Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Cynghanedd

Cynghanedd is a traditional form of sound in , characterized by complex patterns of , internal , and consonant correspondence within a single line, creating intricate musicality and structural unity in strict-metre verse. Emerging as early as the sixth century in the works of poets like , cynghanedd evolved into a codified system during the , blending oral traditions with influences from to form a sophisticated prosodic framework. By the thirteenth century, it was integral to bardic training, requiring apprentices to master up to 24 poetic forms over nine years to earn professional status as a . This system served not only aesthetic purposes but also mnemonic and theological roles, mirroring divine order through sonic precision, and was preserved through medieval grammars like those attributed to Einion Offeiriad. Cynghanedd encompasses four primary types, each defined by specific sound arrangements across stressed syllables and natural line divisions: These structures underpin major Welsh poetic meters, such as the englyn (a three-line ) and cywydd (rhymed couplets), and have been central to cultural institutions like the since its modern revival in 1861, where winning a cynghanedd-based awdl () awards the poet a ceremonial chair. In contemporary usage, cynghanedd remains a vital element of Welsh literary identity, adapted by modern s for accessibility in education, music, and bilingual works, influencing global audiences through projects like albums and international workshops while preserving its role as a democratic yet demanding art form.

Overview

Definition and Etymology

Cynghanedd is a sophisticated of sound harmony in , characterized by consonance, , and internal confined to a single line, and it adheres strictly to the language's structure and patterns. This creates intricate sonic correspondences that elevate the auditory texture of verse, distinguishing it from broader rhyming schemes in other poetic traditions. The term "cynghanedd" derives from Welsh, combining "cym-" (a meaning "with" or "com-", from "com-") + "canu" (to sing) + "-edd" (a ), literally evoking "" or "accord in ." Its roots lie in medieval Welsh poetics, emerging prominently in the through the works of poets like and codified in bardic grammars that formalized strict-meter poetry. At its core, cynghanedd operates by dividing a poetic line—typically into two halves at a —where phonetic elements from the first half echo or match those in the second through shared (cynghanedd) and vowels (). This matching demands precise alignment, often involving nearly all in the line, and is mandatory in the 24 strict Welsh meters. The system's rigor ties directly to , where initial (such as soft , which voices or lenites ) play a key role in determining valid correspondences, and diphthongs (like rising forms ae, ai) contribute to without disrupting count. in Welsh, generally penultimate in polysyllabic words, further governs the rhythmic balance essential to these patterns.

Role in Welsh Poetry

Cynghanedd serves as a defining feature of cerdd dafod, the traditional Welsh strict-meter poetry that marked the work of professional bards known as pencerdd, or chief poets, who underwent rigorous nine-year apprenticeships in medieval Welsh courts to master its intricate sound patterns. These trained poets used cynghanedd to compose praise poetry, elegies, and chronicles, elevating their status as cultural advisors and entertainers who preserved oral histories and reinforced social hierarchies through harmonious verse. In this bardic tradition, cynghanedd distinguished elite craftsmanship from freer forms, embodying the sophistication of Welsh poetic artistry. Structurally, cynghanedd integrates , internal , and patterns to create rhythmic harmony within lines, typically divided by a , which amplifies the musicality and memorability of poems in meters such as the cywydd. This consonance-focused system, unique to , echoes sounds across line segments—such as in cynghanedd groes, where criss-cross rhymes link initial and final words—enhancing the lyrical flow and auditory appeal of strict-meter poetry. By demanding precise counts and sound correspondences, it transforms into a sonic that rewards and aids retention in oral performance. Cynghanedd has profoundly shaped Welsh identity by sustaining the language through oral traditions, where its demanding rules encouraged linguistic precision and cultural continuity amid historical pressures. In the National Eisteddfod, revived in the as a against industrialization and anglicization, competitions in cynghanedd-based —such as the chairing of the —foster community and linguistic vitality, drawing thousands annually to celebrate Welsh heritage. During revivals, adherence to cynghanedd promoted linguistic purity by prioritizing native phonetic structures, resisting English influences and reinforcing Welsh as a for national expression in an era of .

Types of Cynghanedd

Cynghanedd Groes

Cynghanedd Groes, or "cross harmony," is a structured form of cynghanedd in Welsh poetry, featuring a precise of consonants across the two halves of a line, linked by internal between the accented syllables of each half. This structure creates a symmetrical auditory balance, enhancing the musicality of the verse while adhering to the strict-meter traditions of Welsh bardic poetry. The form demands exact correspondence in the order and quality of , excluding vowels, which must differ but often harmonize through . Mechanically, a typical line—often seven s in the cywydd meter—is divided at the central , forming a where the consonants preceding and following the primary in the first half (c1-v1-c2) replicate those in the second half (c2-v2-c1), with the occurring between v1 and v2. For instance, in the line "Y mae i'm bron, mam y brad" (from a traditional cywydd), the first half yields consonants /m m br/ (: [ə maɪ ɪm brɔn]), mirroring the second half's /m m br/ ([mam ə brɑd]), with the internal on the stressed vowels /ɔ/ and /ɑ/. patterns emphasize the division, placing principal accents on the fourth and sixth s in a seven- line, ensuring rhythmic symmetry and clear enunciation during recitation. It is commonly used in the cywydd meter, where lines incorporate this harmony. Welsh initial mutations introduce specific rules to the correspondence: radical (unmutated) forms are required for matching, while nasal mutations—such as unaspirated nasals (/n/, /m/, /ŋ/) or liquids (/r/, /l/)—are often treated as exceptions and excluded due to their sonority and weaker articulation, preventing overly complex patterns. Aspirated nasals (/nh/, /mh/) may participate if they align with radical strength. This distinction maintains phonetic clarity, as nasal forms can blur distinctions in oral performance. Cynghanedd Groes appears frequently in cywyddau, where every line must incorporate it, underscoring its role in binding the poem's sonic architecture. Another representative example is "Crupl y cur, croyw epil cof," where the first half's consonants /kr pl/ (ignoring final /r/ as per common ) correspond to the second half's /kr p l/ ([krʊpl ə kɪr | krɔɪw ɛpɪl kɔv]), with between /ʊ/ and /ɔɪ/, and stresses aligning on the pre-central and post-central syllables for balanced . These elements highlight how cynghanedd groes prioritizes auditory precision over visual spelling, adapting to Welsh phonology's fluidity.

Cynghanedd Draws

Cynghanedd draws, often translated as "trailing harmony" or "bridging harmony," represents a partial form of cross-harmony in , where the consonantal correspondence between the first and second halves of a line is incomplete. Unlike the full mirroring required in cynghanedd groes, draws permits one or more initial consonants in the second half to remain unpaired, creating a looser structure that emphasizes trailing consonance at the line's close. This variant allows for greater flexibility in composition while maintaining the intricate sound patterns central to cynghanedd. It is used alongside groes in meters like the cywydd. The mechanics of cynghanedd draws involve dividing a typically seven-syllable line (as in the cywydd metre) into two parts around the central stressed syllable, with the consonants from the first part—usually the final two or three—echoing in sequence at the end of the second part, after any unpaired consonants. This trailing echo can incorporate with the line's tail, distinguishing it from the rigid full-sequence repetition of groes. For instance, in the line "Caru y bûm, cyd curiwyf" from medieval Welsh verse, the consonants c and r from the first half (caru) correspond to c and r in the second half (curiwyf), while initial consonants like cyd (c, d) do not participate, forming the partial harmony. To illustrate the sound mapping, consider the following breakdown of the example line, where bold indicates corresponding consonants and parentheses denote unpaired ones:
First HalfCentral StressSecond Half (Unpaired)Trailing Correspondence
Caru y bûm-(cyd)curiwyf
(Consonants: c, r)(Consonants: c, d)(Consonants: c, r)
This diagram highlights the partial nature, with only the trailing c-r sequence matching across the division. Regarding mutations, cynghanedd draws adheres to general cynghanedd rules where soft or aspirate (e.g., c to g or ch) are evaluated based on their (unmutated) forms for , allowing mutated to align with their base equivalents without disrupting the . This accommodation for Welsh's mutational system ensures remains viable in natural poetic syntax. Cynghanedd draws is frequently employed in transitional or less formal lines within formal metres like the cywydd, providing rhythmic variety without the full constraint of other types. Another example appears in Maredudd ap Rhys's medieval poem: "A’i llywiodd i Gaer lle on," where trailing dd and r echo across the halves after initial unpaired sounds, underscoring its bridging role.

Cynghanedd Sain

Cynghanedd Sain, meaning "sound harmony," is a complex variety of cynghanedd in Welsh poetry characterized by internal vowel rhyme and repetition of consonants from one part of the line into another, creating an interlocking auditory effect. This form combines internal rhyming with consonant repetition, dividing the line into three sections for heightened sonic cohesion. It demands advanced poetic skill due to the precise manipulation of sounds, making it particularly challenging to compose while maintaining natural and . It is prevalent in englyn meters, such as englyn unodl union. In , the line typically splits into a first section that vowel- with the stressed final of the second section, while the consonants of the second section repeat in the same order in the third section. This repetition exploits Welsh phonology's rich consonant inventory, requiring vowels to match for (e.g., /ɛ/ in both corresponding positions) and consonants to align through or repetition, fostering a sense of musical progression. The structure adheres to the seven- line common in strict-meter , analyzed in phonological terms as an optimization of grammatical constraints for exceptional harmony. A representative example is "Corsen o blanbren blaenbraff," breaking as Cors|en o blan|bren blaenbraff: the first section ends in /ɛn/ rhyming with /brɛn/ in the second's close, while the second's consonants /bl n br/ repeat as /bl n br/ in the third (with /ff/ extension), illustrating the for . Such examples underscore cynghanedd sain's role in elevating englyn 's technical artistry.

Cynghanedd Lusg

Cynghanedd lusg, often translated as "echoing " or "trailing ," is a form of cynghanedd in Welsh characterized by internal , where an earlier rhymes with the stressed penultimate of the line. Unlike more structured varieties with central divisions, this type emphasizes a rhyming echo, often allowed only in the first line of a , providing flexibility in strict-meter verse. The mechanics of cynghanedd lusg rely on this internal to create a trailing effect, adapting to Welsh phonology's mutations, which can subtly alter sounds while preserving the . For instance, in the line "Cyfragod cariad tradof," the features between "cariad" and "tradof" (ad-ad), illustrating the echoing . This structure prioritizes rhyming over strict consonance, allowing for natural in passages. Poets employ it to add emphasis without the full constraints of other types. Though less common than other cynghanedd forms like groes or draws, cynghanedd lusg serves for deliberate emphasis, often reserved for key lines to underscore emotional or thematic weight. Its rules stress avoidance of vowel clashes to maintain the rhyme's clarity. In practice, this rarity stems from its specificity to certain positions in stanzas. It is used in various strict meters for added sonic variety.

Historical Context

Origins and Early Development

Cynghanedd emerged as a sophisticated system of internal and within the medieval Welsh bardic , with its earliest traceable uses appearing in the of the Gogynfeirdd, or Poets of the Princes, during the 12th and 13th centuries. These poets, composing in awdl and englyn meters for noble patrons, incorporated rudimentary forms of and that foreshadowed the structured cynghanedd lines seen later, reflecting a native emphasis on intricate sound patterns rooted in oral performance traditions dating back to at least the . The development of cynghanedd gained momentum in the amid the of bardic schools, where poets underwent rigorous apprenticeships to master strict metrical forms. These schools, centered in monastic and courtly environments, emphasized oral training supplemented by emerging written grammars. By the late , cynghanedd had evolved from intuitive practice to a more regulated technique, appearing consistently in the middle of lines in praise poetry for Welsh lords. Systematic codification began in the 14th century through anonymous bardic grammars, such as the one in Peniarth 20 (c. 1330), which detailed syllable classifications and early rhyme rules without fully naming cynghanedd until later revisions. Key figures like Einion Offeiriad (d. by 1354) and Dafydd Ddu o Hiraddug (fl. c. 1340–c. 1370) contributed to these treatises, compiling rules for metrical faults and harmonies that supported the 24 strict meters. Poets such as Iolo Goch (c. 1325–c. 1400) exemplified its integration into cywydd meter for courtly praise, securing patronage from English-aligned Welsh nobles and elevating cynghanedd's role in professional bardic verse.

Evolution Through Welsh Literary Periods

During the transition from the medieval to the periods in Welsh , cynghanedd underwent significant through the efforts of 16th-century bardic grammarians such as Simwnt Fychan and Wiliam Llŷn, who expanded and formalized the rules of the native bardic grammars to codify its intricate patterns of , internal , and consonance. This process built on earlier 14th-century developments, transforming cynghanedd from a more fluid element of into a structured system integral to the strict metres used by professional poets. However, following the Acts of in 1536, which integrated administratively with , cynghanedd experienced a marked decline as the anglicization of the Welsh eroded the system supporting native bardic traditions, leading to a reduced production of courtly . The revival of cynghanedd gained momentum in the amid a broader , where —festivals rooted in medieval assemblies dating back to at least 1176—served as key platforms for its preservation and promotion. The modern National , formalized in the , emphasized competitions in strict-metre employing cynghanedd, fostering a resurgence that aligned the form with emerging Welsh identity and cultural resistance to industrialization. Poets like Ebenezer Thomas (Eben Fardd), a prominent 19th-century figure, exemplified this nationalist adaptation through works such as his awdl "Dinystr ," which won acclaim at the 1824 and blended biblical themes with patriotic fervor in cynghanedd structures. Into the , cynghanedd continued to play a role in nationalist expression, as seen in the of Waldo Williams, whose works like "Preseli" integrated the form's harmonic patterns to explore themes of independence and , drawing on traditional metres while addressing modern ethical concerns. In the late 20th and early 21st centuries, cynghanedd has adapted to contemporary by incorporating elements into freer structures, allowing poets to experiment with its sonic qualities beyond rigid strict metres, as evidenced in works that blend it with modernist influences to evoke cultural resonance. This evolution reflects a shift toward accessibility, with the form persisting in competitions while influencing experimental verse that prioritizes sound harmony over traditional constraints. In the global , 21st-century usage has extended cynghanedd's reach through educational initiatives and online communities, promoting its patterns among learners and writers to maintain linguistic and poetic ties to .

Usage and Examples

In Classical Welsh Poetry

In classical Welsh poetry of the fourteenth and fifteenth centuries, cynghanedd served as an essential structural element in the cywydd form, consisting of seven-syllable lines organized into rhyming couplets, with each line required to incorporate cynghanedd to produce a layered sonic texture. Poets such as (c. 1315–c. 1370), the preeminent figure of the cywydd era, employed it extensively in moliant (praise poetry) to honor patrons and in cywyddau serch (love poems) to evoke romantic intrigue and natural harmony, thereby achieving a dense auditory that mirrored the rhythmic flow of spoken Welsh. This pre-1700 application of cynghanedd heightened the musicality of verse, using consonant correspondences and internal rhymes to create an intricate web of sound that reinforced thematic depth without overwhelming the narrative. A key illustration appears in Dafydd ap Gwilym's "Y Gwynt" (The Wind), a cywydd serch in which the poet personifies the wind as a swift, unfootered messenger to his distant beloved, intertwining themes of longing with vivid depictions of nature's motion. The poem's reliance on various cynghanedd types, including groes (cross harmony) and sain (sound harmony), exemplifies how these devices amplify sonic density, echoing the wind's turbulent path through repeated harsh consonants like "r" and "d" while maintaining metrical precision. The full first stanza, comprising eight lines in two rhyming quartets, demonstrates varied cynghanedd types to sustain rhythmic variety and auditory richness. Welsh text:
Yr wybrwynt, helynt hylaw,
Agwrdd drwst a gerdda draw,
Gŵr eres wyd garw ei sain,
Drud byd heb droed heb adain.
Uthr yw mor eres y’th roed
O bantri wybr heb untroed,
A buaned y rhedy
Yr awr hon dros y fron fry.
English translation (adapted from Tony Conran):
The sky's wind, a cunning commotion,
Tossing roughly, striding afar,
A wondrous man, harsh in his cry,
A hero without foot or wing.
Like yeast in the sea of your course,
From the sky's pantry without a foot,
Your swiftness in running
This hour over the high breast of the hill.
Line-by-line breakdown:
  • Line 1 ("Yr wybrwynt, helynt hylaw"): Cynghanedd sain, divided into three parts (Yr ´wybr-wynt | hélynt | hýlaw), with the first and third sections linked by the rhyming vowel in "wynt" and "hylaw," and the middle section matching consonants (l-y-n-t) with the end for chained harmony.
  • Line 2 ("Agwrdd drwst a gerdda draw"): Cynghanedd sain, combining internal rhyme and alliteration in a tripartite structure to evoke forceful movement.
  • Line 3 ("Gŵr eres wyd garw ei sain"): Cynghanedd sain, combining internal rhyme and alliteration, reinforcing the line's portrayal of the wind's rugged voice through repeated "r" and "w" sounds.
  • Line 4 ("Drud byd heb droed heb adain"): Cynghanedd groes, pivoting on "heb" with mirrored consonants (d-r-u-d b-y-d h-e-b | d-r-o-e-d h-e-b a-d-a-i-n), the repeated "heb" and "d" intensifying the sense of relentless, footless advance.
  • Line 5 ("Uthr yw mor eres y’th roed"): Cynghanedd draws (oblique harmony), with front-back consonant reversal (u-th-r y-w | m-o-r e-r-e-s y’-th r-o-e-d), twisting sounds to suggest the wind's erratic, yeast-like agitation.
  • Line 6 ("O bantri wybr heb untroed"): Cynghanedd groes, balanced around "wybr" with consonant symmetry (o b-a-n-t-r-i w-y-b-r | h-e-b u-n-t-r-o-e-d), the "b-r" and "t-r" echoes mimicking expulsion from the sky's confines.
  • Line 7 ("A buaned y rhedy"): Cynghanedd groes, featuring consonant matching that propels the wind's speed.
  • Line 8 ("Yr awr hon dros y fron fry"): Cynghanedd groes, with consonant linkage culminating in a chained swell over the hill.
This stanza's orchestration of cynghanedd types generates a propulsive sonic density, where interlocking sounds propel the reader through the wind's journey, embodying the poem's themes of elusive desire and elemental power in classical Welsh tradition. In poetry, such as Dafydd's "Cywydd Mawl i Ifor Hael," cynghanedd elevates encomiastic to convey and , as in the opening lines praising the patron's with groes and sain patterns that resonate with authoritative . The form's metrics ensure every line contributes to a unified auditory , distinct from the more whimsical densities in themes yet equally immersive.

In Modern and Contemporary Works

In the 19th century, cynghanedd experienced a revival through the resurgence of , competitive festivals that emphasized strict-metre poetry as a means of cultural preservation amid industrialization and Anglicization. Poets like Ebenezer Thomas (Eben Fardd), a prominent figure in this movement, achieved acclaim by mastering cynghanedd in awdlau (long poems) that won major prizes, such as the chair at the 1824 Powys , thereby sustaining the form's intricate sound patterns in public performance. This era marked cynghanedd's shift from elite bardic circles to broader national expression, influencing subsequent generations. By the 20th century, cynghanedd adapted to modern sensibilities, with poets like Menna Elfyn incorporating its consonant harmonies into to blend tradition with innovation. Elfyn, who initially resisted the form's rigidity due to her preference for conversational rhythms inspired by English poets like , began weaving cynghanedd elements into her work over the last decade of the century, using it to add sonic depth without constraining overall structure. This fusion allowed cynghanedd to bridge Welsh and English linguistic influences, reflecting bilingual realities in contemporary Welsh literature. In the , cynghanedd has extended into song lyrics and , particularly in Welsh where artists employ its alliterative and rhyming patterns for rhythmic complexity, as in tracks that echo formal cynghanedd without full adherence to traditional metres. A notable post-2000 innovation is the 2025 album Cerdd Tafod Arall | Music of Another Tongue, commissioned by Wales and featuring poets such as Hanan Issa and international contributors like Nick Makoha, who adapt cynghanedd's sound principles into spoken-word recordings set to music, following an online course to democratize the form. This project highlights relaxed applications in and digital formats, extending cynghanedd to global Welsh diaspora contexts through collaborative, accessible platforms. Ongoing competitions, such as the 2025 National chair awarded to Tudur Hallam for a cynghanedd-infused awdl, continue to evolve the tradition while embracing experimental integrations.

Internal Rhyme in Breton Poetry

In Breton poetry, internal —known as kenganez or klotennoù diabarzh—serves as a key element of sonic , particularly in the traditional gwerziou (laments or ballads), where it employs and consonance to create rhythmic cohesion within lines, distinct from the more prescriptive central to Welsh cynghanedd. This technique emphasizes echoes and partial matches across syllables, fostering a musical flow without requiring exact end-s or rigid structural constraints. Unlike Welsh forms, Breton internal avoids initial , relying instead on flexible phonetic alignments that accommodate the language's evolving . Key differences from cynghanedd include 's less stringent syllable division, often favoring even counts like eight or twelve s per line, which allows for varied placements such as on the antepenultimate in Middle Breton texts (c. 1350–1650). In practice, this flexibility permits internal rhymes to span multiple points within a line, as seen in examples from religious dramas like Buhez Mab Den (Life of ), where triple rhymes such as orgouillous : cablus : dymusur (proud : crippled : measure) illustrate assonant patterns linking stressed and unstressed elements. By the , the tradition of internal harmonies continued in gwerziou, adapting to romantic and nationalist themes while maintaining consonance for emotional resonance, though without the syllable-count precision of Welsh strict-meter verse. These parallels stem from a shared Brythonic heritage, where both Welsh and evolved from Common Brythonic, fostering innate preferences for internal sonic patterning over simple end-rhyme, yet no evidence indicates direct borrowing between the traditions—instead, they reflect independent developments within insular . Linguistic contrasts, such as 's tolerance for proclitic-induced irregularities in rhyme position, highlight how environmental divergences (e.g., influence on ) led to more permissive forms compared to Welsh's preservation of stricter rules.

Comparisons to Other Poetic Traditions

Cynghanedd shares notable parallels with in , particularly the alliterative revival seen in works like , where links stressed syllables across half-lines to create rhythmic structure, akin to the consonant correspondence that binds elements within a cynghanedd line. However, English alliterative verse typically emphasizes initial sounds without the layered internal or precise consonant replication characteristic of cynghanedd's forms. Similarly, in skaldic poetry, complex meters combine , internal , and kennings in ways that echo cynghanedd's intricacy, as both traditions prioritize sonic density and oral performance within strict constraints. In Irish poetic traditions, early syllabic meters and sean-nós styles incorporate to enhance and , paralleling cynghanedd's use of consonant patterns for harmonic effect, though Irish forms often favor mirrored alliteration across lines rather than intra-line matching. Unlike these, cynghanedd uniquely integrates Welsh initial consonant mutations—grammatical shifts in word-initial sounds—to facilitate , a feature absent in Irish alliteration, which relies more on fixed phonetic repetition without such morphophonemic interplay. This mutation-driven precision contrasts sharply with assonance-dominant systems in , such as troubadour or traditional ballads, where vowel repetition provides the primary sonic linkage, often without equivalent consonant constraints or grammatical integration. Broader historical exchanges, potentially facilitated by the Norman conquest's cultural contacts in medieval , may have influenced reciprocal adaptations between Welsh and English poetic practices. In modern contexts, English-language poets like adapted cynghanedd's principles of sound harmony into and internal assonances, drawing directly from his immersion in Welsh bardic traditions to enrich non-Welsh verse. Interdisciplinary perspectives from highlight cynghanedd's phonological sophistication, treating it as a system of non-local correspondence rules that exploit language-specific features like for aesthetic ends. In , its "harmony" aligns with oral traditions bridging and , where rhythmic patterns evoke polyphonic structures, positioning cynghanedd at the of verbal and composition.

References

  1. [1]
    The greatest poetic metre you've probably never heard of
    Jan 2, 2025 · And while there are only four basic types of cynghanedd lines – cynghanedd lusg (echoing), cynghanedd draws (bridging), cynghanedd sain ...
  2. [2]
    Cerdd Tafod Arall | Music of Another Tongue - Literature Wales
    Mar 7, 2025 · Coined by Wales' first National Poet, Gwyneth Lewis, the 'extreme sport of poetry', cynghanedd means 'harmony', as much as one word can be ...
  3. [3]
    Extreme Welsh Meter | The Poetry Foundation
    Nov 3, 2014 · Cynghanedd (pronounced kung-han-eth and, indeed, it is a kind of kung-fu) is a form of patterning of consonants, accents, and rhyme that has ...
  4. [4]
    How the Welsh developed their own form of poetry
    Mar 9, 2017 · There are four types of cynghanedd or metres: lusg (echoing harmony), draws (bridging harmony), sain (sonorous harmony) and groes (criss-cross ...
  5. [5]
    Enhancing understanding of Welsh language poetry in Wales and ...
    Cynghanedd is a unique sound-based system for composing Welsh-language strict-metre poetry based on patterns of alliteration and internal rhyme.
  6. [6]
    CYNGHANEDD Definition & Meaning - Merriam-Webster
    1. a strict intricate system of alliteration and rhyme used in Welsh poetry; the knowledge of cynghanedd is shared by farm laborer and village craftsman.
  7. [7]
    [PDF] the welsh metrical treatise attributed to einion offeiriad
    The implication is that the author was relying on an original work which belonged to a time when cynghanedd was a loose, indefinable feature of poetry.Missing: etymology | Show results with:etymology
  8. [8]
    (PDF) The phonology of Welsh cynghanedd - Academia.edu
    The phonology of Welsh cynghanedd. Profile image of Mike Hammond Mike Hammond. 2012, Lingua. https://doi.org/10.1016/J.LINGUA.2011.12.
  9. [9]
    The phonology of Welsh cynghanedd - University of Arizona
    This paper treats the system of rhyme and consonant matching in Welsh poetry known as cynghanedd from the perspective of phonological theory.Missing: mechanics mutations diphthongs
  10. [10]
    A Welsh Grammar, Historical and Comparative/Phonology
    Mar 18, 2025 · A diphthong consists of the combination in the same syllable of a sonantal with a consonantal vowel. When the sonantal element comes first the ...
  11. [11]
    Welsh Poetic Forms and Metre- A History | The Luxembourg Review
    Aug 2, 2017 · Welsh poetry has been influenced and written in the cerdd dafod and cynghanedd since at least the fifth century.
  12. [12]
    [PDF] TWM MORYS - Cerdd Dafod 114
    Cynghanedd is like the sparks thrown up by the wheels of Welsh, a fast language, fond of showing off. Each line is divided into two or more parts, according to ...
  13. [13]
  14. [14]
    [PDF] A Guide to Welsh, Cornish, and Breton Verse Welsh Cynghanedd
    Early Welsh poetry often shows a kind of proto-cynghanedd (sporadic alliteration, consonant repetition, and internal rhyme) which does not always follow the ...
  15. [15]
    [PDF] Verse
    Both these are straightforward examples of cynghanedd groes, with principal cynghanedd accents on the syllables marked '/'. Now these accents must be ...
  16. [16]
    [PDF] The Rule of the AExceptions@ in Cynghanedd Poetry - Fanad
    Given the oral nature of Welsh cynghanedd poetry, a group of Aexceptions@ is quite baffling, for a sound in one half-line is treated in the other half-line ...
  17. [17]
    cynghanedd - Geiriadur Prifysgol Cymru
    cynghanedd draws gyferbyn: 'cynghanedd draws' that occurs when the second part of a divided word forms 'cynghanedd', leaving the first part outside the ...
  18. [18]
    Metres of Medieval Welsh Poetry
    The first line has cynghanedd sain, the second has cynghanedd draws. Alliterating letters are in bold, rhyming syllables in italics: Llawenydd i'r d ydd a'r ...
  19. [19]
    Cynghanedd - ResearchGate
    Cynghanedd is a unique system for composing poetry in Welsh based on patterns of alliteration and internal rhyme. This ancient craft has been used in every ...
  20. [20]
  21. [21]
  22. [22]
    IOLO GOCH (c. 1325 - c. 1400), poet - Dictionary of Welsh Biography
    Apr 17, 2024 · Iolo Goch's most significant contribution to the bardic tradition was establishing the cywydd metre as a medium for praise poetry, carrying ...Missing: cynghanedd | Show results with:cynghanedd
  23. [23]
    Introduction: Translation in Wales: History, theory and approaches
    Mar 1, 2016 · 2 A basic English-language introduction to cynghanedd can be found in John Rowlands' (Citation2003, 26–27) introduction to The Bloodaxe Book of ...
  24. [24]
    The significance of the Eisteddfod in preserving Welsh traditions -
    Dec 14, 2024 · Beyond its cultural and linguistic impact, the Eisteddfod excels at one of life's simplest yet most profound missions: bringing people together.<|separator|>
  25. [25]
    The Grand Old Man of Cynghanedd - Nation.Cymru
    Jan 19, 2025 · He would become one major poets of the century in Welsh, and a new volume of his poetry is the latest instalment in Melin Bapur's ongoing ...
  26. [26]
    WILLIAMS, WALDO GORONWY (1904-1971), poet and pacifist
    Jan 27, 2017 · 'Preseli' uses two phrases which are crucial to an understanding of his social and pacifist vision: 'annibyniaeth barn' (independence of thought) ...
  27. [27]
    Waldo Williams | Peoples Collection Wales
    Mar 20, 2012 · His poetry shows many influences, from William Wordsworth and Walt Whitman to Welsh hymns and traditional Welsh cynghanedd. Born in the ...
  28. [28]
    [PDF] Linguistics 501 Spring '11
    Cynghanedd in Welsh cywyddau. Y Gwynt, 'The Wind', Dafydd ap Gwilym ... Yr wybrwynt, helynt hylaw,. Agwrdd drwst a gerdda draw,. Gŵr eres wyd garw ei sain,.
  29. [29]
    An Interview with Menna Elfyn - Asheville Poetry Review
    Oct 25, 2002 · ... cynghanedd in your free verse poetry? Has your relationship with that tradition changed with the poems in Blind Man's Kiss? M: The ...
  30. [30]
    Popular Music in the Welsh Language and the Affirmation of Youth ...
    Morys' lyrics are often dazzlingly complex in their lyrical patterns, whether the formal patterns of cynghanedd ('strict metres', rich in alliteration, ...
  31. [31]
    Tudur Hallam wins the 2025 National Eisteddfod Chair
    Aug 8, 2025 · The Chair is awarded for an awdl (a long poem in strict metre) or a collection of poems in full cynghanedd, using more than one of the ...<|separator|>
  32. [32]
    A New Rule of Middle Breton Internal Rhyme - Academia.edu
    The placement of in-rhyme in Middle Breton can occur on the antepenultimate syllable. · A total of 94 instances of antepenultimate in-rhyme reveal a significant ...
  33. [33]
    Gwalarn: An Attempt to Renew Breton Literature - jstor
    employed the old versification system, kenganez (or internal rhymes) that appear in Middle Welsh and Middle Breton poetry. This literary revival was ...
  34. [34]
    Artfully alliterative | Oxford Mail
    Apr 20, 2007 · Alliteration survives strongly in the Welsh verse-form called cynghanedd, which has strict rules about alliteration. In one form, the consonants ...
  35. [35]
    [PDF] Voigt - Skaldic Poetry Everywhere?
    For example, the cynghanedd in Medieval Wales and the Irish 'syllabic metrics' show striking parallels in their complexity to the metres used by the skalds.
  36. [36]
    How the Welsh developed their own form of poetry - The Conversation
    Mar 8, 2017 · The cynghanedd is traditionally made up of seven syllables, so here “X” represents each syllable in a line. Welsh is a heavily syllabic language ...Missing: standardization 16th
  37. [37]
    Ballad implosions and Welsh folk stanzas (2001) - Cardiff University
    A key element in the Welsh bardic tradition is its traditional strict metres, written in cynghanedd (lit. 'harmony'), a complex system of structured assonance ...Missing: hymnody | Show results with:hymnody
  38. [38]
    Wales (Chapter 3) - Gerard Manley Hopkins in Context
    Jan 16, 2025 · The 'instress and charm' he discovered also included the Welsh language and, more specifically, cynghanedd, a patterning of rhyme, consonance, ...