Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Corea

Corea is a historical English-language exonym for the Korean Peninsula and its associated kingdoms and dynasties, ultimately derived from (고려), the name of the dynasty that unified and ruled much of the peninsula from 918 to 1392 . The term entered European usage via Corea and earlier transliterations of the dynasty's name through and intermediaries, reflecting the kingdom's prominence in Eurasian trade and diplomacy during the Mongol era. In Western maps, literature, and diplomatic records from the 16th to 19th centuries, "Corea" predominated as the standard spelling, as seen in works by explorers like Jan Huygen van Linschoten (1596) and in British embassy inscriptions in Seoul (1890), adhering to English orthographic conventions where "c" denoted the /k/ sound before "e" or "i." This usage persisted through missionary accounts and early modern atlases, capturing the peninsula's identity under the subsequent Joseon dynasty (1392–1897) without direct reference to its internal nomenclature of Joseon (조선). The transition to "" gained traction by the late —evidenced in English texts as early as —and became dominant in the 19th, driven by evolving norms favoring "k" for consistency with sounds from non-Latin scripts, rather than any orchestrated intervention. Claims that deliberately altered the spelling during its (1905–1910) or colonial rule (1910–1945) to position "" after "" in alphabetical lists lack documentary support and appear rooted in post-colonial nationalist interpretations; itself retained "Chōsen" (with a "ch" approximating "c") in official documents, and the shift predated significant Japanese administrative control. Notable modern advocacy for reverting to "Corea" emerged in the early , led by South Korean scholars, legislators, and joint North-South academic conferences, framing it as a reclamation of pre-occupation to restore cultural dignity—though polls showed mixed support, and no governmental adoption followed. These efforts highlight ongoing debates over linguistic but remain marginal amid standardized international usage of "Korea" in , sports, and global institutions.

Corea as historical designation for Korea

Etymology and linguistic origins

The exonym "Corea" for the Korean Peninsula originates from the dynasty (918–1392 ), whose name in Korean is Goryeo (고려; 高麗), selected by its founder Wang Geon to claim continuity with the ancient kingdom of (고구려; 高句麗, 37 BCE–668 ). The of Goryeo traces to Goguryeo, potentially deriving from terms denoting "high" (高, go-) and a fortress or (guryeo), reflecting the kingdom's mountainous terrain and strategic strongholds, though linguistic reconstructions remain tentative due to limited early records. European adoption of the name occurred through indirect transmission via , where the Sino-Korean term 高麗 was pronounced Kōrai (/koːɾai/), itself adapted from kau-lĕi. Portuguese Jesuit missionary João Rodriguez documented the earliest known European reference in a Portuguese-Japanese compiled between and , listing the kingdom as "Corai," which evolved into "Corea" to approximate the /k/ onset and medial liquids using Romance orthographic norms, where 'c' denoted the velar before back vowels like 'o'. This transliteration preserved the core phonetic structure of Goryeo—initial /k/, followed by a mid vowel and approximant /ɾj/ rendered as 'orea'—while aligning with 16th- and 17th-century conventions for Asian toponyms influenced by Latin and Iberian linguistics, as seen in parallel forms like "Canton" for Guangzhou. In English, "Corea" emerged by the early 17th century as the standard rendering, reflecting the era's preference for 'c' in such contexts over the later 'k' standardization drawn from Germanic phonetic traditions.

Early Western usage and documentation

The name "Corea," a of the (Koryŏ) dynasty (918–1392), entered Western documentation through European intermediaries familiar with East Asian geography via Portuguese trade networks and Jesuit reports from and . Early mentions typically portrayed Corea as a kingdom or peninsula subordinate to , often with limited firsthand knowledge. One of the first printed European references appears in Jan Huygen van Linschoten's Itinerario (1596), which describes "Corea" briefly as a region near , drawing from Portuguese nautical accounts. Shortly thereafter, Peter Plancius used "Corai" in a 1593 map, reflecting emerging cartographic interest amid Portuguese voyages. Matteo Ricci's De Christiana Expeditione apud Sinas (1615) introduced "Corea" to Latin readers as a of , based on secondhand Chinese sources encountered during his missionary work. More detailed documentation emerged in the mid-17th century. Martino Martini, an Italian Jesuit in China, provided one of the earliest systematic Western descriptions in Novus Atlas Sinensis (1655), spelling it "Corea" and including maps depicting the kingdom's provinces and its relations with Ming China, informed by local gazetteers and his travels. Álvaro Semedo's Imperio de la China (circa 1642, published posthumously) referenced "Corea" in the context of the Imjin War (1592–1598), noting its military resistance against Japanese forces and tributary obligations to China. The first eyewitness Western account came from Hendrick Hamel, a supercargo shipwrecked on in 1653. His , published in as The Description of the Kingdom of Corea (originally in , then and English editions), detailed Korea's customs, governance, and isolationist policies based on four years of , marking a shift from hearsay to empirical observation. These works, reliant on Romance-language conventions where "C" denoted the /k/ , established "Corea" as the standard spelling in early modern European texts until the .

Prevalence in 19th-century English and international contexts

In the 19th century, English-language publications, including books, maps, and official documents, overwhelmingly employed the spelling "Corea" to denote the and . and texts from the latter half of the century, such as travelogues and diplomatic reports, consistently favored this form, reflecting transliterations from and sources prioritizing the "ch" sound akin to "" or "." For instance, William Elliot Griffis's 1882 work Corea, the Hermit Nation detailed the 's isolationist policies and culture under this spelling, drawing on and observations. Analysis of digitized corpora shows "Corea" dominating English book usage through the mid-1880s, with "Korea" emerging sporadically but remaining subordinate until the decade's end; in specifically, the crossover occurred around 1895, after which "Korea" began a steady ascent. 19th-century Western maps further illustrate this prevalence, depicting "Corea" as a distinct entity often positioned between and , independent yet tributary, in atlases from publishers like Blackie & Son or Stanford's Geographical Establishment. Internationally, "Corea" appeared in diplomatic nomenclature, as evidenced by the 1890 establishment of the legation under that designation, underscoring its acceptance in chancelleries prior to broader efforts. U.S. consular records from the era, including those by envoy Foote in the , adhered to "Corea" in treaties and , aligning with and naval conventions that treated it as the conventional . This usage persisted in periodicals like of and U.S. gazetteers until the 1890s, when geopolitical shifts prompted gradual reevaluation, though "Corea" retained currency in scholarly and cartographic works into the early .

Factors in the shift to "Korea" spelling

The shift from "Corea" to "" in primarily resulted from late-19th-century trends toward more consistent phonetic of East Asian names, favoring "" for the initial to enhance clarity in English, where "" before certain vowels could imply a /s/ sound despite traditional hard-c usage. This preference aligned with broader linguistic practices distinguishing hard /k/ sounds unambiguously, as seen in evolving transliterations for other non-Latin scripts, prioritizing direct approximation of native over earlier Latin-influenced conventions derived from and intermediaries. Corpus analysis of American English texts reveals "Korea" rising in frequency from the early 1880s, surpassing "Corea" around 1895—a timeline predating significant Japanese administrative influence on Korea, which began with the protectorate status in 1905. This transition was accelerated by Protestant missionaries and diplomats, such as Horace Newton Allen, who established the first Western-style hospital in Seoul in 1885 and documented Korean affairs using "Korea" in reports to promote accurate representation in Western audiences. Their publications, including translations of Korean texts and travelogues, disseminated the spelling through academic and governmental channels in the United States, where direct engagement via the Korean legation in Washington, D.C. (opened 1883), reinforced its use in treaties like the 1882 Joseon–United States Treaty of Peace, Amity, Commerce, and Navigation. In , "Corea" lingered longer into the early 1900s due to entrenched cartographic and diplomatic traditions, but international standardization, including adoption on Korean postage stamps as early as 1885 and in listings by 1900, cemented "" globally by the . These factors reflect causal drivers in scholarly and bureaucratic dissemination rather than abrupt policy imposition, with empirical usage data underscoring organic evolution in norms amid expanding -Western and activity post-1876 opening to foreign ports.

Controversies surrounding the spelling change

The Japanese influence theory

The Japanese influence theory posits that Imperial Japan deliberately promoted the spelling "Korea" over the established "Corea" during the late 19th and early 20th centuries to ensure that "Japan" preceded "Korea" in alphabetical listings, thereby symbolically subordinating the peninsula. Proponents, including South Korean legislator Kim Sung Ho and historian Chung Yong Wook of Seoul National University, argue this shift aligned with Japan's growing dominance, coinciding with events like the 1908 London Olympics and the 1910 annexation, when Korea's international identity was suppressed. They cite 19th-century Western maps and texts predominantly using "Corea," such as the 1890 cornerstone of the British embassy in Seoul, and reference a 1912 memoir by a Japanese colonial official noting Korean resistance to the "K" variant, suggesting deliberate manipulation possibly documented in unexamined Japanese archives. This narrative gained traction among Korean nationalists, with joint North-South scholarly endorsements at a 2003 Pyongyang conference framing the change as an assault on national dignity during colonial rule (1910–1945). Advocates claim the timing reflects Japan's broader efforts to erase precedence, as "Corea" would have listed before "Japan" in English dictionaries and rosters, a minor but psychologically humiliating adjustment. However, critics dismiss it as an unsubstantiated , noting the absence of primary documents proving any official Japanese policy directive on English , especially given Japan's internal use of "Chōsen" () for the rather than promoting "Korea" internationally. Empirical scrutiny reveals inconsistencies undermining the theory's . The spelling "" predates full control, appearing in Korean-issued postage stamps as early as 1895 and even earlier Western accounts, such as trader Hendrick Hamel's late-17th-century writings, indicating a gradual evolution influenced by phonetic preferences (e.g., "K" for the in systems like Wade-Giles) rather than . Moreover, "Corea" persisted sporadically during the , including in some -produced documents and postmarks, contradicting claims of systematic . Absent verifiable of or mandates—unlike well-documented colonial policies on language suppression—the theory relies on circumstantial timing and inference, often amplified in nationalist discourses without rigorous historical corroboration.

Evidence against deliberate manipulation

The allegation of deliberate Japanese manipulation in shifting the English spelling from "Corea" to "Korea" is unsupported by primary , with no records of any official policy, directive, or campaign to enforce such a change for alphabetical precedence or other motives. Analysis of archival materials from the period reveals that colonial administration focused on promoting "Chōsen"—the rendering of —as the official designation, rather than intervening in romanizations of the Goryeo-derived exonym. Instances of the "" spelling emerged in English usage well before Japan's protectorate over Korea in 1905 or in 1910, appearing alongside "Corea" in texts from the late onward as part of natural variation in . This gradual adoption aligned with 19th-century English orthographic trends, where "" increasingly represented the voiceless velar stop /k/ in non-European toponyms, avoiding potential mispronunciation from "C" before front vowels (as in "Caesar" or ""), which had softened in native words but retained ambiguity in loanwords. Persistence of "Corea" in some maps, treaties, and publications even into the and further undermines claims of enforced , as no uniform suppression occurred under Japanese rule. The shift instead reflects phonetic standardization and increased exposure to names via reports and , independent of colonial directives.

Modern revival efforts and nationalist interpretations

In the early , a campaign emerged among South Korean scholars, politicians, and cultural advocates to revive the spelling "Corea" for official English usage, framing it as a rejection of perceived colonial linguistic impositions during the early . Proponents argued that restoring "Corea" would align with historical Western conventions predating influence and symbolically assert sovereignty over . This effort gained traction in inter- contexts, with sports officials from both North and agreeing in 2003 to use "Corea" as the unified name for joint teams in international competitions, such as during events, to emphasize pan- identity. Nationalist interpretations of the spelling debate often portray the shift to "" as a deliberate act of cultural subjugation by Imperial , allegedly intended to place Korea alphabetically after Japan in lists and dictionaries, thereby diminishing Korea's precedence. These views, prevalent in certain South Korean conservative and patriotic circles, link the revival to broader narratives, suggesting that "Corea" better reflects the phonetic rendering of "" (고려), the medieval kingdom from which the name derives, and avoids associations with the Japanese term "Chōsen." Advocates, including some historians, contend that widespread adoption of "Corea" would rectify a historical injustice and foster national pride, though such claims have faced skepticism due to evidence of the "" variant appearing in English texts as early as the independently of Japanese input. Despite these initiatives, the revival has remained marginal, with South Korea's government retaining "Korea" in official diplomacy, branding, and international organizations like the , where the Republic of Korea is formally designated as such since 1991. Efforts have occasionally surfaced in cultural products, such as books or online campaigns by communities, but lack institutional momentum, partly due to practical concerns over global recognition and confusion with unrelated terms like the surname "Corea." Nationalist proponents persist in online forums and publications, viewing persistence with "Korea" as lingering acquiescence to foreign distortion, yet empirical adoption metrics show negligible change in English-language usage post-2003.

Geographical locations named Corea

Corea, Maine, United States

Corea is an unincorporated village located within the town of Gouldsboro in Hancock County, Maine, on the northeastern coast of the United States along the Schoodic Peninsula. Situated on a sheltered harbor of the Atlantic Ocean, approximately 20 miles east of Bar Harbor and near the eastern boundary of Acadia National Park's Schoodic District, the village spans a small area characterized by rocky shorelines, forested hills, and tidal bays conducive to marine activities. Its coordinates place it at roughly 44°10′N 68°01′W, with elevations ranging from sea level to about 100 feet in surrounding terrain. Historically, the settlement was known as Indian Harbor until 1896, when the name was officially changed to Corea to facilitate the establishment of a dedicated U.S. Post Office, as postal authorities required a distinct identifier separate from nearby locales. Prior to this, the area served primarily as a fishing outpost for European settlers exploiting the abundant marine resources, with early records indicating seasonal use by fishermen from the mid-18th century onward. The village's economy remains centered on commercial fishing, particularly the lobster industry, which sustains a fleet of traditional wooden boats operating from its protected wharves; as of the early 21st century, local waters yield significant hauls of American lobster (Homarus americanus), supporting both year-round residents and seasonal workers. Demographic data for the unincorporated is estimated rather than from direct enumeration, reflecting its small scale within Gouldsboro town, which recorded a of 1,753 in the 2020 U.S. . Recent estimates place Corea's resident at around 170 to 211 individuals, with a notably high age of approximately 59 to 63 years, indicating an aging dominated by retirees and long-term families. Household incomes around $60,250, with average home values exceeding $340,000, aligned with Maine's coastal trends driven by scenic appeal and proximity to in the region. The 04624 serves the area, encompassing a low-density focused on waterfront properties and seasonal cottages.

Other minor or historical places

In , five minor locales named Corea are documented, primarily as rural veredas (small administrative divisions) in departments such as , Valle del Cauca, Norte de Santander, Caquetá, and Atlántico; these are typically small settlements or hamlets with limited population and infrastructure. In , two such places exist in the states of Coahuila de Zaragoza and , functioning as rural communities. Cuba has two minor Coreas, located in the provinces of and , often associated with agricultural areas. The features one additional Corea beyond , situated in as a small unincorporated . Single instances appear in Venezuela's state and the Republic's Monte Plata province, both as obscure rural locales without significant historical prominence. These names likely derive from phonetic adaptations or independent local origins, unrelated to the historical spelling of , though etymological links remain unverified in primary records. No major historical places named Corea, distinct from the Peninsula's archaic designation, have been identified in archival geographical surveys.

Corea as a surname

Etymological roots and distribution

The surname Corea derives primarily from Iberian and Italian linguistic roots, with variations reflecting occupational, descriptive, or locational origins. In Portuguese contexts, it functions as a variant of Correia, stemming from the Latin corrigia, denoting a leather strap or fastening, often associated with leatherworkers or those involved in strap-making trades. Similarly, in Spanish usage, Corea may represent a variant of Correa or a nickname derived from corea, referring to chorea—an involuntary dance-like movement disorder—or metaphorically to someone with erratic or lively behavior. Italian origins, particularly in southern regions, link the name to a habitational reference from Corea, a locality in Calabria, or again to chorea from Latin and Greek roots meaning "dance" (choros), predating modern associations with the Korean peninsula. Geographically, the surname exhibits a strong concentration in , where approximately 75% of bearers reside, led by —home to the highest incidence, with the name occurring among roughly 1 in 181,000 individuals overall globally—and , accounting for 26% of recorded instances. This distribution reflects historical and colonial migrations, including to the , with 83% of occurrences in the . In , an 8% share traces to Portuguese-era conversions, where local elites adopted Iberian surnames like Corea upon , as seen in lineages descending from figures such as Dominicus Corea in the . Smaller but notable presences exist in (e.g., with 108 recorded families as of recent mappings) and the , where it ranks around 10,159th in frequency and correlates strongly with heritage (75.63%). The name appears in over 70 countries, underscoring its from European origins amid colonial expansions.

Notable individuals bearing the surname

Armando Anthony "Chick" Corea (June 12, 1941 – February 9, 2021) was an American , , and who pioneered the jazz-rock fusion genre in the 1970s and maintained a prolific career spanning over five decades. Born in , to and immigrant parents, Corea won 23 , including for albums like Now He Sings, Now He Sobs (1968), and collaborated with artists such as and , influencing modern through groups like . His work emphasized improvisation, rhythmic complexity, and exploration of acoustic and electric keyboards, earning him recognition as one of the most innovative figures in 20th-century . Vernon Corea (September 11, 1927 – September 23, 2002) was a Sri Lankan-born British radio broadcaster renowned for his work with (now ) and the , where he hosted music programs that popularized Western hits across in the mid-20th century. Educated at , Corea began his career in the , earning the nickname "The Golden Voice of " for his smooth delivery and role in bridging local and international audiences; he later joined the in 1975 after emigrating to . His contributions helped establish radio as a cultural force in Ceylon during the post-independence era, and he continued broadcasting until health issues prompted retirement. Other bearers of the surname include members of the prominent Edirimanne Corea family in , such as Gamani Corea (1924–2013), an economist and diplomat who served as Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) from 1974 to 1984, advocating for developing nations' economic interests in global forums. The family's legacy traces to early 17th-century ancestors who adopted the surname upon converting to , producing figures in law, medicine, and , though international prominence remains limited beyond and music.

References

  1. [1]
    Meaning, origin and history of the place name Korea
    From medieval Latin Corea, itself derived from Goryeo, the name of a kingdom that ruled most of the Korean Peninsula from the 10th to 14th centuries.
  2. [2]
    C or K and L or R: Japanese involvement in the etymological root of ...
    Jul 18, 2016 · The Japanese continued to spell Korea's name with a C (as Chōsen or Corea) when they controlled Korea.
  3. [3]
    A 'C' Change in Spelling Sought for the Koreas - Los Angeles Times
    Sep 15, 2003 · Yes, say Korean scholars and politicians who have begun a drive to change the official English-language name of their country to “Corea.”<|control11|><|separator|>
  4. [4]
    Korea vs. Corea - Miloush.net
    Oct 10, 2010 · Most evidence of a deliberate name change orchestrated by Japanese authorities is circumstantial, including a 1912 memoir by a Japanese ...
  5. [5]
    Korea - Etymology, Origin & Meaning of the Name
    Korea by 1690s, from Chinese Gao li, name of a dynasty founded 918, literally "high serenity." Japanese Chosen is from Korean Choson, literally "land of ...
  6. [6]
    Earliest mentions of Korea - Brother Anthony
    Mar 19, 2013 · Among early accounts of Korea published in Europe, the first significant one seems to be that by Martino Martini, 1614-1661 in the Novus Atlas ...
  7. [7]
    Martini on Korea
    Among early accounts of Korea published in Europe, the first significant one seems to be that by Martino Martini, 1614-1661 in the Novus Atlas Sinensis of 1655.
  8. [8]
    An account of the shipwreck of a Dutch vessel on the coast of the ...
    An account of the shipwreck of a Dutch vessel on the coast of the Isle of Quelpaert, together with the description of the kingdom of Corea.
  9. [9]
    Corea or Korea? | Asian American Issues - Goldsea
    "Corea" was the original, pre-Japanese spelling. Japan pushed "Korea" to avoid alphabetical precedence. "Corea" is now preferred by some, as "Korea" is ...
  10. [10]
    Visualizing Korea | Undisciplining the Victorian Classroom
    ... Corea” appears as a distinct named entity in Western maps beginning in the late sixteenth century. Pairing Western maps of Korea and Korean-made maps of the ...
  11. [11]
  12. [12]
    Why is the word 'Korea' written with the letter K, not C like 'Corea'?
    Feb 16, 2018 · Probably because Korea is a transliteration from another language, and Korean does not use the Roman alphabet. The English letter C can be ...Is it true that Korea used to be spelled 'Corea' in English? - QuoraWhy is Korea spelled with a K and not C? - QuoraMore results from www.quora.com
  13. [13]
    What's the reason for changing "Corea" into "Korea"?
    Sep 22, 2007 · To have the english name be a trans-literation of the Korean name rather than via another language. Accented vs Non-accented. K vs G.
  14. [14]
    Did Japanese colonial authorities really change the spelling ... - Quora
    Apr 20, 2018 · Corea changed its spelling when Japan occupied the county in the early 1900s. Japan did not allow any of its colonies to have the first letter ...Why is Korea spelled with a K and not C? - QuoraIs it true that Korea used to be spelled 'Corea' in English? - QuoraMore results from www.quora.com
  15. [15]
  16. [16]
    Why English has Both C and K - BenjaminRose.com
    Jan 17, 2020 · Old English inherited the grand old tradition of using gamma, shaped like a C, for the K sound and ignoring kappa.
  17. [17]
    The Koreas call for a C change - Chicago Tribune
    Sep 23, 2003 · Corea was the original spelling in English books and maps throughout the 19th Century. By some theories, the K spelling slipped into common ...<|separator|>
  18. [18]
    Corea Maine Fishing Village Near Schoodic - Acadia Magic
    History. Corea was originally called Indian Harbor until the name was changed in 1896 when a U.S. Post Office was established there. At that time, there was ...
  19. [19]
    The ZIP Code, Map and Demographics of Corea, ME
    1 ZIP Code in Corea, ME of Hancock County, Area Code 207, maps, demographics, population, businesses, geography, home values.
  20. [20]
    Corea, Across the Bay From Bar Harbor, Is Really Down East
    Apr 2, 1972 · Until 1896 Corea was called Indian Harbor. It was changed so the village could have its own post office. Postal authorities in Washington ...
  21. [21]
    Corea, ME - Maine - Places - US.COM
    Corea has a population of 184 with an Average Home Value of $340300 and a Median Household Income of $60250. The Median Age for Corea is 63.4 and the ...Missing: geography | Show results with:geography
  22. [22]
    ZIP Code 04624 Map, Demographics, More for Corea, ME
    The percentage of children under 18 living in the 04624 ZIP code is extremely small compared to other areas of the country. Population, 211, (source: Census).
  23. [23]
    Corea, ME Overview: Weichert.com
    Corea, ME Population Demographics: Total: 170, Households:90, Median Age: 59.88, Climate and Weather: The Temperature chart displays average high and low ...
  24. [24]
    How many places are named Corea? - Geotargit
    There are 13 places in the world named Corea! ... Corea can be found in 6 countries throughout the world. In some countries the place can be found more than once.
  25. [25]
    Corea History, Family Crest & Coats of Arms - HouseOfNames
    The ancient Spanish surname Corea originates in Castile, Spain. The root word correa is from the Latin corrigia meaning 'fastening', from corrigere 'to ...Corea History · Etymology · Early History · Spelling Variations
  26. [26]
    Last name COREA: origin and meaning - Geneanet
    Etymology. Corea : 1: Portuguese: variant of Correia.2: Spanish: nickname from corea 'chorea' or a variant of Correa.3: Italian (southern): possibly a ...
  27. [27]
    Corea Name Meaning and Corea Family History at FamilySearch
    Spanish: nickname from corea 'chorea', or a variant of Correa . Italian (southern): possibly a habitational name from Corea, a place in Calabria.
  28. [28]
    Italian Family Name 'Corea' Is Originated From 'Korean'?
    Corea is a surname mainly found in Catanzaro province, regione Calabria. Maps of Italian surnames here: http://gens.labo.net. (enter surname in "cognome ...
  29. [29]
    Corea Surname Origin, Meaning & Last Name History - Forebears
    Where Does The Last Name Corea Come From? ... Corea is borne by more people in Honduras than any other country or territory. It can occur as: Coréa or Corêa.
  30. [30]
    Family History - The Corea Family
    The family has retained the 'Corea' surname adopted by an ascendant when he converted to Christianity during the Portuguese period. The history of the family ...
  31. [31]
    Corea in Italy - Italian Last Names Maps - Italianames.com
    The geographical distribution of last name Corea in Italy. 108 · Calabria · 22 · Lombardia · 17 · Lazio · 14 · Piemonte · 11 · Campania · 8 · Trentino A.A. · 3.
  32. [32]
    Corea Surname/Last Name: Meaning, Origin & Family History
    Corea ranks #10159 in the US. 75.63% Hispanic in US. Portuguese: variant of Correia. Spanish: nickname from corea 'chorea', or a variant of Correa. Italian.
  33. [33]
    Chick Corea, Jazz Keyboardist and Innovator, Dies at 79
    Feb 11, 2021 · Chick Corea, an architect of the jazz-rock fusion boom of the 1970s who spent more than a half century as one of the foremost pianists in jazz, died on Tuesday.Missing: biography | Show results with:biography
  34. [34]
    In Remembrance: Chick Corea Played In More Ways Than One
    Armando Anthony Corea was born in Chelsea, Massachusetts, on June 12, 1941. "Chick" came from "cheeky," his aunt's baby-name for him due to his chubby cheeks.Missing: biography | Show results with:biography
  35. [35]
  36. [36]
    Vernon Corea | Media | The Guardian
    Oct 15, 2002 · The broadcaster Vernon Corea, who has died of diabetes aged 75, arrived in London from Sri Lanka in 1975 as a missionary with the Worldwide ...Missing: biography | Show results with:biography
  37. [37]
  38. [38]
    [PDF] A Tribute to Gamani Corea - The South Centre
    Gamani Corea was born into a renowned and affluent political family of Sri Lanka; his mother's brother, Sir John Kotelawala, was a Prime Minister of Ceylon, ...
  39. [39]
    The Corea Family
    The Corea's however, are not natives of Chilaw, but a Sinhalese family that settled in Chilaw during the Kotte Period. The family's origins track further back, ...