounded /ø/, high back unrounded /ɯ/, high back rounded /u/, mid back rounded /o/, and low back unrounded /a/. These vowels exhibit an asymmetry, lacking a direct back counterpart to the front rounded /y/ in the high position, which contributes to imbalances in the front-back distribution compared to symmetrical systems in some other Turkic languages.
HeightFront UnroundedFront RoundedBack UnroundedBack Rounded
High/i//y//ɯ//u/
Mid/e/, /æ//ø/-/o/
Low--/a/-
Vowel harmony operates as a core phonological constraint, enforcing palatal harmony (front vs. back vowels within a word) and labial harmony (rounding assimilation, particularly after rounded vowels like /o/ or /u/, which trigger rounded suffixes unless interrupted by /a/ or /æ/). Native words adhere strictly to these rules, incorporating either exclusively front or back vowels, with suffixes adapting to match the stem's features; violations occur mainly in loanwords, where Russian-derived [ɨ], [ɛ], [ɔ], and [ä] introduce disharmony. Mid vowels such as /e/, /æ/, /ø/, and /o/ often reduce in unstressed positions, reflecting a tendency toward centralization and shortening in non-initial syllables, a feature linked to the language's Kipchak Turkic heritage where Proto-Turkic mid vowels have raised or centralized. A third harmony type involves labial attraction between dorsal consonants and vowels, where velar or uvular consonants influence vowel rounding in adjacent syllables, adding complexity to the system beyond simple front-back or rounding rules. This CV harmony underscores Bashkir's retention of layered assimilatory processes typical of Volga Kipchak varieties, distinguishing it from more simplified harmony in Oghuz Turkic languages.

Consonant Inventory

The Bashkir consonant system features stops at bilabial, alveolar, velar, and uvular places of articulation, alongside fricatives, nasals, liquids, and approximants, with a total of around 28 when including those restricted to loanwords. Native stops include voiceless fortis aspirated /p t k q/ and voiced lenis unaspirated /b d g/, with /q/ realized as a post-velar stop. Fricatives encompass alveolar /s/, postalveolar /ʃ/, velar /x/, post-velar /ɣ/, glottal /h/, and distinctive dental /θ ð/, the latter derived historically from Proto-Turkic *s and *z in certain contexts and absent in most other .
Manner/PlaceBilabialLabiodentalDental/AlveolarPostalveolarPalatalVelarUvular/Post-velarGlottal
Stopsp bt dk gqʔ
Fricativesf vθ ð s zʃ ʒxɣh
Affricates
Nasalsmnŋ
Tap/Trillɾ (or r trill)
Laterall
Approximantswj
This inventory reflects data from phonetic descriptions, where /p t k q/ are aspirated in initial position, /b d g/ show weak articulation, and /l/ varies between clear before front vowels and velarized [ɫ] before back vowels. Affricates like /tʃ/ and loan-exclusive /ts f v z ž ʔ/ appear primarily in Russian or Arabic borrowings, with /z/ and /ž/ often substituting for native voiced fricatives in non-native contexts. The rhotic /r/ is typically a trill, while /ŋ/ emerges from velar nasalization, and /w j/ function as semivowels. Voiceless stops contrast with voiced counterparts in minimal pairs, such as /kapa/ 'roof' versus /kaba/ 'goose', underscoring their phonemic status. Dialectal variation may affect realizations, with southern dialects (basis for the standard) preserving uvular distinctions more robustly than northern ones influenced by Tatar.

Phonological Processes

Bashkir exhibits vowel harmony, a regressive assimilatory process governing the distribution of vowels within words and across morpheme boundaries. Native lexical items adhere to palatal harmony, restricting words to either front vowels (i, e, ä, ö, ü, ö) or back vowels (ı, o, u, a), with suffixes selecting variants to match the stem's vowel series (e.g., the plural suffix appears as -lär after back-vowel stems like qul-lär 'slaves' but -lär adjusted for front harmony in compatible roots). Labial harmony further conditions rounded vowels (o, ö, u, ü) to propagate rounding regressively, though unrounded vowels (a, ä, ı, i) may interrupt under specific conditions, such as separation by non-labial syllables. Consonant alternations are tightly linked to vowel harmony, particularly in velar and uvular stops, where front-vowel contexts favor velars (*g, k, e.g., bülük 'gift') and back-vowel contexts select uvulars (*ɣ, q, e.g., ayaq 'foot'), reflecting a palatalization-like shift rooted in the language's . Stem-final obstruents undergo progressive voicing assimilation before vowel-initial suffixes, as in qap 'door' surfacing as qab-ïm 'my door' with /p/ → . At heterosyllabic boundaries, particularly root-suffix junctures, Bashkir enforces syllable contact constraints prioritizing a targeted sonority fall of approximately -2 units on the sonority scale, yielding a four-way alternation in coronal suffix initials: liquid/nasal (l, n) after vowels, voiced stop (d) after nasals (e.g., köl + plural → köl-där), interdental fricative (ð) after approximants or rhotics (e.g., taw + plural → taw-ðar), and voiceless stop (t) after voiceless obstruents (e.g., at + plural → at-tar). This process, analyzed as emergent lenition under , desonorizes affix-initial coronals (e.g., qul-lär → [qul-där]) and blocks excessive continuancy after certain obstruents via faithfulness constraints like *Nð or *Lð, distinguishing it from maximal sonority maximization in related . Additional morphophonological operations include epenthetic insertion of union vowels (a, ı, o, ö) to resolve consonant clusters before suffixes (e.g., köl-gäköl-äkä 'to the lake') and occasional deletion of non-initial mid vowels for prosodic simplification (e.g., balam → [blam] 'child' in reduced forms), though these are gradient and context-dependent rather than categorical.

Orthography

Current Cyrillic System

The Bashkir language employs a Cyrillic orthography standardized in 1939, comprising 42 letters derived from the Russian Cyrillic alphabet with modifications to represent its distinct phonemes, particularly those involving , uvular consonants, and nasal sounds absent or underrepresented in Russian. This system includes the 33 letters of the Russian alphabet (А а, Б б, В в, Г г, Д д, Е е, Ё ё—added in 1950 for Russian loanwords—Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Л л, М м, Н н, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я), supplemented by nine additional letters tailored to Bashkir phonology: Ә ә (for the low front unrounded vowel /æ/), Ғ ғ (for the voiced uvular fricative /ʁ/ or /ɣ/), Ҡ ҡ (for the voiceless uvular stop /q/), Ң ң (for the velar nasal /ŋ/), Ө ө (for the mid front rounded vowel /ø/ or /ɵ/), Ү ү (for the high front rounded vowel /y/ or /ʉ/), Ҙ ҙ (for the voiced postalveolar affricate /d͡z/ or alveolo-palatal fricative /ʑ/), and Ҫ ҫ (for the voiceless alveolo-palatal fricative /ɕ/ or /θ/). Orthographic principles prioritize phonemic representation, aligning spelling closely with pronunciation while incorporating morphological consistency for suffixes and traditional forms for established words; for instance, vowel letters reflect Bashkir's vowel harmony system, where suffixes adjust based on the root vowel's frontness or backness (e.g., -ға/-гә for dative case). Hard and soft signs (Ъ ъ, Ь ь) separate morphemes or indicate palatalization, similar to Russian usage but adapted for Turkic agglutination. Russian loanwords retain etymological spellings with letters like Ц ц (/ts/) and Щ щ (/ɕː/), ensuring compatibility in bilingual contexts prevalent in Bashkortostan. This system supports a literacy rate aligned with regional education standards, though digital encoding occasionally requires Unicode extensions for the unique letters.

Historical Script Transitions

The earliest known inscriptions in Bashkir date to the 9th century AD, utilizing the Orkhon runic script common among ancient for monumental and administrative purposes. From the 10th century onward, following the Islamization of the , the Arabic script became predominant, adapted with additional diacritics to represent specific Bashkir phonemes such as vowel harmony and unique consonants. This Perso-Arabic variant persisted through the 19th century, serving religious, literary, and official functions under the , though literacy remained limited primarily to elites and religious scholars. In the early Soviet period, amid broader efforts to romanize non-Slavic languages and reduce Islamic clerical influence, Bashkir transitioned from the Arabic script to a Latin-based alphabet. Discussions on Latinization began in 1924, with the first draft of a Bashkir Latin alphabet developed that year; by 1927–1928, a standardized version aligned with the Unified Turkic Latin Alphabet (Yañalif) was implemented, incorporating 32 letters to better phonetically represent Bashkir sounds. This shift facilitated mass literacy campaigns and secular education, though it disrupted continuity with pre-revolutionary Arabic-script literature. The Latin script's use was short-lived, as Soviet policy reversed course in the late 1930s to promote Russification and ideological unity. In 1939, adopted a , initially with 38 letters adapted from plus unique characters like Ғғ, Ҡҡ, Ңң, Ғғ, Өө, Үү, and Ҙҙ to denote Bashkir-specific phonemes; this was fully implemented by 1940. The transition involved transliterating existing texts and reforming orthography to align more closely with , enhancing bilingualism but further distancing the language from its . No subsequent major script changes have occurred, with the enduring as the standard in despite occasional discussions of in broader .

Orthographic Reforms

The orthographic reforms of the primarily occurred during the Soviet era, coinciding with script transitions and efforts to standardize spelling norms for the emerging literary language. Following the establishment of the in 1919, initial reforms focused on adapting the Arabic script for more phonetic representation, with a specialized Bashkir variant adopted in 1923 to better reflect native phonemes. However, by 1923–1930, the language shifted to a Latin-based alphabet as part of broader Soviet latinization policies for , involving multiple experimental versions to refine letter correspondences for vowels and consonants like /æ/, /ø/, and uvulars. The most significant standardization of orthographic principles took place in the 1930s, after the formation of unified norms for the , emphasizing phonetic accuracy alongside morphological consistency to handle agglutinative features such as vowel harmony and affixation. This period saw the development of spelling rules that prioritized phonemic representation, with graphic adjustments for digraphs and diacritics in the Latin script. The transition to a 42-letter in 1938 marked a pivotal reform, introducing unique characters (e.g., Ә ә for /æ/, Ғ ғ for /ʁ/, Ҡ ҡ for /q/) to accommodate not present in Russian Cyrillic, while retaining some Russian letters for loans. These changes aimed to facilitate literacy and integration within the Soviet system, though the Cyrillic base has been critiqued for imperfectly suiting Turkic vowel systems. Post-1938 reforms have been minor, focusing on refining rules for loanwords, proper names, and phonological processes like palatalization, with official codification in orthographic manuals upholding a blend of phonetic and traditional morphological principles. For instance, vowel harmony dictates suffix alternations, and spelling avoids excessive Russification by preserving native forms where possible. These norms were formalized in the mid-20th century and remain in use, reflecting the language's adaptation to Cyrillic without major overhauls since Stalin-era cyrillization.

Grammar

Nominal Morphology

Bashkir nouns are inflected for case, number, and possession through agglutinative suffixation, following vowel harmony rules that align suffix vowels with the stem's front/back and rounded/unrounded qualities. The system adheres to the typical Kipchak Turkic pattern, with suffixes added in a fixed order: plural, possessive, then case. Consonant assimilation and sandhi phenomena may alter stem-final or suffix-initial consonants, such as /p/ becoming /b/ before vowels. The language employs six grammatical cases: nominative, genitive, dative, accusative, locative, and ablative. The nominative is unmarked (zero suffix) and serves as the base form for subjects and indefinite direct objects. The genitive marks possession or relation, using suffixes like -ның/-нең (e.g., атның atnıŋ "of the horse"). The dative indicates direction or recipient with -ға/-гә/-қа/-кә (e.g., атқа atqa "to the horse"). The accusative denotes definite direct objects via -ны/-ни/-ты/-ти/-ны (e.g., атты at tı "the horse" as object). The locative expresses location with -да/-дә/-та/-тә/-ла/-лә (e.g., атта atta "at/on the horse"). The ablative signifies source or separation using -дан/-дән/-тан/-тән/-нан/-нән (e.g., аттан attan "from the horse").
CasePrimary Suffix VariantsExample (from at "horse")
Nominativeat
Genitive-ның/-неңatnıŋ
Dative-ға/-гә/-қа/-кәatqa
Accusative-ны/-ни/-ты/-тиat tı
Locative-да/-дә/-та/-тә/-ла/-ләatta
Ablative-дан/-дән/-тан/-тән/-нан/-нәнattan
Suffix choice depends on the stem's phonetic ending and harmony; for instance, vowel-final stems favor -ла/-лә for locative, while consonant-final ones use -да/-дә. Number is distinguished by singular (unmarked) and plural forms, with no dual. Plural suffixes are -лар/-ләр (vowel stems, e.g., bala-lar "children"), -дар/-дәр (after nasals or liquids like m, n, l, r, e.g., köl-där "lakes"), or -тар/-тәр (after stops or fricatives, e.g., kitap-tar "books"). These precede possessive and case suffixes, yielding forms like at-tar-ğa "to the horses". Possession is expressed via person-number suffixes on the head noun, which harmonize and may trigger stem changes. Singular possessives include -мы/-мі (1st: at-ım "my horse"), -ң/-ңы/-ңи (2nd: at-ıŋ "your horse"), -сы/-сі/-ы/-і (3rd: at-ı "his/her horse"). Plural forms add -быз/-біз (1st pl.), -гейз/-гіз (2nd pl.), with 3rd plural often using the singular suffix plus plural on the head (e.g., at-tar-ы "their horses"). Full declension integrates all: e.g., at-ım-nan "from my horse". Genitive possessors precede the head in noun phrases, which maintain rigid head-final order. Declension applies uniformly to nouns, with no gender or classes; adjectives agree in case and number but precede the noun without case marking on themselves. Pronouns and numerals decline similarly, though some exhibit suppletion. This morphology supports predicative possession via genitive constructions, e.g., existential copula with genitive-marked possessum for "X has Y" (lit. "Y of X exists").

Verbal System

The Bashkir verbal system is agglutinative, with verbs formed from roots augmented by suffixes marking voice, tense-aspect, mood, person, and number. Finite verb forms conjugate for person and number, while non-finite forms function as participles, gerunds, or infinitives in subordinate constructions. Verb stems derive from roots through derivational suffixes for voices, including active (no affix), passive (-л- or -ыл-), reflexive (-ын- or -н-), reciprocal or mutual (-ыш- or -ш-), and causative (-дыр- or -тыр-). For example, the root ал- "take" yields passive аlyn- "be taken," reflexive аlyn- "take oneself," reciprocal ал-ыш- "take mutually," and causative ал-дыр- "cause to take." Finite indicative forms distinguish present (e.g., -а- or -й- as in ал-ам "I take"), definite past (-ды- as in ал-дым "I took"), indefinite or resultative past (-ған- as in ал-ған-мын "I have taken"), and future (-ыр- as in ал-ыр-мын "I will take"; definite future -асак- as in ал-асак-мын "I shall definitely take"). Past incomplete actions use analytic constructions with инем "was" (e.g., ал-ыр инем "I was taking"), while perfect and pluperfect employ -ған- with copulas (e.g., ал-ған инем "I had taken"). Aspectual nuances, such as perfective (completed, often via -ып- or -ған-) versus imperfective (ongoing), integrate with tense markers contextually rather than through dedicated morphology. Person-number agreement follows a single paradigm across tenses:
PersonSingular SuffixExample (ал- "take," present)Plural SuffixExample (present)
1st-м / -мынал-ам "I take"-бы / -быҙал-абыҙ "we take"
2nd-ң / -һеңал-аң "you take"-ғыҙ / -һығыҙал-ағыҙ "you (pl.) take"
3rdØ / -дырал-а "he/she/it takes"-ларал-алар "they take"
Moods include indicative (default tense forms), imperative (stem alone for 2nd singular, e.g., ал "take!"; -ығы for plural), conditional (-са- as in ал-сам "if I take"), and desiderative or optative (-ғы- or -айым as in ал-айым "let me take"). Negation inserts -ма- or -мә- before tense-person suffixes (e.g., ал-ма-м "I don't take," ал-ма-дым "I didn't take"), adhering to vowel harmony. Non-finite forms encompass infinitives (-у or -ырға, e.g., ал-у "to take"), participles (-ған "having taken," -усе/-й "taking"), and converbs or gerunds (-п for simultaneous action, e.g., ал-ып "taking and..."; -а for manner). These enable complex clauses, such as synthetic subordination (e.g., дәрес бөт-кәс "when lessons end"). Verbal nouns derive via -у (e.g., уҡыу "reading").

Syntax and Word Order

Bashkir employs a head-final phrasal structure, in which attributive modifiers such as adjectives and genitive possessors precede the noun they modify. The default clausal word order is subject-object-verb (SOV), aligning with the typological profile of , although deviations arise for pragmatic functions including focus and topicalization. Syntactic relations among arguments are encoded via nominative-accusative alignment, with core cases (nominative, genitive, dative, accusative, locative, ablative) marked by agglutinative suffixes on nouns; postpositions govern oblique phrases, as in әсәй менән 'with mother'. Subordinate clauses are commonly formed through converbs and non-finite verb forms, such as participles in -GAn for relative clauses or converbs in -yp for adverbial modification, enabling compact expression of simultaneity, purpose, or manner without finite verb embedding. Finite verbs inflect for agreement with the subject in person and number, while aspectual and modal nuances are conveyed via suffixes or auxiliary constructions.

Vocabulary

Lexical Composition

The Bashkir lexicon is predominantly composed of native words derived from roots, forming the core vocabulary related to basic kinship, nature, daily activities, and abstract concepts inherent to the language's Kipchak Turkic heritage. This foundational layer accounts for the majority of everyday terms, preserving phonological and morphological features shared with other Kipchak languages such as and . Arabic and Persian loanwords constitute a major stratum, introduced primarily through Islamic cultural and religious influence after the 10th–13th centuries, when Islam spread among Bashkir communities; these borrowings dominate domains like theology, law, philosophy, and administration, with examples including terms for prayer (namaz from Arabic ṣalāh) and knowledge (biləm adapted from Arabic ʿilm). Russian borrowings, accelerating during the 18th–20th centuries under imperial and Soviet rule, are especially prominent in southern dialects and cover technical, administrative, and modern scientific vocabulary, often integrated via phonetic adaptation to Bashkir phonology. Mongolian elements appear in anthroponyms and historical terms, reflecting nomadic interactions, while Tatar and other neighboring influences contribute to shared regional lexis in agriculture and trade. This composite structure demonstrates adaptive layering, where foreign elements are assimilated without displacing the Turkic base, enabling lexical expansion for contemporary usage in fields like law and science, primarily through Russian-mediated neologisms since the 20th century. Dialectal variation affects borrowing density, with southern varieties showing higher Russian integration due to geographic proximity to Russian-speaking areas.

Influences and Borrowings

The core lexicon of Bashkir derives from roots, forming the foundation of its vocabulary in areas such as kinship, basic actions, and natural phenomena, with lexical similarities exceeding 80% to other like and . Borrowings constitute a notable portion, estimated at 10-20% in modern usage, primarily entering via cultural, religious, and political contacts rather than wholesale replacement of native terms. Arabic and Persian loanwords, introduced through Islam's spread among Bashkirs from the 10th century onward, dominate religious and abstract domains, including terms for prayer (namaz from Arabic ṣalāh), scripture (qur'an), and scholarly concepts like ilm (knowledge). These borrowings, often mediated via Chagatai Turkic, number in the thousands and reflect Volga-Ural Islamic scholarship, with Persian contributing administrative and poetic elements such as dawlat (state/power). Religious lexemes alone form a distinct subclass, adapted phonologically to Bashkir harmony (e.g., vowel shifts in suffixes), and persist in conservative speech despite secularization efforts post-1920s. Russian influences intensified from the 16th-century incorporation into the Moscow Tsardom, accelerating under Soviet Russification (1920s-1980s), introducing calques and direct loans for technology (avtomobil'), governance (sovet), and urban life (gazeta). These comprise up to 15% of contemporary vocabulary, particularly in official and scientific registers, with hybrid forms like kitapxana (library, blending Turkic kitap with Russian -xana). Post-1991 autonomy in Bashkortostan has spurred purist movements to replace some Russian terms with Turkic neologisms, though usage remains high in bilingual contexts. Lesser strata include Mongolian borrowings in anthroponyms and nomadic terminology (e.g., horse-related terms from 13th-century Golden Horde era) and sporadic Ob-Ugric elements from Uralic neighbors, evident in toponyms and fauna names, totaling under 5% but highlighting pre-Turkic substrate influences. Overall, Bashkir maintains Turkic morphological integration for loans, applying native affixes to foreign stems, which preserves its agglutinative structure amid external pressures.

Sociolinguistic Status

Official Policies and Recognition

The Bashkir language is designated as one of the two state languages of the Republic of Bashkortostan, alongside Russian, pursuant to Article 5 of the republic's constitution, which affirms the equality of these languages in official use across government, administration, and public spheres. This status is further codified in the Law on Languages of the Peoples of the Republic of Bashkortostan, enacted on February 15, 1999, which mandates the provision of conditions for the development, study, and application of Bashkir in state institutions, education, media, and cultural activities. Under this framework, official documents and proceedings in Bashkortostan must be available in both languages, with Bashkir prioritized in titular ethnic contexts to preserve its functional role. At the federal level in Russia, the 1993 Constitution (Article 68) establishes Russian as the state language of the Russian Federation while permitting republics to designate their own state languages, thereby enabling Bashkortostan's dual-language policy without conflicting with national norms. This arrangement reflects the asymmetric federal structure, where Bashkir's recognition supports ethnic autonomy but subordinates it to Russian in inter-republican and international communications. Policies implementing this include requirements for Bashkir-language signage in public spaces, broadcasting quotas on state media, and its integration into civil service examinations, though enforcement varies by local administration. Educational policies reinforce recognition by mandating Bashkir instruction in schools, particularly those serving Bashkir-majority populations, as outlined in Bashkortostan's education law, which aligns state languages with minority rights under federal guidelines. However, the law does not uniformly impose compulsory study for non-native speakers, leading to implementation reliant on regional discretion rather than strict obligation. These measures aim to sustain Bashkir's vitality amid demographic shifts, with approximately 1.1 million speakers in Bashkortostan as of recent censuses, though actual proficiency rates among youth remain a point of policy focus.

Controversies in Language Education and Use

In 2017, amendments to Russia's Federal Law on Education rendered the study of regional state languages, including , optional rather than compulsory in schools of , where Bashkir holds co-official status alongside Russian. This shift followed President 's June 2017 statement opposing forced language instruction beyond Russian, prompting backlash from Bashkir activists who argued it undermined the republic's linguistic sovereignty and accelerated assimilation. Protests erupted in on September 16, 2017, with over 1,000 participants demanding reinstatement of mandatory Bashkir classes, viewing the policy as a federal encroachment on ethnic identity preservation. Opposition to mandatory Bashkir instruction arose from non-Bashkir populations, particularly Tatars comprising about 25% of Bashkortostan's residents, who contested its imposition in Russian- or Tatar-medium schools as discriminatory and logistically burdensome. Ethnic Tatar activists filed complaints alleging violations of their language rights, framing the requirement as prioritizing Bashkir over other minorities and Russian, the federation's lingua franca. These intra-republic tensions highlighted competing claims: Bashkir proponents emphasized constitutional protections for titular languages in autonomous regions, while critics, including some Russian officials, cited declining proficiency—only 25-30% of Bashkirs reportedly fluent by 2010s surveys—and student overload from multilingual curricula. By 2018, implementation led to mass dismissals of Bashkir language teachers and reduced enrollment, with reports of schools lacking qualified instructors, exacerbating usage decline outside homes. Activists like , a prominent Bashkir nationalist, mobilized against these reforms, linking them to broader Russification trends that privilege Russian in administration and media, where Bashkir constitutes under 10% of broadcast content despite legal quotas. Alsynov's 2024 imprisonment on extremism charges, following earlier language advocacy, underscored repressive responses to such dissent, with supporters decrying it as retaliation for defending linguistic rights amid wartime mobilization pressures. Persistent challenges include uneven enforcement: while Bashkir remains a state language per Bashkortostan's 1999 constitution, practical dominance of Russian in higher education and employment—evidenced by 2023 reports of no Bashkir-proficient officials in districts like Birsk—fuels perceptions of tokenism. Academic analyses attribute this to Soviet-era legacies of bilingualism favoring Russian, compounded by post-2017 policies, resulting in intergenerational transmission rates below 50% among urban Bashkirs. Pro-Bashkir groups advocate voluntary immersion models to counter erosion without alienating minorities, though federal oversight limits regional autonomy.

Endangerment Risks and Preservation Efforts

The Bashkir language is classified as vulnerable by UNESCO, indicating that while it remains widely spoken, intergenerational transmission is not fully sustained in all communities, primarily due to pervasive bilingualism with Russian and a shift toward Russian as the dominant language of education, media, and urban life. According to the 2010 Russian census, approximately 1.15 million people reported Bashkir as their native language, but the 2021 census documented a decline in this figure, reflecting broader trends of language attrition among ethnic minorities amid Russification pressures and demographic shifts like urbanization and out-migration. Factors exacerbating risks include the preference for Russian in higher education and professional spheres, limited use in digital resources until recently, and insufficient native-speaker teachers in some regions, leading to reduced proficiency among younger generations. Preservation efforts in Bashkortostan emphasize institutional support, with holding co-official status alongside Russian since 1992, mandating its inclusion in school curricula for all students regardless of ethnicity. Regional programs include Bashkir-medium universities, specialized teacher training, and cultural initiatives such as ethno-cultural centers offering language classes via video links from Bashkortostan. Digital advancements, including the addition of Bashkir to in June 2024 and ongoing Bible translations completed in 2023, aim to enhance accessibility and modern usage. Activist campaigns, exemplified by figures like , link language defense to broader cultural sovereignty, though these have intersected with environmental protests facing state suppression. Despite strong revitalization measures relative to other Russian minority languages, high rates of language shift persist, attributed to multiculturalism policies that prioritize Russian integration over monolingual Bashkir maintenance.

Literary and Cultural Role

Traditional Oral and Written Literature

The Bashkir oral tradition encompasses epics (kubair), songs, legends, proverbs, and folktales, transmitted across generations by seseqs (narrators) and kurae (singers). Central to this heritage is the epic Ural-batyr, the longest and most renowned Bashkir kubair, comprising approximately 20,000 lines that narrate the hero Ural's battles against evil forces, including seven-headed dragons and the personification of death (Shulgan), alongside cosmogonic themes like the primordial flood and the origins of humanity from ancestors Yanbirde and Yanbike. Recorded in 1910 by folklorist Mukhametsha Burangulov from elderly performers in the Burzyan district, the epic preserves pre-Islamic and animistic elements, such as reverence for sacred groves and bees, reflecting Bashkir shamanistic roots before widespread Islamization in the 13th–16th centuries. Folk songs (kulyamlar) and lyrical poetry form another pillar, often performed with instrumental accompaniment like the kurai flute, addressing themes of nature, love, labor, and historical events such as migrations and resistance against external rulers. Collections of these, including songs-legends (kulyam-dastanlar), document thematic cycles like wedding rites, heroic laments, and pastoral life, with over 1,000 variants compiled by mid-20th-century scholars from oral sources spanning . Proverbs (makallaar) and riddles emphasize moral wisdom, communal values, and environmental adaptation, such as those invoking the ' resilience or equine symbolism in nomadic lore. Legends frequently center on sacred sites like the , associating it with epic figures and prehistoric art dated to 14,000–17,000 BCE, underscoring the integration of oral narratives with landscape mythology. Written Bashkir literature emerged later, primarily in the 19th century, building on oral foundations through Arabic-script manuscripts influenced by Islamic scholarship and Tatar intermediaries. Early examples include pedagogical and poetic works by figures like Muhametsalym Umetbaev (1837–1906), a Bashkir educator whose archived compositions in Arabic-Bashkir script address enlightenment, folklore transcription, and cultural preservation amid Russian imperial pressures. Prior to standardization in 1923, such writings were sporadic, often religious treatises (dastanlar) or adapted epics like variants of Ural-batyr committed to paper by local mullahs, though most remained oral due to low literacy rates estimated below 5% among Bashkirs before 1900. This transition preserved traditional motifs but adapted them to written forms, with full epic transcriptions accelerating post-1910 via folklorists like Burangulov.

Modern Literature and Media Representation

Modern Bashkir literature features a blend of traditional motifs with contemporary themes, often exploring rural life, identity, and mythological elements within provincial settings. Authors such as Asiya Arslanova have produced works like Aul, which transforms local narratives into fantasy narratives intertwining reality and myth, reflecting the genre peculiarities of modern Bashkir prose. Other prominent contemporary writers include Aigiz Baimukhametov, Kamil Ziganshin, Flyur Galimov, Amir Aminev, Munir Kunafin, Gulnur Yakupova, and Venus Iskhakov, whose short stories and prose have been showcased in national publications to highlight Bashkir literary innovation. Bashkir poetry maintains ties to Eastern literary traditions, emphasizing lyric depiction methods analyzed in recent scholarship on its cultural role. In media, Bashkir-language print outlets include the newspaper Bashkortostan, published in Ufa since the Soviet era and serving as a primary vehicle for regional news and cultural content in the language. As of recent assessments, 11 periodicals operate in Bashkir across eight federal subjects of Russia, supporting literary dissemination and public discourse despite competition from Russian-dominant media. Broadcast media encompasses regional television via GTRK Bashkortostan, which airs news segments in Bashkir alongside Russian programming under VGTRK affiliation. Radio services, such as the former Tatar-Bashkir broadcasts of Radio Azatliq by RFE/RL, provided independent news in Bashkir until operational restrictions in 2025 curtailed such outlets, underscoring challenges in sustaining non-state media representation. These literary and media efforts preserve Bashkir amid sociolinguistic pressures, with publications often prioritizing local authenticity over broader commercialization, as evidenced in analyses of post-Soviet prose focusing on psychological depth and historical realism in works by regional authors.

Sample Texts

Exemplary Prose or Verse

Мiftakhetdin Akmulla's poem Bashqorttarım, uqıu käräk (My Bashkirs, Study!), composed in the 19th century, exemplifies Bashkir didactic verse advocating literacy and enlightenment amid social stagnation.
Башқорттарым, уқыу кәрәк, уқыу кәрәк!
Араб изза назандар күп, уқыу һирәк.
Аңғыра айыуҙан Уралдағы қурққандай
Эй, туғандар, назанлыҡтан қурқыу кәрәк!
...
Уқыу менән ғилем алыу кәрәк,
Ҡырыҙғанға ҡул һумалау кәрәк.
This work, drawing on Turkic poetic traditions, critiques ignorance and Russian imperial influences while urging self-improvement through knowledge acquisition.

Translation and Analysis

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. This translation of Article 1 from the Universal Declaration of Human Rights illustrates Bashkir's synthetic , in which morphemes are linearly affixed to roots to convey grammatical categories such as , , and obligation. For example, the keşelär ('') derives from the root keşe ('') plus the -lär, reflecting the Kipchak Turkic of where back-vowel suffixes alternate with front-vowel forms like -ler in other contexts. Similarly, hoquqtarı ('') appends the to hoquq ('right'), with the ı harmonizing to the root's back vowels. The verbal complex itergä teyeştär ('should ') demonstrates Bashkir's agglutinative verb formation: the it- ('to do, ') combines with the converbial -ergä (indicating purpose or manner) and the optative- -teyeş for , further marked by third-person -tär. This structure adheres to the typical subject-object-verb word order of , with postpositions like häm ('and') linking coordinated elements. Lexical borrowings appear in terms such as wyjdan (''), adapted from совесть (itself from ), highlighting historical contact influences on Bashkir vocabulary alongside its predominantly Turkic core lexicon.
Bashkir WordMorphological BreakdownEnglish Gloss
Барлыҡ (Barlıq)Root bar ('exist') + collective suffix -lıqAll
Кешеләр (Keşelär)Root keşe ('person') + plural -lärPeople (plural)
Ирекле (Irekele)Root irek ('freedom') + adjective suffix -leFree
Дәрәжәләре (Däräjäläre)Root däräjä ('degree, dignity') + plural-possessive -läreTheir dignities
Һәм (Häm)Conjunction (native Turkic)And
Хоҡуҡтары (Xoquqtarı)Root hoquq ('right') + plural-possessive -tarıTheir rights
Тиеҙ (Tiñ)Adjective 'equal' (vowel harmony variant)Equal
Булып (Bulıp)Root bol- ('to be') + gerund -ıpBeing
Тыуалар (Tıwalar)Root tuw- ('to be born') + plural -alarThey are born
Аҡыл (Aqıl)Root for 'reason' (Arabic loan ʿaql)Reason
Выждан (Wıjdan)Loan from Russian совестьConscience
Эйәһе (Eyähe)Root eyä ('possessor') + possessive -heEndowed with
Бер-береһенә (Ber-berehene)Reduplicated ber ('one') + reciprocal -hene + dative Towards one another
Ҡарата (Qarata)Postposition 'towards' (from qar- 'face') + ablative -taTowards
Ҡәрҙәшлек (Qärźäşlek)Root qäräş ('brother') + abstract -lekBrotherhood
Рухында (Ruxında)Root rux ('spirit') + locative -ındaIn spirit
Хәрәкәт (Xäräkät)Root xäräk ('movement') + nominalizer (Arabic influence)Act
Итергә (I tergä)Root it- ('do') + converb -ergäTo act
Тейештәр (Teyeştär)Optative teyeş- ('ought') + plural -tärShould (plural)
This breakdown reveals Bashkir's reliance on suffixation for and , minimizing standalone auxiliaries and enabling compact expression, as documented in descriptive grammars. The text's adaptation preserves semantic fidelity while accommodating Bashkir's phonological constraints, such as consonant lenition in suffix-root contacts (e.g., hoquq-tar-ı).

References

  1. [1]
    [PDF] A Two-Level Morphological Description of Bashkir Turkish
    Bashkir, the co-official language with Russian in the Republic of Bashkortostan, is the part of the Kipchak group of the Turkic languages. There are almost 1.2 ...Missing: confirmation | Show results with:confirmation
  2. [2]
    Bashkir | Minority languages of Russia
    Bashkir language is the ethnic language of Bashkirs, one of the official languages of the Republic of Bashkortostan. Tatars, Russians, Chuvash people, ...Missing: classification | Show results with:classification
  3. [3]
    What Languages Are Spoken in Russia? - World Atlas
    Aug 1, 2017 · In the Republic of Bashkortostan, the Bashkir language is used as the official language, and this language has 1.2 million speakers nationally.
  4. [4]
    Bashkir language and alphabets - Omniglot
    Jul 23, 2025 · Bashkir has been a statutory provincial language in the Bashkortostan Republic since 1925. There are three groups of Bashkir dialects: southern, ...Missing: classification | Show results with:classification
  5. [5]
    Bashkir - Brill Reference Works
    Up to 1928, Bashkir had been written with a variety of the Arabic script, and until 1940 with a modified Latin graphic system (Juldašev 1981, 72; Berta, 286).<|separator|>
  6. [6]
    [PDF] THE TURKIC-SPEAKINGPEOPLES OF THE FORMER U.S.S.R.<.)
    The Bashkir language belongs to the Kipehak division of the Turkic branch. it is very close to Tatar. In the last census (1979) about a third of the ...
  7. [7]
    Bashkort Language (BAK) - Ethnologue
    Bashkort is an official language in the parts of the Russian Federation where it is spoken. It belongs to the Turkic language family.Missing: classification | Show results with:classification
  8. [8]
    Numbers that are symptoms of the deadly disease of the Bashkirs ...
    In 2010, about 74% of ethnic Bashkirs claimed to speak the Bashkir language. — By 2021, this figure has dropped to approximately 67%. 3. Use ...Missing: demographics | Show results with:demographics
  9. [9]
    Bashkir in Russia people group profile - Joshua Project
    About half of the Bashkirs in Russia live in cities, the other half live in rural areas. Those in farming areas farm and raise livestock for their ...Missing: distribution | Show results with:distribution
  10. [10]
    How common are native Bashkir speakers in Bashkiria ... - Reddit
    Feb 16, 2021 · It's the typical situation of most native languages in Russia: Most Bashkirs are bilingual, but the younger generation and people in towns and bigger ...The largest ethnic group in Bashkortostan by districts : r/europeThe largest ethnic group in Bashkortostan by districts : r/MapPornMore results from www.reddit.comMissing: demographics proficiency
  11. [11]
    No ethnic language - Anti-imperial Block of Nations
    Oct 23, 2023 · The largest languages in terms of number of speakers after Russian are Tatar (3.3 million people speak it), Chechen (1.5 million), Bashkir (1.08 ...
  12. [12]
    Bashkirs - Interaction of Turkic Languages and Cultures in Post ...
    According to the latest census in the Republic of Kazakhstan there are 17263 people of the Bashkir population. The Bashkir language is the official language of ...Missing: speakers | Show results with:speakers
  13. [13]
    Bashkir | Institute for Bible Translation
    Jun 9, 2023 · The latest New Testament to be published by IBT is in Bashkir, a Turkic language spoken by more than 1 million people in central Russia. IBT ...Missing: primary | Show results with:primary
  14. [14]
    Bashkortostan and Bashkirs - Encyclopedia.com
    Constriction of migration routes had forced many Bashkirs to limit their nomadizing to summer months and to turn toward hunting, beekeeping, and in some places ...Missing: patterns | Show results with:patterns
  15. [15]
    [PDF] Bashkirs between Two Worlds, 1552-1824 - CORE
    This dissertation examines the transformation of the Bashkir society from a nomadic and semi-nomadic society to a sedentary society under the Russian empire's ...
  16. [16]
    Reconstructing recent population history while mapping rare ...
    Apr 10, 2019 · Three ethnic groups currently represent the majority of the population in this region: Bashkirs, Russians, and Tatars, each amounting roughly 1/ ...<|separator|>
  17. [17]
    Bashkir Dialects in the XVIII Century According to the P.S. Pallas ...
    Sep 6, 2023 · The eastern Bashkir dictionary by P.S. Pallas was characterized but following innovations: Proto-Turkic *j > dž-, Proto-Turkic *č > s, Proto- ...
  18. [18]
    Information about the Bashkirs before the Mongol conquest
    Mar 31, 2025 · The travel diary of Ibn Fadlan contains the earliest, detailed information about the language, customs, and place of settlement of the Bashkirs.Missing: pre- | Show results with:pre-
  19. [19]
    Ibn-Fadlan - “Risalya” - TurkicWorld
    In 1939 the USSR Academy of Sciences published “Risalya” in Russian translation under a name “Ibn Fadlan Travel to Volga“, properly avoiding mentioning of the ...
  20. [20]
    [PDF] On the History of Vocabulary Study of Kipchak Languages Group
    Oct 20, 2016 · Abstract: The article is devoted to the consideration of the development and formation process of the written Turkic languages from the ...Missing: confirmation | Show results with:confirmation
  21. [21]
    [PDF] Turkic Ethnic Realities in the Medieval Manuscript of Kipchak Origin
    Bashkir language. In the Kazakh language, there is a process of replacing ... old Kipchak language monument “Kitab Al-tuhfa az-zakiyya fil-luga at ...
  22. [22]
    Old Turkic And Modern Bashkir Names Of Trees And Their Parts
    Nov 15, 2020 · It is explained by the fact that their formation took place at the time of the greatest similarity of the Turkic languages and dialects. A ...<|control11|><|separator|>
  23. [23]
    [PDF] Language Policy in the Soviet Union
    4.1 Standardization. Soviet language planners aimed to develop a single, codified and standardized norm for each developing literary language. This may ...<|separator|>
  24. [24]
    [PDF] Nationalists and Bolsheviks at the Creation of Bashkortostan by ...
    Dec 1, 2023 · Bashkortostan was created through a deal between Bolsheviks and Bashkir nationalists, due to Civil War strategic needs and Lenin's commitment ...
  25. [25]
    Bashkir alphabet - EPFL Graph Search
    Latinisation was first discussed in June 1924, when the first draft of the Bashkir alphabet using the Latin script was created. More reforms followed, ...
  26. [26]
    National Bibliography of Bashkortostan - University of Illinois Library
    The website Bashkirskaia Entsiklopediia is a useful online resource that allows users to search information and sources related to history, culture, and ...Missing: dialects credible
  27. [27]
    Some Notes on Soviet Bashkiria - jstor
    The Russian language remained a state language, but the Bashkir language was recognized on an equality with it as an official language of the state. In ...Missing: era | Show results with:era
  28. [28]
    [PDF] An Overview of Language Planning in the Russian Federation
    The Russian language was not accorded official status during the Soviet period until the 1980s. In the early Soviet period, language policies supported minority.
  29. [29]
    Script reforms in early Soviet ethnic policy - КиберЛенинка
    The article deals with the activities if the Soviet leadership in the field of reforming the alphabets of the “national” languages as an integral part of ethnic ...
  30. [30]
    (PDF) Ethnolinguistic Vitality Perceptions and Language ...
    Sep 26, 2014 · ... Bashkir language came under complete Russian. domination during the ... media. Extreme Russification has continued until the late 1980s ...
  31. [31]
    [PDF] Ethnolinguistic vitality perceptions and language revitalisation in ...
    On the basis of the 1989 Soviet Census, it is reported that three major groups live on Bashkir territory: Russians (39%), Tatars (28%), and Bashkirs (22%) with.
  32. [32]
    Language planning and policies in Russia through a historical ...
    The article aims to provide a historical overview of language planning and policy in Russia and to establish and analyse the overarching approaches.
  33. [33]
    [PDF] Soviet Russia K - The European Centre for Minority Issues (ECMI)
    Dec 21, 2012 · Language revival was adopted as the goal of language policy in education in 1990-91 after the designation of the republic's titular languages as ...
  34. [34]
    How Russia Suppresses its Internal National Diversity. The Case of ...
    Feb 21, 2023 · In 2018, the Russian Parliament amended education laws to make Bashkir and other minority languages no longer mandatory courses in the schools ...
  35. [35]
    An Ethnolinguistic conflict on the compulsory learning of the state ...
    It was in Bashkortostan that protests against the abolition of compulsory study of Bashkir in Russian-language schools were most noticeable among all the ...
  36. [36]
    Not Only Russian: 5 Most Spoken National Languages in Russia
    Nov 15, 2021 · The fact that more than 1.1 million people speak Bashkir makes it the third indigenous language in Russia. It's a close relative of the Tatar ...Missing: 2020s | Show results with:2020s
  37. [37]
    Fail Alsynov: Defender of Bashkir Land, Language, and Rights
    Jun 18, 2024 · ... Bashkortostan, and has been actively engaged in defending the land, language, and cultural sovereignty of the Bashkir people for several years.
  38. [38]
    Bashkir - Glottolog 5.2
    Spoken L1 Language: Bashkir ; Kirghiz · Northern Kirghiz · Southern Kirghiz ; Southern Altai · Altai-Kizi · Telengit (Kosh-Agach and Ulagan).
  39. [39]
    Northwest Kipchak - Glottolog 5.2
    Bashkir Manual, 1964, 190, grammar · hh, langsci, phoible. citation, Poppe, Nicholas 1964, Bashkir manual, descriptive grammar and texts with a Bashkir - ...
  40. [40]
    [PDF] Mutual Intelligibility Among the Turkic Languages - Teyit
    In fact, intelligibility between Bashkir and Tatar is over 90%. They differ mainly phonetically while the lexicon and grammar are much the same, although ...
  41. [41]
    [PDF] The Languages and Linguistics of Europe
    The Kipchak languages with the exception of Karaim, also have a velar nasal phoneme /ŋ/. The basic differences between Bashkir and Tatar concern the consonant ...
  42. [42]
    [PDF] THE TURKIC LANGUAGES Arienne M. Dwyer - KU ScholarWorks
    Reduced vowels are found in Chuvash, Tatar, and Bashkir. Turkic languages in western Eurasia contrast nonfinal consonants, especially stops, in voicing (p:b), ...Missing: vocabulary | Show results with:vocabulary
  43. [43]
    Bashkirs - Orientation
    Bashkir belongs to the Kipchak, or West Turkic, Language Group. There are two dialects today—the southern (Yurmata) and the eastern (Kuvakan). The major ...<|separator|>
  44. [44]
    Bashkir Language - Structure, Writing & Alphabet - MustGo.com
    Status Bashkir, along with Russian, is the official language of the Republic of Bashkortostan (formerly Bashkir Autonomous Soviet Socialist Republic). The ...Missing: classification | Show results with:classification<|separator|>
  45. [45]
    Bashkir language - Laskon Wiki - Fandom
    It is spoken by around 750,000 native speakers in Russia, as well as in Belarus, Kazakhstan, Uzbekistan and other neighboring post-Soviet states, and among the ...
  46. [46]
    Bashkir -209 - Linguists collective
    The Bashkir language has several dialects, with the most prominent ones being Eastern, Western, and Southern Bashkir. These dialects can exhibit differences in ...
  47. [47]
    None
    Below is a merged summary of the Bashkir phonology vowel system, combining all information from the provided segments into a single, dense response. Where possible, I’ve consolidated details into tables for clarity and efficiency, while retaining all textual descriptions, rules, asymmetries, and URLs. Since the segments contain overlapping and sometimes contradictory or incomplete information, I’ve prioritized the most detailed and consistent data (e.g., the first segment) and supplemented it with additional insights where available.
  48. [48]
    LITERARY LANGUAGE Bashkir
    In the history of the Bashkir L.l., there is a pre-national (13th – 2nd half of 19th centuries) and national (since the end of 19th century) phases (ref.
  49. [49]
    [PDF] The Role of ABC Books and Dictionaries at the End of XIX
    The present work is devoted to the linguistic analysis of the first Bashkir ABC books, textbooks and dictionaries compiled on the basis of the Russian script at ...
  50. [50]
    [PDF] REPORT RE S UMES - ERIC
    They raise a question of the creation of a second literary Bashkir language for the speakers of the given dialect, the necessity of which can be hardly ...Missing: credible | Show results with:credible
  51. [51]
    [PDF] A Target Based Analysis of Syllable Contact Sonority in Bashkir
    Unlike other Turkic languages where the alterations typically surface between two or three possible consonants, Bashkir consonants manifest as a four-way.
  52. [52]
    [PDF] Syllable Contact and Emergent Lenition in Bashkir
    This paper examines the syllable contact phonology of Bashkir (also known by its endonym Bashqort1), a Kipchak Turkic language spoken in Russia, primarily in ...
  53. [53]
    «Башкирский алфавит: от истоков к современности»
    Dec 28, 2023 · Современный башкирский алфавит на основе кириллицы состоит из 42 букв, девять из которых введены дополнительно для передачи специфичных звуков ...
  54. [54]
    Башкирский алфавит – история и значение - PRO-Перевод
    Современный башкирский алфавит состоит из 33 букв. Гласные буквы в башкирском алфавите: а, ә, е, и, ө, у, ү, о. Каждая из ...
  55. [55]
    Bashkir becomes the first language collated inside MediaWiki
    Sep 20, 2017 · Bashkir is written in the Cyrillic alphabet, like Russian, but with several additional letters for special Bashkir sounds. These letters have ...Missing: history | Show results with:history
  56. [56]
    Latin Lies: The Lost History of Arabic Script Experimentation in ...
    Feb 11, 2024 · Since Turkic communities first accepted Islam in the 10th century CE, they have used the Arabic script to record the languages they speak.
  57. [57]
    Turkic States Revive Latin-Based Alphabet to Preserve Linguistic ...
    Sep 23, 2024 · The Organization of Turkic States (OTS) approved a 34-letter Latin-based common alphabet on Sept. 11 to foster linguistic unity among Turkic nations.
  58. [58]
    [PDF] irsti 16.21.31 formation of bashkir language orthography basic ...
    development of issues of Bashkir writing history and spelling norms formation, in particular, the spelling principles, modern Bashkir literary language ...
  59. [59]
    (PDF) Prominent internal possessors in Bashkir - Academia.edu
    The ability of genitival nominals in Bashkir to function as prominent possessors is related to their other exceptional properties: Bashkir genitives are used ...
  60. [60]
    (PDF) Between Predicative and Attributive Possession in Bashkir
    ... linguistic studies, St.Petersburg, and by St.Petersburg State University. ... Bashkir language addFollow. close. Welcome to Academia. Sign up to get access ...
  61. [61]
    [PDF] ГРАММАТИКА БАШКИРСКОГО ЯЗЫКА - Nevmenandr.net
    Башкирский литературный язык, в современном его состоянии, обла дает одиннадцатью1 гласными Фонемами, которые можно классифицировать по следующим трем принципам ...
  62. [62]
    [PDF] Грамматика башкирского языка для изучающих ... - Урал батыр
    В башкирском языке глагол принимает аффикс залогов. Залог выражает отношение действия и исполнителя. Имеются следующие залоги: основной залог (төп йүнәлеш) ...
  63. [63]
    [PDF] THE QUOTATIVE IN BASHKIR - Journal.fi
    Bashkir is an agglutinative language, with suffixes denoting grammatical categories. It is morpho-syntactically a nominative-accusative. 1 I am greatly ...
  64. [64]
    The dialectal postposition bela(n) in the Bashkir language and the ...
    Aug 8, 2025 · The article presents the results of a comparative historical study of the postposition 'belӓ(n)' (lit. menӓn 'with') in the dialects of the ...
  65. [65]
    [PDF] ISLAMIC PHILOSOPHY ON THE FORMATION OF BASH
    The objective of the article is to study the specifics of the Bashkir philosophical language, which allows to understand Bashkir cultural traditions, ethnic, ...<|control11|><|separator|>
  66. [66]
    Russian lexical borrowings in the southern dialect of the Bashkir ...
    Aug 6, 2025 · South Russian dialects are considered the dominant source of the Bashkir language southern dialect lexical borrowings. ResearchGate Logo.
  67. [67]
    [PDF] Bashkir Onomatology in the Light of Modern Linguistics
    May 3, 2015 · Systematic study of onomastic space of the Bashkir language uses descriptive and historical methods, and the elements of analysis and synthesis.Missing: credible | Show results with:credible
  68. [68]
    [PDF] Multiethnic environment of the republic of bashkortostan
    Linguistic contacts between Bashkir, Tatar and Russian primarily manifest themselves in the form of specific borrowed words. And the penetration of foreign ...
  69. [69]
    [PDF] ASTRA Salvensis, Supplement no. 1/2021
    The lexical composition of the Bashkir language is enriched and improved with new concepts and terms, mainly under its influence. Characteristics of ...
  70. [70]
    Bashkir People | History, Culture & Language - Study.com
    Specifically, it is in the Uralian subgroup alongside languages like Chulym and Tatar, also spoken in the Russian Federation. There are two dominant dialects of ...Missing: credible | Show results with:credible
  71. [71]
    [PDF] CLASSIFICATION OF RELIGIOUS LEXOM IN THE BASHKIRIAN ...
    In this study, an attempt is made to classify religious lexemes in the Bashkir language. The article provides a detailed analysis of religious vocabulary on ...
  72. [72]
    [PDF] ASTRA Salvensis, Supplement no. 1, 2020
    In the modern Bashkir language, the most effective way of creating loanwords is the affixal one. 14 affixes are used to form economics terms, the most ...<|separator|>
  73. [73]
    Republic of Bashkortostan
    Official language. The constitution of Bashkortostan states that the republic's official languages are Bashkir and Russian.. Government. The head of ...
  74. [74]
    OFFICIAL LANGUAGE
    In accordance with the Constitution of the RB and the Law On languages of the Peoples of the Republic of Bashkortostan of February 15th, 1999, the Bashkir and ...
  75. [75]
    Chapter 3. The Federal Structure | The Constitution of the Russian ...
    Republic of Adygeya, Republic of Altai, Republic of Bashkortostan, Republic ... The Republics shall have the right to establish their own state languages.
  76. [76]
    Attitudes toward Language and Cultural Pluralism in the Republic of ...
    The legal status of languages is de ned by the Republic Bashkortostan Law. · Art. 3-1 of regional law “About languages in the Republic Bashkortostan”22 · is ...
  77. [77]
  78. [78]
    Chuvash, Bashkir Writers Warn Putin 'Playing With Fire' On ... - RFE/RL
    Sep 19, 2017 · A well-known writer in Bashkortostan, Flyur Galimov, accused Putin of violating the Russian Constitution with his moves discouraging mandatory ...Missing: controversies | Show results with:controversies
  79. [79]
    Protesters In Russia's Bashkortostan Voice Support For Bashkir ...
    Nov 14, 2017 · Controversy over mandatory Bashkir language classes flared after Russian President Vladimir Putin said in July that people must not be forced to ...Missing: Russification | Show results with:Russification
  80. [80]
    Tatar President Minnikhanov Balances Between Kremlin And His ...
    Sep 21, 2017 · On September 16, at least 1,000 activists rallied in Bashkortostan's capital, Ufa, calling for the reintroduction of mandatory Bashkir classes ...
  81. [81]
    (PDF) Language Conflicts in Russia's Education System
    Public discontent in Tatarstan, Bashkortostan and Komi led to protests against both ethnic Russians and the native speakers of languages recognised as co- ...
  82. [82]
    Russia is cracking down on minority languages – but a resistance ...
    Sep 11, 2018 · As a result, teachers were fired en masse and ethnic minority language teaching became a highly sensitive political issue.Missing: controversies | Show results with:controversies
  83. [83]
  84. [84]
    Silent Killings: Moscow's War to Wipe Out Turkic Languages in Russia
    Sep 5, 2025 · Bashkir: With about 1.2 million speakers, its situation is even more precarious than Tatar. Officially co-equal in Bashkortostan, in practice it ...
  85. [85]
    Turning Point? The Ethnicization of Social Issues and What ...
    Feb 21, 2024 · Vlada Baranova claims that the war in Ukraine has led to the ethnicization of conflicts and confrontation between the federal authorities.<|separator|>
  86. [86]
    Endangered languages: the full list | News | theguardian.com
    Apr 15, 2011 · Endangered languages: the full list ; Bashkir, 1379727, Vulnerable ; Chechen, 1331844, Vulnerable ; Chuvash, 1325382, Vulnerable ; Meithei, 1250000 ...Missing: Ethnologue | Show results with:Ethnologue
  87. [87]
    Rossiiskaya Gazeta: "Bashkir language in life and dreams"
    The standard allows the republics to implement the laws on languages. I would like to see the study of the history and culture of the area, the native ...
  88. [88]
    Bashkir Ethno-Cultural Centre promotes Bashkir culture
    Nov 26, 2019 · The centre teaches Bashkir classes every Sunday, where capital residents can learn from teachers in Bashkortostan using video chat. The classes ...
  89. [89]
    Google Translate Adds 12 Minority Languages of Russia
    Jun 28, 2024 · Among the total 110 new languages, Google Translate will now include Bashkir, Chechen, Udmurt and Yakut, among others. In addition to Tatar, ...
  90. [90]
    The Epic «Ural-Batyr» in the cultural heritage of Bashkirs
    Aug 10, 2025 · The author explores the Epic «Ural-Batyr», recorded in 1910 by the Bashkir folklorist Mukhametsha Burangulov from two outstanding connoisseurs ...
  91. [91]
    URAL-BATYR - bashenc.online
    Jul 16, 2021 · The introductory part tells about the Universal Flood, the first people – Yanbirde and Yanbike, the birth of their sons Ural-batyr and Shulgan.Missing: oral | Show results with:oral
  92. [92]
    BASHKIR FOLK SONGS, SONGS‑LEGENDS
    The introductory article discusses the ideological, thematic, and genre features of the works of Bashkir folklore. Songs are systematized by the type of melody: ...
  93. [93]
    Ural-Batir. Bashkir folk epic - Suyun
    In the days of old, they say so, Was a land unseen, unheard-of; On the four sides by the waters Was that desert land surrounded.
  94. [94]
    The Personal Archive of the Bashkir Educator ... - Вестник архивиста
    Personal archive of M. Umetbaev, written monuments, Bashkir literature, culture, historical sources, Scientific Archive of the Ufa Federal Research Center of ...
  95. [95]
    [PDF] The Research Methodology of the “Poetics” Scientific Category of ...
    May 22, 2015 · Bashkir literature is one of rich ancient literature with its own centuries-old traditions. At different stages of its development Bashkir ...
  96. [96]
    What modern Bashkir prose is about: — RealnoeVremya.com
    Jan 20, 2025 · Bashkortostan has a rich cultural heritage where there is a literary tradition, folklore and history. Three Bashkir writers presented their ...
  97. [97]
    Moscow magazine introduced its readers to Bashkir literature
    Jul 12, 2024 · The works of Aigiz Baimukhametov, Kamil Ziganshin, Flyur Galimov ... modern national writers to the judgment of the creative community.
  98. [98]
    MODERN BASHKIR POETRY IN THE CONTEXT OF EASTERN ...
    Sep 23, 2025 · The works of the leading Russian and Bashkir researchers are analyzed. A number of questions concerning the methods of depicting the lyric ...
  99. [99]
    Bashkortostan (newspaper) - Wikipedia
    Bashkortostan (Bashkir: Башҡортостан) is a leading Bashkir-language newspaper published in Ufa, named after the republic of Bashkortostan within the Russian ...Missing: radio TV
  100. [100]
    What are some major or regional TV channels in Russia that ...
    Nov 15, 2024 · VGTRK also has a regional segment - ГТРК Башкортостан - featuring Bashkir news. Every mentioned channel has at least Russian and Bashkir ...
  101. [101]
    Tatar-Bashkir Service - Radio Free Europe/Radio Liberty - RFE/RL
    Radio Azatliq is the only major international news provider reporting in the Tatar, Bashkir, and Russian languages to audiences in Russia's multi-ethnic, ...Missing: TV | Show results with:TV
  102. [102]
    For Russia's Regional Journalism, RFE/RL's Closure a 'Catastrophe'
    Mar 19, 2025 · A special place among RFE/RL's broadcasts was occupied by Azatlıq Radiosı, the station broadcasting in Tatar and Bashkir, the mutually ...
  103. [103]
    Modern Bashkir prose: genre and fiction peculiarities | Opción
    Jun 12, 2019 · In analyzing the literary works of Bashkir writers, we have allocated the main peculiarities of provincial literature. As a result, modern ...
  104. [104]
    [PDF] Modern Bashkir prose: genre and fiction peculiarities - Dialnet
    The purpose of this article is to consider the genre, fiction and plot peculiarities of provincial literature through the Bashkir writers.
  105. [105]
    Мифтахетдин Акмулла - The cultural world of Bashkortostan
    Akmulla was the first after Salavat Ulaev, addressing his nation with the words «My Bashkirs!» His poem «Edifications» has become an essential achievement of ...