Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Il turco in Italia

Il turco in Italia (The Turk in Italy) is an in two acts composed by to an Italian by Felice Romani, based on an earlier by Caterino Tommaso Mazzolà originally set by Franz Seydelmann. The opera premiered on 14 August 1814 at the Teatro alla Scala in , where Rossini, then just 22 years old, incorporated some music by a collaborator for certain recitatives and numbers. Set near on the seashore, the plot revolves around the flirtatious woman Fiorilla, who attracts the attention of the Turkish prince Selim upon his arrival in , sparking jealousy from her husband Geronio and her lover Narciso, while Selim reunites with his former slave and love Zaida, all orchestrated by the Prosdocimo seeking inspiration for a . The narrative unfolds through mistaken identities, a masked ball, and chaotic misunderstandings, culminating in reconciliations and a happy ending that satirizes romantic entanglements and cultural clashes. Rossini's score exemplifies his early mastery of , featuring energetic and buoyant pieces over arias, with notable highlights including the lively , intricate quintets, and the poignant between Selim and Zaida, blending humor, subtlety, and moments of lyrical beauty. The work received a cool reception at its premiere, leading to limited initial performances, but Rossini revised it for a 1815 production in and further adaptations in (1820) and (1820). It largely faded from the repertoire in the mid-19th century before a successful revival in 1950 at the Opera, starring as Fiorilla, which restored its popularity and highlighted its innovative comedic style. Today, Il turco in Italia is recognized as one of Rossini's most brilliant and -driven buffa works, often performed for its witty social satire and vibrant musical invention.

Background and creation

Libretto and literary sources

The libretto for Il turco in Italia was crafted by Felice Romani, a distinguished Italian poet and librettist active in the early , celebrated for his textual contributions to operas by major composers including and . Romani's work on this opera marked one of his early collaborations with , following his adaptation of earlier comedic sources to suit the conventions of buffa. The narrative structure draws directly from Caterino Mazzolà's 1788 libretto for Franz Seydelmann's opera Il turco in Italia, which itself explored exotic encounters and romantic entanglements in a Turkish setting. Romani reworked this foundation to emphasize a centered on themes of cultural misunderstanding between and Turks, marital , and a series of mistaken identities that drive the plot's humorous complications. A notable innovation in Romani's version is the addition of Prosdocimo, a poet character functioning as a meta-narrator who witnesses and orchestrates the chaos, injecting layers of self-aware commentary and irony into the proceedings—a technique that heightened the opera's playful reflexivity during Rossini's formative years. This adaptation also reflects broader influences from 18th-century Italian comedy, evident in the archetypal portrayals of figures like the coquettish Fiorilla and the credulous Geronio, reminiscent of stock characters in the tradition established by playwrights such as .

Composition and premiere

Il turco in Italia was commissioned by the Teatro alla Scala in for its 1814–1815 season. , aged 22, composed the score during the spring of 1814 over approximately one month, incorporating self-parody elements inspired by his earlier opera (1813); the original version included some music by a collaborator for certain recitatives and numbers. The by underwent revisions that contributed to compositional challenges. The premiered on 14 August 1814 at the Teatro alla Scala, conducted by Alessandro Rolla. Key members of the original cast included Francesca Maffei Festa as Donna Fiorilla (), Luigi Paccini as Don Geronio (), as Selim (), Giovanni David as Don Narciso (), and Pietro Vasoli as Prosdocimo (). Initial reception was unfavorable, with audiences perceiving the work as a of and expecting a more serious ; it was deemed a partly due to a weak cast and closed after limited performances. Rossini revised the score in autumn 1815 for a production at the Teatro Valle in , adding new arias and modifying ensembles to enhance its appeal. A further appeared in at the Teatro dei Fiorentini in 1820.

Roles and orchestration

Vocal roles

The vocal roles in Il turco in Italia feature a ensemble of principal characters typical of Rossini's , emphasizing comic interplay through contrasting voice types and dramatic functions. The score demands vocal agility across the cast, with flourishes for the female leads, techniques for the male comic roles, and lyrical expression for the narrator figure.
CharacterVoice TypeDramatic Function
ProsdocimoThe poet-narrator who orchestrates events, serving as leader and commentator on the unfolding . His requires lyrical phrasing and clear diction to guide the narrative.
Don GeronioAging philosopher and cuckolded husband, acting as a comic foil with pedantic traits; his singing highlights humorous frustration.
FiorillaGeronio's flirtatious young wife and central female lead, driving romantic entanglements; demands agile and dramatic versatility.
Don NarcisoFiorilla's suitor, a buffo emphasizing and incompetence through lyrical yet agile lines.
ZaidaSelim's lost beloved, disguised as a gypsy, providing contrast to Fiorilla's boldness; requires agility and emotional range.
Selim, the Exotic seeking Zaida, a noble yet humorous figure challenging customs; features and resonant delivery.
AlbazarSelim's servant, a minor adding to the Turkish entourage through light, agile contributions.
The , comprising gypsies, servants, and townspeople, is integral to ensembles that depict society, typically requiring voices for lively, collective interjections.

Instrumental forces

The of Il turco in Italia adheres to the standard configuration for Gioachino Rossini's works, employing a compact and nimble ensemble that underscores the genre's vivacious and humorous character. The instrumental forces comprise 2 flutes (one doubling on ), 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, 2 horns, 2 trumpets, , and strings (first and second violins, violas, cellos, and double basses). This setup excludes trombones and additional percussion, preserving a light texture conducive to the opera's brisk tempos and intricate ensemble passages. The woodwinds contribute essential color and character, with oboes and clarinets lending pastoral warmth and exotic timbres, particularly in evoking the Turkish elements central to the plot. Bassoons frequently provide comic underscoring, their reedy, grumbling quality enhancing humorous interludes in the buffa tradition. The brass section—horns and trumpets—adds punctuating fanfares and rhythmic drive without overwhelming the vocal lines, while supply dynamic accents in climactic moments. Strings dominate the , propelling the forward in ensembles and finales via Rossini's renowned crescendo technique, wherein repeated motifs intensify through graduated dynamic swells and textural layering. This approach heightens the comedic energy, creating exhilarating builds that propel the action. The full ensemble typically numbers around 40-50 players in period-appropriate performances, allowing scalability for contemporary stagings, with no indications for onstage bands in the score.

Synopsis

Act 1

The first act of Il turco in Italia unfolds near , establishing the comedic entanglements through a series of mistaken identities and flirtations among the principal characters. On the seashore outside , a gypsy camp bustles with activity as the chorus of gypsies sings of their nomadic freedom in the opening Introduzione. Prosdocimo, a in search of inspiration for a new comedy, observes the scene and decides to weave real-life events into his plot, introducing the gypsies and the impending arrival of a Turkish ship as potential material. Zaida, a young woman disguised as a gypsy and accompanied by her servant Albazar, laments her forced separation from her beloved Selim, from whom she fled a Turkish after being falsely accused of ; Prosdocimo overhears and vows to aid her reunion. Geronio, an elderly lawyer troubled by his young wife Fiorilla's fickle affections, arrives seeking a gypsy fortune-teller and encounters Zaida, who mockingly predicts his cuckoldry in a comic consultation. Fiorilla enters, expressing her philosophy of romantic liberty in her cavatina "Non si dà follia maggiore," where she declares fidelity to one lover a greater folly than any other. She briefly flirts with her admirer Narciso before the gypsy chorus announces the Turkish ship's arrival. Selim, a wealthy Turkish prince traveling incognito, disembarks and sings his entrance aria "Bella Italia, alfin ti miro," reveling in Italy's beauties and his intent to indulge in its women's charms. Fiorilla immediately catches his eye, and she boldly flirts with him, inviting him to her home for coffee while dismissing Narciso. Geronio witnesses the exchange and laments his wife's infidelity in his aria "Se tradir si deve," resolving to tolerate betrayal only if it spares him further humiliation. Prosdocimo delights in the budding chaos, seeing it as ideal fodder for his comedy. The scene shifts to Geronio's house, where Fiorilla entertains Selim with coy advances, leading to a lively terzetto as Geronio bursts in and confronts them. Humiliated, Geronio attempts to assert authority but is outmaneuvered by Fiorilla, who forces him to apologize to Selim; Narciso arrives, adding to the jealousy and confusion in a quartetto. Selim, impressed by marital customs, arranges a secret with Fiorilla near his ship that night, while Prosdocimo continues to orchestrate events from afar. Returning to the moonlit seashore for the act finale, Selim awaits Fiorilla but instead encounters Zaida, who recognizes him and reveals her , reigniting their in a tender reunion. Prosdocimo, , revels in the . Narciso alerts Geronio to the meeting, and the group converges: Zaida and Selim's joyful embrace is interrupted by the veiled Fiorilla's arrival, sparking a furious argument as both women claim Selim. Mistaken identities abound—Zaida assumes Fiorilla is a rival from the , while Fiorilla sees Zaida as an interloper—leading to a near-brawl broken up by the men. The ensemble erupts in a stormy finale of overlapping accusations and exclamations, with Prosdocimo gleefully directing the "plot" as the perfect comedic setup.

Act 2

The second act opens at an inn near , where Prosdocimo, the poet, continues to orchestrate events to resolve the romantic entanglements. He reveals to Geronio Selim's intention to elope with Fiorilla and advises the cuckolded husband to disguise himself as a in order to spy on his and thwart the plan. Geronio, desperate to reclaim his dignity, agrees to the ruse and dons a Turkish , setting the stage for further comedic confusion. Meanwhile, Selim approaches Geronio amicably, offering to purchase Fiorilla outright in a display of Turkish directness that highlights cultural clashes, but Geronio indignantly refuses. Fiorilla, torn between her flirtations and her marital obligations, sings the "Sento un affetto" (I feel an affection), expressing her divided loyalties toward both Geronio and Selim while plotting to flee with the Turk to . To provoke Selim's and secure his commitment, she invites Zaida to a lavish at the inn, intending for the two women to vie for his attention. This leads to a heated , after which Selim and Fiorilla reaffirm their passion in a , but tensions simmer as Zaida departs in distress. Prosdocimo, ever the meddler, whispers further schemes to manipulate the outcomes. The action shifts to a grand masked ball in the inn's hall, where disguises amplify the . Geronio, in his female attire, fumbles to identify Fiorilla among the revelers, mistaking Zaida—disguised as an Italian lady—for his wife and causing uproar as he pursues the wrong woman. In a pivotal recognition scene, Selim encounters Zaida and realizes she is his long-lost beloved from ; they reunite emotionally in the "Confusa, smarrita" (Confused, bewildered), with Zaida revealing her true identity as his former slave. Simultaneously, Narciso, comically pursuing Fiorilla under the mistaken belief she is Zaida, adds to the chaos by declaring his undying love in absurd fashion, leading to a whirlwind of mistaken identities and chases among the masked guests. Geronio's humiliation peaks when he discovers the elopement plot and confronts the group, unmasking the deceptions in a riotous comic trio involving Prosdocimo and Narciso, where the men bicker over their romantic woes and Geronio laments his folly. Prosdocimo reveals Narciso's secret affections for Fiorilla to sow discord, even forging a letter to push Geronio toward reconciliation on his terms. The scene erupts in laughter as the comments on the absurdity, with Geronio reduced to begging for his wife's return. The climax unfolds with final revelations during the banquet festivities. Identities are fully exposed amid the revelry: Selim forgives Zaida's companions and affirms his love for her, while Fiorilla, feigning repentance, reconciles with Geronio using a metaphor of the vine clinging to the elm to symbolize their renewed bond. Selim pairs Zaida with himself for their return to Turkey, and Narciso finds consolation with Albina, a gypsy girl among the guests. In the grand finale ensemble "Oh che follia" (Oh what madness), the full cast joins in a buoyant chorus celebrating the happy resolutions, with Selim bidding farewell to Italy's follies and a moral reflection on the perils of romantic folly, as Prosdocimo toasts his successful poetic intervention.

Music and themes

Musical style and innovations

Il turco in Italia is a quintessential example of dramma buffo, or , characterized by its rapid singing, intricate ensembles, and Rossini's hallmark crescendos that build to exuberant, chaotic finales. The score emphasizes comedic vitality through bustling rhythms and vocal agility, with sections delivering quick-witted in fast tempos to heighten the . Unlike more solo-dominated works, the opera prioritizes collective singing, where characters' interactions drive the humor and plot momentum. A key innovation lies in its meta-theatrical structure, centered on the Prosdocimo, who narrates and orchestrates events, blurring the lines between fiction and reality to satirize operatic conventions. This self-referential approach, with characters acknowledging the playwright's influence, adds layers of irony and reflexivity uncommon in earlier buffa operas. The heavy reliance on ensembles—often comprising over half the musical content—fosters dynamic group dynamics, advancing the comedy through overlapping voices and rhythmic interplay rather than isolated arias. Orientalism permeates the score through motifs associated with the Turkish prince Selim, employing chromatic scales and dotted rhythms to evoke an exotic "Other," contrasting with the more lyrical, Italianate melodies of the local characters. These elements, including syncopated patterns and occasional percussive timbres reminiscent of styles, underscore cultural clashes while indulging European fantasies of the East. Such techniques highlight the opera's playful critique of , using musical for humorous effect. The work's tempo and rhythmic drive favor presto movements to amplify comedic frenzy, culminating in strettas during finales that intensify energy through accelerating paces and layered textures. Harmonically, it maintains a straightforward diatonic foundation with strategic modulations to signal emotional pivots, eschewing dense in favor of clear vocal lines that showcase agility. Compared to Giovanni Paisiello's simpler buffa structures, Rossini's treatment is more refined and ensemble-oriented, presaging Giuseppe Verdi's later emphasis on choral and group interactions in .

Notable numbers

The opening and Fiorilla's cavatina "Non si dà follia maggiore" launch the in a lively , blending gypsy rhythms in ottonari and settenari meters to establish the comic tone of capricious romance and communal revelry. This vivacious number transitions seamlessly into a with Selim, featuring Rossini's signature crescendo for dynamic intensification and rhythmic propulsion. Selim's entrance ", alfin ti miro" unfolds in an , evoking Turkish through alla turca ornaments and Janissary-style percussion elements that infuse the melody with seductive, oriental flavor. The 's lyrical expression of admiration for shifts harmonically from to , heightening the dramatic allure before leading into a that amplifies the erotic tension via further crescendo. In Act 2, Fiorilla's cavatina "Se il zefiro si posa" highlights the soprano's vocal agility through intricate runs and ornamentation, mirroring the character's fluctuating indecision in a sparkling display of virtuosity. The poignant reunion of Zaida and Selim in the Act 1 finale captures their lyrical recognition with soaring melodic lines that build to a poignant resolution, contrasting the opera's comic elements with moments of tender emotional depth. Geronio's Act 1 buffo "Vado in traccia d'una zingara" employs rapid technique to deliver a humorous discourse on marital , underscoring the character's philosophical resignation with energetic, word-driven rhythms typical of Rossini's comic bass writing. The Act 1 finale assembles a multi-section ensemble that integrates all principal voices in a crescendo-driven structure, escalating the scene's confusion through layered and dynamic contrasts to propel the plot's chaotic revelations. The Act 2 quintet "Oh! guardate che accidente!" serves as a climactic , parodying operatic conventions with exaggerated , rapid shifts, and interlocking vocal lines that heighten the absurdity of the characters' follies.

Performance history

19th century and early revivals

Following its lukewarm premiere at in on 14 August 1814, Rossini personally revised Il turco in Italia for a revival at the Teatro Valle in in 1815. The revisions included the addition of an extended for Zaida, "Un vago sembiante," which provided greater balance among the principal roles and enhanced the opera's dramatic structure. This version proved more successful than , marking an important step in the opera's early and demonstrating Rossini's responsiveness to theatrical demands. Performances remained sporadic in the ensuing decades, largely confined to before spreading abroad. A non-authentic version was staged in in 1820 during Rossini's residence there, reflecting ongoing interest in his comic works amid his Neapolitan tenure. The reached in 1821 at His Majesty's Theatre, presented in its original , as part of the growing enthusiasm for Rossini's oeuvre in . In , it appeared the same year at the Théâtre-Italien as the adapted Le Turc en Italie, introducing audiences to its satirical elements through a localized lens. It was first staged in at the Park Theatre on 6 April 1826. By the 1830s, Il turco in Italia had entered a period of decline, overshadowed by Rossini's more enduring successes like Il barbiere di Siviglia (1816) and the rising tide of opera that favored dramatic depth over buffa frivolity. Occasional revivals occurred in Italian centers such as and , but the work's textual intricacies and cultural specificity posed challenges for non-Italian audiences, contributing to its marginalization. By mid-century, it had largely vanished from stages, with no documented performances in or major European houses from 1855 until its modern rediscovery after 1950.

20th and 21st century productions

The opera saw its first major post-World War II revival at the Teatro Eliseo in on October 19, 1950, with in the role of Fiorilla and Gianandrea Gavazzeni conducting; this production, after nearly a century of neglect, sparked renewed international interest in the work. This momentum carried to in , where the first modern Italian staging opened on April 20, 1955, again starring Callas as Fiorilla, directed by in his debut collaboration with the soprano, and conducted by Gavazzeni; the production was hailed for revitalizing Rossini's comic style on one of the world's premier stages. Since the 1980s, the Rossini Opera Festival in has featured Il turco in Italia as a staple, with regular productions that prioritize the original libretto and score; the production, directed by Egisto Marcucci, underscored the opera's meta-theatrical structure by integrating the poet Prosdocimo as an on-stage observer and manipulator of events. In the , stagings have increasingly emphasized the opera's themes of cultural clash and identity through contemporary lenses, often amplifying its meta-theatrical elements—such as Prosdocimo's role as a frustrated —and subverting traditional gender dynamics in portrayals of the flirtatious Fiorilla as an empowered, autonomous figure. Notable examples include the 2021 Festival production directed by Mariame Clément, set amid 1950s to explore post-war societal tensions and romantic entanglements, revived in October 2024. Revivals have proliferated in recent years, driven by sustained enthusiasm for Rossini's buffa operas; as of 2025, these include a critically acclaimed new staging at Madrid's in 2023, directed by Emilio Sagi and conducted by Sagripanti, which updated the culture-clash to modern multicultural contexts; a December 2024 production at the Opéra de ; and a 2024 live performance at Teatro Amintore Galli in . The planned 2025 staging at directed by was postponed. An upcoming return to is scheduled for 2026.

Discography

Studio recordings

The first complete studio recording of Il turco in Italia was produced in 1954 by , conducted by Gianandrea Gavazzeni with the Orchestra and Chorus of , Milan. starred as Fiorilla in one of her rare forays into , marking her debut in the role and showcasing her exceptional agility and dramatic versatility in a witty, ensemble-driven score. The cast also featured Nicola Rossi-Lemeni as Selim, Nicolai Gedda as Narciso, Mariano Stabile as Prosdocimo, and Franco as Geronio, with the recording noted for its historical importance as the initial full version available on disc and for Callas's secure range and rhythmic precision in conveying the character's sassy allure. A subsequent from , conducted by Nino Sanzogno with the Orchestra Sinfonica di Milano della and Coro di Milano della , emphasized the clarity of Rossini's writing through its light, idiomatic approach and strong ensemble interplay. Graziella Sciutti brought youthful charm and technical precision to Fiorilla, while Sesto Bruscantini provided comic verve as Selim, alongside Franco Calabrese as Geronio, Agostino Lazzari as Narciso, and Scipio Colombo as Prosdocimo; the performance was praised for its bubbly energy and manic fun, capturing the opera's intricate without cuts to the score. In 1981, (later ) released a studio recording conducted by with the National Philharmonic Orchestra and Ambrosian Opera Chorus, focusing on dramatic intensity and Rossini's rhythmic drive. Montserrat portrayed Fiorilla with soaring vocal lines, complemented by as the authoritative Selim, Enzo Dara as Geronio, Leo Nucci as Prosdocimo, and Ernesto Palacio as Narciso; based on the critical edition edited by Margaret Bent, it highlighted the score's velocity and action while balancing vocal with the work's literary wit. The 1998 Decca recording, again under with the Orchestra and Chorus of , Milan, utilized the critical edition to underscore the opera's ensembles and sophisticated comedy. Cecilia excelled as Fiorilla with agile coloratura and spirited characterization, joined by Michele Pertusi as Selim, Alessandro Corbelli as Prosdocimo, Ramón Vargas as Narciso, and Laura Polverelli in supporting roles; this version won the 1998 Gramophone Award for Opera, lauded for its beautifully sung solos, clear choral work, and lively pacing that revived the piece's charm in modern sound. These recordings are typically evaluated on to the score—particularly the use of uncut critical editions in post-1980s versions for authentic 1814 —vocal technique, where performers demonstrate Rossini-style flexibility in runs and ornamentation, and balance of through precise ensemble coordination that amplifies the without sacrificing musical elegance.

Live recordings

The 1983 live recording from the Festival (Rossini Opera Festival), with as Selim and Lella Cuberli as Fiorilla under Donato Renzetti's direction, emphasizes authentic Rossini style through period-informed articulation and agile ornamentation. Its broadcast quality allows for clear appreciation of the vocal and comedic timing, making it a reference for approaches to the score. From 2003, the Teatro Marrucino production features Natale De Carolis as Selim, conducted by Marzio Conti, highlighting a strong focus in De Carolis's commanding portrayal of the title role. The recording includes stage noises that add to the immersion, enhancing the opera's buffa spontaneity despite occasional acoustic challenges. The 2016 Rossini Opera Festival recording, with as Fiorilla and Speranza Scappucci conducting, showcases modern vocal fireworks in Yende's agile and dramatic flair. Available via Opera Rara, it balances textual fidelity with contemporary interpretive freedom, underscoring the work's enduring appeal. In November 2025, released a new DVD recording of Il turco in Italia from a recent live , featuring a complete with detailed and high-quality video, contributing to the opera's modern discographic presence. Overall, live recordings of Il turco in Italia tend to be more dynamic than studio versions, capturing onstage chemistry and improvisational energy, though they often exhibit variable due to venue acoustics and presence.

References

  1. [1]
    Il Turco in Italia | Giaochino Rossini | Opera-Arias.com
    Librettist: Felice Romani after the libretto by Caterino Tommaso Mazzolà first set to music by Joseph Seydelman ; Premiere: 14 August 1814, Milan (La Scala) ...
  2. [2]
    51. Il turco in Italia (Gioachino Rossini) - The Opera Scribe
    Feb 12, 2018 · Dramma buffo in 2 acts; By Gioachino Rossini; Libretto: Felice Romani, after Caterino Mazzolà's libretto for Franz Joseph Seydelmann's opera ...
  3. [3]
    Il Turco in Italia - Stories - Rossini Opera Festival
    Il Turco in Italia, dramma buffo in two acts to a libretto by Felice Romani, was first produced at the Teatro alla Scala on 14th August 1814.
  4. [4]
    Gioacchino Rossini's Il Turco in Italia | History & Premiere
    Aug 14, 2024 · With a libretto by Felice Romani, the work first sounded at La Scala in Milan on 14 August 1814. It was not considered particularly successful ...
  5. [5]
    Rossini, Il Turco in Italia – Critical Edition | Ricordi
    Il Turco in Italia went on stage for the first time at the Teatro alla Scala in Milan on 14 August 1814. In the autumn of the following year Rossini was engaged ...
  6. [6]
    Il turco in Italia - OperaVision
    Aug 25, 2023 · Il turco in Italia shows composer Gioacchino Rossini at his funniest and also his most subtle. He responds to the buffoonery of the plot with an ...
  7. [7]
    Rossini's Il turco in Italia: the strife of a poet pining for inspiration
    Mar 14, 2015 · This modernity was unfortunately not appreciated at the time of publication of The Turk in Italy, judging by the frosty reception from the ...Missing: significance | Show results with:significance
  8. [8]
    Sunday Afternoon at the Opera - Rossini: Il Turco in Italia | wwuh.org
    "The Turk" played all over Europe, then fell out of the repertoire in the mid nineteenth century. The great Maria Callas sang the role of Fiorilla to thunderous ...Missing: significance | Show results with:significance
  9. [9]
    Italian librettist and poet, Felice Romani - IPA Source
    Jan 26, 2023 · Throughout his career, Romani worked with many of the most renowned composers of his time, including Bellini, Donizetti, and Verdi. He had a ...
  10. [10]
    Rossini's Il turco in Italia – Juilliard Opera/Speranza Scappucci
    Rossini Il turco in Italia – Opera in two Acts to a libretto by Felice Romani after one by Caterino Mozzolà set as an opera (with the same title) by Franz ...
  11. [11]
    ROSSINI OPERA IS A TURKISH DELIGHT - Albert Ehrnrooth
    Jul 4, 2017 · Rossini commissioned Felice Romani to adapt a libretto that was originally composed in 1788 for an opera by the German Franz Seydelmann.
  12. [12]
    Gioachino Rossini
    1814. Il Turco in Italia, another setting of a Romani libretto, is coldly received by the La Scala audience on 14th August because they suspect that this ...
  13. [13]
    Il turco in Italia (Opera) Plot & Characters | StageAgent
    Prosdocimo follows the lovers through their farcical meetings, cases of mistaken identity, threats of divorce, and a complex plot to elope during a masked ball, ...Missing: meta- | Show results with:meta-
  14. [14]
    Il Turco in Italia / The Turk in Italy - Overture | Gioachino Rossini
    Orchestration. 2222/2210/timp.perc/str. Duration 8 min. Category Chamber Orchestra. Composer. Gioachino Rossini. Available to Hire Hire · Wise Music Classical ).Missing: forces | Show results with:forces
  15. [15]
    a la Rossini - Madison Opera
    Apr 13, 2012 · The bassoon or the piccolo, grumbling its discontent or shrilling its longing, personify the empty stomach. Eating, loving, singing, and ...
  16. [16]
    The Rossini Crescendo - KCME
    Nov 13, 2024 · A Rossini crescendo starts with a few instruments repeating a fast-moving melodic line over a few bars of music. Then more instruments join in, increasing the ...Missing: strings buffa
  17. [17]
    Il turco in Italia Libretto (English) - Opera by Gioachino Rossini
    Contents: Roles; Act One; Act Two. ACT ONE Scene One A solitary spot outside Naples, on the seashore. A hill on one side scattered with farmhouses in theMissing: history premiere
  18. [18]
    Il turco in Italia - synopsis - Glyndebourne
    Intrigued by Zaida, Prosdocimo discovers that she was forced to flee from Prince Selim's harem after a jealous rival accused her of infidelity.Missing: literary origins<|control11|><|separator|>
  19. [19]
    Turco in Italia | Opera Scotland
    ### Synopsis for Act 1 of Il Turco in Italia
  20. [20]
    Il turco in Italia Libretto (English) - Opera by Gioachino Rossini
    ### Scene-by-Scene Plot Summary of Act 2 of *Il turco in Italia* (English Libretto)
  21. [21]
    Il turco in Italia - Learn More at The Opera Hub
    Il turco in Italia is a typical plot based on disguise and misunderstanding. Two runaway Turkish slaves, Zaida and Albazar, are living with a group of gypsies ...Missing: meta- | Show results with:meta-
  22. [22]
    The Tourist Gaze and Rossini's Operas about Others
    Oct 16, 2023 · This article reconsiders two of Rossini's exoticist farces, L'italiana in Algeri (1813) and Il turco in Italia (1814), in the light of recent theoretical ...
  23. [23]
  24. [24]
    Orientalized Kitsch - ResearchGate
    The Italian composer Gioachino Rossini's operas Il turco in Italia (1814) and L'italiana in Algeri (1813) are written in his earlier days as popular and ...
  25. [25]
    Belief | Music in the Present Tense: Rossini's Italian Operas in Their ...
    His view that Rossini's works belong not to the imitative genre, but to the “harmonic one,” and that this new genre constitutes the epitome of “modern music,” ...
  26. [26]
    Understanding the Siege of Corinth - Rossini America
    Jun 21, 2017 · The Turk in Italy, singing “Bella Italia!” in 1814, was reflecting on an Italy that had been nationally mobilized by Napoleon and made into the ...
  27. [27]
    Gioachino Rossini - Il turco in Italia - "Un vago sembiante ... - YouTube
    Jan 2, 2009 · ... 1815 revival of the opera in Rome, an aria was added, presenting ... Gioachino Rossini - Il turco in Italia - "Un vago sembiante" (1815 ...
  28. [28]
    Mozart and Rossini revisited (Chapter 5) - Foreign Opera at the ...
    La cenerentola, La gazza ladra and Il Turco in Italia debuted at the King's Theatre in 1820–1 and were stock pieces there by the time the playhouse adaptations ...
  29. [29]
    ROSSINI`S `TURK IN ITALY`A BORN-AGAIN DELIGHT
    May 26, 1986 · ”Il Turco in Italia”–to revert to the opera buffa`s original title. –has enjoyed a checkered history, to say the least. From 1855 to 1950 ...
  30. [30]
    Rossini: Il turco in Italia - Maria Callas Recordings - Official Website
    Il turco in Italia. She first played the capricious and flirtatious Fiorilla - a married Neapolitan woman who takes up with a visiting Turk – in Rome in 1950.
  31. [31]
    Rossini: Il Turco in Italia | Warner Classics
    Dec 16, 2022 · Maria Callas was part of the Roman cast that revived the opera in 1950, after almost a century of oblivion, as well as in the Zeffirelli ...
  32. [32]
    Swan of Pesaro | The New Yorker
    It was all a little too brisk, perhaps, but with a briskness born of belief in the power of Rossini's music. The general effect was shapely. Pier Luigi Pizzi ...
  33. [33]
    ROF Programs Archive - Il Turco in Italia - Season 1983
    Il Turco in Italia new production Dramma buffo by Felice Romani Music by Gioachino Rossini Critical Edition Fondazione Rossini/Ricordi, edited.Missing: Pesaro Pier Pizzi
  34. [34]
    Il turco in Italia, Glyndebourne review – who knew 1950s neorealism ...
    May 24, 2021 · The new Glyndebourne production of Rossini's Il turco in Italia has a truly winning smile on its face and a spring and a dance in its ...Missing: WWII revival Rome
  35. [35]
    A new production of Il turco in Italia triumphs in Madrid
    Jun 14, 2023 · Spain Rossini, Il turco in Italia: Teatro Real Chorus and Orchestra / Giacomo Sagripanti (conductor). Teatro Real, Madrid, 9 and 11.6.2023.
  36. [36]
    Il turco in Italia - Glyndebourne
    The music of Il turco in Italia in these performances is the critical edition by Margaret Bent © Casa Ricordi, Milano (Universal Music Publishing Group). By ...Missing: motifs | Show results with:motifs
  37. [37]
    CALLAS Rossini: Il Turco in Italia (1954) - PACO175
    She's in great voice in this 1954 recording, absolutely secure throughout her range, and her impeccable rhythmic sense makes her work in the tricky, sometimes ...Missing: analysis | Show results with:analysis<|separator|>
  38. [38]
    Rossini: Il Turco in Italia - Classics Today
    Rossini: Il Turco in Italia. Robert Levine. Artistic Quality: 8. Sound Quality: 7. Fiorilla was one of two comic roles in Maria Callas' repertoire, the other ...
  39. [39]
    Rossini: Il turco in Italia - Nino Sanzogno - AllMusic
    This idiomatic and bubbly account of Il turco in Italia, taped in 1955, is notable for its manic sense of fun and intrigue. This is very much an ensemble opera, ...
  40. [40]
    Rossini Il turco in Italia - Gramophone
    Mr Calabrese, dear old cuckolded Don Geronio to a T. And myself played by the great Mariano Stabile: an unlooked-for honour, indeed. Leafing through Gramophone ...Missing: original | Show results with:original
  41. [41]
  42. [42]
    ROSSINI Il Turco in Italia/ Chailly - Decca Classics
    Bartoli · Pertusi · Corbelli · Vargas · De Candia · Piccoli · Polverelli Orchestra e coro del Teatro alla. Scala di Milano Riccardo Chailly. March 9, 1998.Missing: 2002 Campanella<|control11|><|separator|>
  43. [43]
    Rossini IL TURCO IN ITALIA - YouTube
    Oct 29, 2022 · Selim: Michele Pertusi Fiorilla: Mariella Devia Don Geronio: Alfonso Antoniozzi Don Narciso: Paul Austin Kelly Prosdocimo: Roberto De Candia ...Missing: coloratura Sento affetto
  44. [44]
    Il turco in Italia, Rossini Opera Festival, Aug 9-21 2007, Pesaro
    Aug 9, 2007 · Selim. MV. Marco Vinco ; Donna Fiorilla. Alessandra Marianelli ; Don Geronio. Andrea Concetti ; Don Narciso. FA. Filippo Adami ; Prosdocimo. Bruno ...
  45. [45]
    ROSSINI: Il Turco in Italia - Opera Today
    The romantic complications verge on the chaotic; unsurprisingly, all are resolved for an extended ensemble finale. Turco may lack an aria or two of a melodic ...Missing: tradir si deve analysis<|separator|>
  46. [46]
    ROF Programs Archive - Il Turco in Italia - Season 2016
    IL TURCO IN ITALIA Dramma buffo per musica by Felice Romani. Conductor Speranza Scappucci. Director and Settings Davide Livermore. Videodesign D-WOK.Missing: Yende Sagripanti
  47. [47]
    Rossini: Il Turco in Italia (page 1 of 2) | Presto Music
    ### Complete Studio Recordings of Il Turco in Italia