Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Old Welsh

Old Welsh, also known as Hen Gymraeg, is the earliest documented stage of the , a member of the Brittonic branch of the , spoken primarily in from approximately 800 to 1150 AD. It emerged from the language following the end of Roman rule in Britain around the 5th century, after a transitional phase often termed Primitive Welsh (c. 500–800 AD) with limited surviving evidence. The surviving corpus of Old Welsh is relatively sparse, consisting mainly of inscriptions, marginal glosses, legal documents, and poetry preserved in later manuscripts, with key examples including the 8th-century Tywyn Stone inscription, the Surexit Memorandum (c. 830–850), and the Juvencus poems. Notable literary works encompass the heroic poetry collections Canu Aneirin (including the Gododdin) and Canu Taliesin, which, though compiled later, are believed to originate from the Old Welsh period and reflect oral traditions from the 6th–7th centuries in the Hen Ogledd (Old North). Linguistically, Old Welsh is defined by significant phonological innovations from its Brittonic ancestor, such as the apocope (loss of final unstressed syllables) completed by the mid-6th century, leading to a more analytic structure, and diphthongizations like /eː/ to /uɨ/ and /ɛː/ to /oɨ/. Grammatically, it features a weakening of the inflectional case system—nouns primarily inflect for number—while retaining initial consonant mutations (soft, nasal, and aspirate) as key morphological markers for syntax and agreement. Verb placement shows flexibility, with verb-initial and verb-second orders coexisting, alongside a declining distinction between absolute and conjunct verbal forms. By the mid-12th century, Old Welsh transitioned into , marked by orthographic standardization, the loss of the /ɣ/, and a shift toward greater verb-second in main clauses, reflecting broader syntactic developments that continued into the . This evolution underscores Old Welsh's role as a foundational phase in the continuous history of Welsh, one of the oldest living languages in with traceable to the .

Historical Context

Period and Definition

Old Welsh is the earliest attested stage of the , representing a distinct phase following the divergence from around the 6th century AD and spanning approximately 800–1150 AD. This period marks the emergence of written records that exhibit features unique to Welsh as opposed to the broader Brittonic continuum, including early inscriptions and glosses that demonstrate phonological and morphological developments specific to the . As a Brythonic language, Old Welsh shares Insular Celtic traits but is defined by its attestation in Welsh-specific contexts. The preceding phase, often termed Primitive Welsh or Archaic Welsh (c. 550–800 AD), is distinguished by even scarcer evidence, primarily limited to the earliest inscriptions that show transitional forms from but lack the fuller grammatical structures of Old Welsh. Old Welsh proper begins with more substantial textual survivals around 800 AD, reflecting a consolidation of linguistic identity in post-Roman . Its geographic scope was centered primarily in , extending to adjacent Brittonic-speaking regions such as the Kingdom of in southwestern and parts of northwestern , where related dialects persisted. The transition to occurred around the mid-12th century, approximately 1150 AD, characterized by significant orthographic standardization that accommodated emerging phonetic shifts and facilitated the expansion of in manuscripts. This shift is evident in the of more consistent conventions, moving away from the variable practices of Old Welsh to support a growing body of and poetry. Old Welsh is classified with the code "owl" and Glottocode "oldw1239" in linguistic databases, underscoring its status as an extinct historical variety.

Origins from Brittonic

Old Welsh emerged as a distinct from in the aftermath of the Roman withdrawal from around 410 CE and the subsequent Anglo-Saxon migrations beginning in the fifth century, which displaced Brittonic-speaking populations westward into what is now and southern . This socio-political fragmentation of post-Roman , marked by events such as the Battle of Dyrham in 577 CE that isolated the Welsh Britons from their southern counterparts, fostered a unique Welsh linguistic identity by the mid-sixth century. As Brittonic speakers retreated to upland regions like , the underwent rapid evolution, separating from the continental influences that affected other varieties. The primary linguistic divergences defining Old Welsh involved major sound changes that simplified the inherited Brittonic morphology. Syncope, the loss of unstressed vowels in non-final syllables, and , the elimination of final unstressed syllables, occurred by the mid-sixth century, effectively dismantling the inflectional case system and leading to a reorganization of the system into a more streamlined set of qualities. These changes, corroborated by Latin loanwords such as vinum becoming gwin (wine), reflect the phonological maturation of Primitive Welsh into Old Welsh. Concurrently, shared innovations across the Brythonic languages—Welsh, , and —emerged, including the of initial consonant mutations (soft, nasal, and aspirate) as morphological markers for , distinguishing them from Goidelic . Early of from the fifth to sixth centuries introduced significant Latin influences, providing loanwords for religious and administrative terms while establishing the as the basis for early . This period's activities, led by figures like St. Patrick and later Welsh saints, integrated Latin elements into the lexicon without profoundly altering the core Brittonic structure, setting the stage for the earliest attested Old Welsh texts around the late eighth to ninth centuries. By the sixth century, these developments had solidified Old Welsh as a cohesive variety, reflective of the cultural and territorial consolidation in amid ongoing external pressures.

Phonology and Orthography

Phonological System

The phonological system of Old Welsh, the earliest attested stage of the Welsh language (c. 800–1150 CE), featured a consonant inventory inherited from late Brittonic with some innovations and losses. The stops comprised voiceless /p, t, k/ and voiced /b, d, g/, while fricatives included labials /ɸ, β/ (with a nasalized variant /β̃/ from nasal mutation of /m/), dentals /θ, ð/, sibilants /s/, velars /x, ɣ/, and laterals /ɬ/. Nasals were /m, n, ŋ/, liquids /l, r/, and glides /w, j/. This inventory reflects the lenition processes typical of Brittonic languages, where stops alternated with fricatives in mutations, as detailed in Jackson's analysis of early attestations. By the late Old Welsh period, the voiced velar fricative /ɣ/ was lost in some dialects, merging with /w/ or zero intervocalically, marking a transition toward Middle Welsh phonology. The vowel system distinguished seven short vowels—/i, ɨ, u, e, ə, ɔ, a/—and six long vowels—/iː, uː, eː, ɛː, ɔː, aː/—with central unrounded /ɨ/ and as key features distinguishing Old Welsh from earlier Brittonic stages. Long vowels often arose from after syncope, while short central vowels like appeared in unstressed positions. Diphthongization affected stressed long mid and low vowels: /ɔː/ (from earlier /aː/ and /oː/) developed into /au/ (orthographically ) in final stressed syllables but remained monophthongal elsewhere, as in the evolution of Brittonic *mapos > Old Welsh *mau ''. Similarly, /eː/ diphthongized to /uɨ/ and /ɛː/ to /oɨ/ in certain stressed positions, contributing to the language's complex vocalic alternations. These changes, dated to the 6th–8th centuries, are reconstructed from glosses and inscriptions. Stress in Old Welsh was on the penultimate in polysyllabic words, with the shift from final occurring during the Old Welsh period, likely in the 9th–11th centuries, following (loss of final unstressed ) in the mid-6th century. This penultimate pattern persisted into , influencing in pretonic . For instance, in words like Brittonic *pennā > Old Welsh *pen, the on the penultimate /e/ preserved its quality against centralization. Initial consonant mutations represented systematic phonological alternations triggered by preceding elements, functioning as sandhi phenomena in Old Welsh. The soft mutation lenited voiceless stops to voiced (/p/ > /b/, /t/ > /d/, /k/ > /g/) and voiced stops to fricatives (/b/ > /β/, /d/ > /ð/, /g/ > /ɣ/), as seen in Brittonic *penn > Old Welsh pen 'head' (soft mutation: ben). The nasal mutation changed voiceless stops to prenasalized nasals (/p/ > /mʰ/, /t/ > /nʰ/, /k/ > /ŋʰ/) and voiced stops to nasals (/b/ > /m/, /d/ > /n/, /g/ > /ŋ/), while the aspirate (or spirant) mutation fricativized voiceless stops (/p/ > /ɸ/, /t/ > /θ/, /k/ > /x/). These mutations, fully phonologized by the Old Welsh period, affected about nine radical consonants and were morphologically conditioned, though their abstract mechanics highlight lenition gradients from stops to continuants. Orthographic conventions in surviving texts, such as Latin-based spellings, partially represented these alternations (e.g., for /p/ or /b/). By late Old Welsh, distinctions like nasalized /β̃/ from /m/ merged with /β/.

Orthographic Conventions

The orthographic conventions of Old Welsh, spanning roughly the 6th to 11th centuries, primarily relied on the Latin alphabet, introduced through Christian missionary activities and literacy from the 6th century onward. This script was adapted to represent Brittonic phonology in inscriptions on stone monuments and marginal glosses in Latin manuscripts, reflecting the language's transition from oral to written form under ecclesiastical influence. Earlier evidence of writing appears in limited Ogham inscriptions on stones dating to the 5th and 6th centuries, concentrated in southwestern and southeastern Wales, where the script—originally an Irish innovation—was used for memorial purposes, often alongside Latin text on the same monument. These Ogham examples, numbering around 35 in Wales, typically feature short names and relationships, with some Brythonic elements indicating local adaptation, though they predate the bulk of Old Welsh Latin-script records. Early Old Welsh texts exhibit inconsistent spelling due to the lack of a standardized system, as scribes drew on Latin conventions without fixed digraphs for distinct sounds. For instance, the voiceless lateral /ɬ/ was often rendered as in initial position or in some contexts, rather than the later standardized , while medial and final occurrences might use inconsistently across manuscripts. The /w/ and short vowel /ʊ/ were variably spelled with , leading to ambiguity in distinguishing these elements, as seen in glosses where Latin influenced representation. Initial consonant mutations, a core phonological feature, were not explicitly marked in the ; they were inferred from grammatical context, with no dedicated symbols or notations. This variability is evident in bilingual glosses from the Juvencus Manuscript (c. ), where Old Welsh annotations intermingle with Latin, adopting hybrid spellings that blend the two languages' traditions, such as Latinized forms for Welsh words in interlinear notes. As Old Welsh evolved toward Middle Welsh conventions by the 12th century, new digraphs emerged to clarify distinctions, including
for the voiced dental fricative /ð/ and for the voiceless labiodental fricative /f/, which contrasted with earlier variable uses of or for fricatives. However, Old Welsh texts retained archaic forms, such as for the voiceless dental fricative /θ/—particularly after —without the later digraph, reflecting incomplete adaptation from Latin. A representative example is the Cadfan Stone (c. 7th–9th century) at St. Cadfan's Church, Tywyn, which employs simple Latin script for its bilingual inscription: the upper Latin reads "CATAMANUS REX APOTHECUSA IN CHRISTO" ("Cadfan the king, consigned to Christ"), while the lower Old Welsh portion states "CATAMANUS PRESBITERO IN TEQVRI BENVOLICHI" ("Cadfan the priest, in Tegeingl of good fame"), showcasing unadorned letters and Latin influences without mutation indicators or specialized digraphs. These practices highlight the orthography's role in bridging Latin literacy and emerging Welsh identity, prioritizing functional representation over phonetic precision.

Grammar

Morphology

Old Welsh morphology features a simplified inflectional system compared to its Brittonic , with the loss of case endings but retention of and number distinctions in nouns and adjectives. Nouns are classified into two s, masculine and feminine, though some nouns shifted over time, such as *braich from masculine to feminine. Number is typically marked by internal vowel alternation or suffixes; for example, the singular bard '' forms the plural beird through ablaut, while other plurals use endings like -ed or -eu. Case had been lost by the Old Welsh period, a development inherited from , leaving only rare vestiges such as genitive nym in phrases like gwas nym 'servant of'. The definite article in Old Welsh appears in early forms, including the more common preposed ir, as in ir tir 'the land'. Verbs distinguish between and forms, with forms used in indicative contexts, such as pereid 'appears' (3sg), and forms appearing after preverbal particles, for instance a para 'appears' in constructions with objects. The system includes four main tenses: present (e.g., gwelif 'I see', 1sg), (innovative ending -awd in 3sg forms like dywawd 'spoke'), (e.g., welei 'saw'), and (e.g., angassei 'had hated'). Pronouns show case distinctions in some independent forms, such as nominative mi 'I' versus accusative min 'me', while affixed clitics like ’m serve genitive or accusative functions (e.g., ’m lle 'my place'). Possessive pronouns are realized through affixed forms integrated into nouns, as in maban 'my son'. Adjectives agree with nouns in gender and number; for instance, masculine byrr 'short' becomes feminine berr, and singular bychan 'small' pluralizes to bychein. Adjectives undergo initial consonant mutations to agree with the gender and number of the preceding noun, such as soft mutation after feminine singular nouns. Word formation includes derivational processes like abstract noun creation via suffixes, exemplified by guetig /gwediɣ/ 'afterwards' from the preposition guedi 'after'.

Syntax

Old Welsh syntax exhibits a mixed word order system, combining predominantly verb-subject-object (VSO) patterns in main clauses with emerging verb-second (V2) structures, particularly in contexts involving fronted elements or complex constructions. This VSO dominance reflects inheritance from Proto-Brythonic, where the verb typically initiates the clause, as seen in examples like Gorvüost ar dy elynion ('Shout at your enemies'). V2 patterns, involving a preverbal particle such as a or y, appear in subordinate or emphatic contexts, foreshadowing fuller development in later stages. Negation in Old Welsh employs preverbal particles without post-verbal elements, using ny (or nyt before vowels) in main clauses and na (or nat before vowels) in subordinate clauses. These particles trigger or on the following verb, as in Ny welei ef y twrwf ('He did not see the tumult') for main clause . In negative relative clauses, ny serves similarly, contrasting with the positive particle a. Subordinate clauses in Old Welsh are typically verb-initial, maintaining VSO order in finite forms introduced by y(d) or conjunctions like pan ('when'), as in pan y gweleis i ef ('when I saw him'). Nonfinite clauses, however, display ergative alignment, where transitive subjects are marked with the preposition o ('of/from'), while objects remain unmarked or take genitive clitics; for instance, pan wybu ef adnabot o ’y urawt ('when he knew to recognize his weapon'). This pattern highlights a split in argument marking between finite (nominative-accusative) and nonfinite (ergative) contexts. Prepositional phrases inflect for person and number through fusion with pronouns, a key syntactic feature enabling concise expression of relations. Common prepositions like o ('from/of') combine with pronouns to form inflected forms such as om ('from me') or ohonaw ('from him'), often governing , as in gwedy marchogaeth onadunt ('after riding from them'). These inflections integrate seamlessly into clauses, marking agents in nonfinite constructions. Relative clauses are introduced by particles like y or a for positive contexts, with the verb showing agreement with the antecedent through pronominal infixation or . For example, Y gwr a doeth ('The man who came') uses a to link the , while negated relatives employ ny, as in meibon ny ellynt ymlad ('sons who cannot fight'). These structures often adopt order, with the particle following a fronted antecedent. Illustrative examples underscore these patterns: a simple VSO main appears as Dywedaf i ('I say'), while a construction with a fronted element is Y tir a roddas ('The land that was given'). Toward the transition to , becomes more dominant in main clauses, often with an particle ef filling the preverbal slot when no topical element is fronted, marking a shift from the mixed Old Welsh system.

Lexicon

Characteristic Vocabulary

The core native lexicon of Old Welsh consists primarily of words inherited from , reflecting everyday concepts in a society shaped by oral traditions and rural life. These terms form the foundational , preserved in glosses and early , and demonstrate continuity with Proto-Celtic and Indo-European . In semantic fields essential to social and physical existence, terms include mab '' (from Proto-Brythonic mab, Proto-Celtic *makʷos) and merch '' (from Proto-Brythonic merχ, Proto-Celtic *mrikʷeh₂). Nature-related features tir '' (from Proto-Brythonic tīr, Proto-Celtic *tīros) and mor '' (from Proto-Brythonic mor, Proto-Celtic *mori). Body parts are denoted by words such as pen 'head' (from Proto-Brythonic penn, Proto-Celtic *penno-) and llaw 'hand' (from Proto-Brythonic llāu̯, Proto-Celtic *lhāu̯a). Abstract nouns in Old Welsh were often derived using suffixes like -ig, which could form resultative or adverbial forms from verbal or nominal bases; for instance, guetig 'afterwards' derives from gwedi 'after' (from Proto-Brythonic wedi, ultimately from Proto-Indo-European *(s)weid- 'to follow'). This derivational process highlights the language's productive morphology for expressing temporal and relational concepts. Verbs encompass basic actions and states inherited with little alteration from Brittonic, including motion verbs like dyuot 'come' (from Proto-Brythonic deu̯ot, Proto-Celtic *de-wo-ti) and gwneuthur 'do/make' (from Proto-Brythonic gwnēθθu, a compound from *gʷen- 'do' and *-ēθθu 'cause'), as well as stative verbs such as bod 'be' (from Proto-Brythonic bod, Proto-Celtic *bʷu̯ddʰ-) and gwelif 'see' (from Proto-Brythonic *weliff-, Proto-Celtic *wel- 'see'). The cardinal number system remains largely unchanged from Brittonic origins, with terms like un 'one' (from Proto-Brythonic oun, Proto-Indo-European *oinos), dau 'two' (from Proto-Brythonic dau̯, Proto-Indo-European *duwō), and tri 'three' (from Proto-Brythonic trī, Proto-Indo-European *tréyes). Adverbs and prepositions for time and place include yna 'there' (a locative adverb from Proto-Brythonic *i̯ānā) and o 'from' (from Proto-Brythonic o, Proto-Celtic *au̯o). The surviving native Old Welsh lexicon is relatively small, drawn mainly from glosses on Latin texts and early poetic fragments, with reconstruction aided by from other Brythonic languages due to the sparse direct attestations.

Borrowings and Influences

Old Welsh, spoken roughly from the 8th to the 12th centuries, incorporated a notable number of loanwords primarily from Latin, reflecting extensive ecclesiastical and administrative contacts following the Roman withdrawal and the . These borrowings occurred mainly in the early stages of the period, from the 6th to 8th centuries, as Latin served as the language of the Church and governance in post-Roman Britain. Characteristic examples include ecles 'church', derived from Latin ecclesia, and llyfr 'book', from Latin liber, both integrated into religious and scholarly contexts. Adaptation of these Latin loans followed patterns of phonological to align with the Brythonic sound system, such as and vowel shifts. For instance, Latin papa evolved into Old Welsh pab '', used in a religious sense, demonstrating simplification and . Similarly, semantic shifts are evident in Latin episcopus becoming escob '', where the term retained its role but adapted to native . These processes ensured that borrowed words blended seamlessly into Old Welsh morphology and syntax, often undergoing or as seen in broader Brittonic developments. Beyond Latin, possible influences from , the Brittonic language of and northern regions, appear in shared lexical items, particularly regional variants in place names along border areas. Evidence for direct loans remains sparse due to the scarcity of Cumbric texts, but mutual Brythonic heritage suggests occasional exchanges in peripheral vocabulary. Early English influence on Old Welsh was minimal during this period, limited mostly to incidental place-name elements rather than lexicon, with broader impacts emerging only in later medieval times. No significant borrowings from or other non-Brittonic are attested, as the Old Welsh built upon its inherited Brittonic without substantial external Celtic overlays. Overall, the native remained dominant, with Latin providing the principal source of innovations in specialized domains like and .

Surviving Corpus

Overview of Texts

The surviving corpus of Old Welsh is exceedingly limited, comprising fewer than 20 substantial texts that total approximately 2000–3000 words. These materials predominantly take the form of marginal glosses on Latin manuscripts, stone inscriptions, and fragmentary , reflecting the oral nature of early Welsh literary and the prioritization of Latin in and administrative writing. The scarcity underscores the challenges of textual transmission in the post-Roman Brittonic world, where writing emerged sporadically amid broader Insular scribal practices. Primary sources for Old Welsh include marginalia embedded in Latin codices, such as the 9th-century Juvencus Manuscript (, MS Ff. 4.42), which contains glosses in Old Welsh alongside Latin and annotations. Stone inscriptions, like the Tywyn Stone from (dated to the 8th–9th century), offer epigraphic evidence of early vernacular use, often in bilingual Latin-Welsh formats. Other key exemplars are the marginal notes in the Lichfield Gospels ( Library, MS 1), an 8th-century Insular with added Old Welsh entries from the 9th–10th centuries. These texts span genres including religious glosses, legal memoranda (such as records), and heroic poetry fragments, with early linguistic traces in versions of works like . Dating relies on paleographic examination of script forms—often Insular half-uncial or minuscule—and linguistic archaisms, including the retention of the /ɣw/ in words like guor ('man'). Preservation has been uneven, with many items scattered across English institutions like the and , while others remain fragmentary or entirely lost due to historical disruptions such as Viking raids and monastic dissolutions. Interpretation faces significant challenges from the bilingual Latin-Welsh matrix, where glosses intermix with host texts, and from orthographic variability—scribes employed inconsistent conventions, such as interchangeable and for /w/, fueling scholarly debates on phonological . This variability, combined with the corpus's brevity, limits definitive analyses but highlights Old Welsh as a transitional Brittonic stage.

Linguistic Features in Texts

The surviving Old Welsh texts provide crucial evidence for the phonology of the language, particularly through their orthographic conventions that reflect early sound changes. For instance, the retention of diphthongs such as /aw/ is evident in the Surexit Memorandum, where the name "tutbulc" (modern Tudfwlch) preserves a spelling consistent with the diphthongization of earlier /ɔː/ to /aw/ in stressed syllables, a process underway by the eighth century. Early spellings also lack the digraph to represent the voiceless lateral fricative /ɬ/, instead using simple initially and medially, as seen across glosses and memoranda, indicating that this specialized orthography developed later in the transition to Middle Welsh. Morphological traits in the corpus highlight distinctions inherited from Brythonic, notably the absolute-conjunct verb paradigm preserved in the Juvencus and Priscian glosses. Absolute forms, used in initial position without preverbal particles, appear in examples like "guetid" (present 3sg 'says') in the Juvencus glosses, contrasting with conjunct forms after particles; a parallel is the first-person absolute "dywedaf" ('I say'), attested in similar glossarial contexts to mark verb-initial independence. Plural formations similarly reveal early patterns, such as vowel alternation or affixation, exemplified by "guir" ('men') in the Surexit Memorandum and Juvencus glosses, where the form derives from Proto-Brythonic *wiṛi via umlaut and loss of final syllables. Syntactic patterns in the texts underscore a verb-initial bias characteristic of Brythonic languages. Poetry like Y Gododdin exemplifies verb-subject-object (VSO) order, as in lines where the verb precedes the subject in elegiac descriptions (e.g., verb-initial clauses in stanzas praising warriors), reflecting inherited Proto-Celtic structure amid poetic flexibility. In prose, such as the Surexit Memorandum, there is an absence of nasal mutation on nouns following certain triggers, with forms like "tir" ('') appearing unmutated after possessives, suggesting a pre-mutation stage where such was not yet systematic. Lexical insights from the reveal a core of native Brythonic alongside Latin influences, particularly in legal and glossarial contexts. Native terms dominate legal memoranda, as in the Surexit's use of "tir" ('') for property disputes and "ceffyl" ('horse') in the glosses glossing Latin veredus, attesting to everyday Brythonic roots like Proto-Celtic kapallos for the latter. Latin hybrids appear in glosses, such as "caws" from Latin cāseus ('cheese'), integrated into while retaining semantic ties to or administrative Latin. The texts distinguish archaisms from emerging innovations, with early materials like the ninth-century glosses and Surexit showing pre-mutation stages, including unlenited initials and retention of intervocalic /ɣ/ spelled (e.g., in personal names). Later Old Welsh texts, approaching the twelfth century, hint at innovations like the -awd for verbs, an affixation strategy that begins to supplant older synthetic forms in transitional manuscripts. Methodologically, these texts inform phonological and morphological by providing direct attestations that align with evidence from other Brythonic languages. For example, place names in the , such as those involving "tir," corroborate retention and shifts through their consistency with Latin-influenced spellings in contemporary records, enabling of unstressed syllable loss.

References

  1. [1]
    [PDF] Old and Middle Welsh - David Willis
    Old Welsh emerged from Brythonic, with main manuscripts from the 9th century, and the Book of Llandaff charters marking its end in the 12th century.
  2. [2]
    History and Status of the Welsh Language
    Sep 24, 1999 · ... time when Britain fell to the Scandinavians, and Old Welsh as being the language of Wales between the ninth and eleventh centuries.
  3. [3]
    Negation in the history of the Brythonic Celtic languages
    Welsh is conventionally divided into Old Welsh (800–1150), Middle Welsh (1150–1500), and Modern Welsh (1500 to the present day). Within the modern period it ...<|control11|><|separator|>
  4. [4]
    Old-Middle Welsh - Glottolog 5.2
    Old Welsh (owl-owl) = 10 (Extinct). Glottocode: oldw1239; ISO 639-3: owl.Missing: code | Show results with:code
  5. [5]
    The Welsh identity of the kingdom of Strathclyde c. 900– c. 1200
    Aug 6, 2025 · An identification by the church of Glasgow with the 'Welsh' of Strathclyde is plausible: the diocese embraced most of the former kingdom.Missing: scope | Show results with:scope
  6. [6]
  7. [7]
  8. [8]
    The Ogham Stones of Wales - BabelStone Blog
    Mar 1, 2010 · Wales has 35 Ogham stones with definite inscriptions, the most outside of Ireland, mainly in the south-west and south-east.
  9. [9]
    [PDF] Ogham inscriptions in Ireland, Wales, and Scotland
    of Ogham is given. In some cases, as in South Wales for instance, epigraphs in Roman characters occupy the face of the stone, while -. Ogham-writing on the.
  10. [10]
    Welsh Double L - BabelStone Blog
    Aug 19, 2006 · In the earliest Welsh texts the /ɬ/ sound was normally written as "l" initially and as "ll" medially and finally, but in most medieval ...Missing: Old orthography scholarly
  11. [11]
    Western Medieval Manuscripts : Cambridge Juvencus
    The Cambridge Juvencus Manuscript, principally contains a ninth-century copy of the fourth-century poet Juvencus's Euangeliorum libri IV.
  12. [12]
    Early medieval carved stones in Wales by Professor Nancy Edwards ...
    Jul 10, 2020 · The earliest memorial stones, inscribed in Latin or sometimes the Old Irish ogam alphabet, date between the fifth and seventh centuries AD.
  13. [13]
    Welsh History Month: The memorial stone of King Cadfan of Gwynedd
    May 15, 2013 · CATAMANUS is the Latin form of the Welsh name Cadfan. He is not commemorated using the characteristic Latin formulae described above since ...
  14. [14]
    None
    ### Summary of Old Welsh Spelling Practices and Differences from Middle Welsh
  15. [15]
    [PDF] ETYMOLOGICAL GLOSSARY OF OLD WELSH - elibrary.bsu.az
    This is an alphabetically arranged list of Old Welsh words from manuscripts before the Middle Welsh period, with references, using only Old Welsh period ...
  16. [16]
    [PDF] An introduction to early Welsh
    This book is an introduction to early Welsh, based on lectures by Professor Strachan, and includes a grammar and a reader of early Welsh literature.
  17. [17]
    Numbers in Old Welsh - Omniglot
    Numbers in Old Welsh ; 1, un ; 2, dou ; 3, tri, tritid ; 4, petguar, petguaret.
  18. [18]
    [PDF] Loanwords in Welsh: Frequency Analysis on the Basis of Cronfa ...
    Oct 7, 2010 · Among the. 1000 most frequent words there are 87 Latin borrowings and 40 English borrowings. We present them with the first figure indicating ...<|control11|><|separator|>
  19. [19]
    Initial Mutation of Loanwords in Welsh
    This has been the fate of all words with initial w borrowed into Welsh, including Latin loanwords, e.g. gwin 'wine,' gwenwyn 'poison, venom,' from venenum ...
  20. [20]
    (PDF) Cumbric in Herefordshire - Academia.edu
    Jun 11, 2019 · Was Cumbric spoken in Herefordshire. This paper examines place-name and other evidence of the Brythonic dialect spoken just outside of Wales.
  21. [21]
    Cumbric - Oxford Reference
    A Celtic language, akin to Old welsh, spoken in southern Scotland and north-west England until early medieval times. Most relics of Cumbric are place-names ...
  22. [22]
    Rediscovering the Early Medieval Past in Wales - Oxford Academic
    Aug 24, 2023 · The inscribed stone at Llangadwaladr, Anglesey, commemorating King Catamanus (Cadfan) of Gwynedd (d. c.625), first recorded by Edward Lhuyd in ...
  23. [23]
    [PDF] The St Chad Gospels - Lichfield Cathedral
    Marginalia. There are eight marginal inscriptions written in Latin and Old Welsh, which are some of the earliest written Welsh extant. The first records, in ...
  24. [24]
    Medieval Welsh Poetry - British and Irish Literature
    Jun 29, 2015 · The surviving corpus of medieval Welsh poetry ranges in date of composition from c. 900 CE to the Acts of Union of 1536 and 1543.
  25. [25]
    [PDF] in-curling v Misunderstanding Old Welsh Orthography and Insular ...
    6 Many aspects of the transition between 'Old Welsh' and 'Middle Welsh' styles of orthography have also been usefully clarified (and indeed complicated) by Paul ...