Jonathan ben Uzziel (Hebrew: יוֹנָתָן בֶּן עֻזִּיאֵל) was a first-century BCE Jewish sage and Tanna, best known as the leading disciple of Hillel the Elder (c. 110 BCE–c. 10 CE).[1] Traditionally regarded as the greatest among Hillel's eighty disciples, he is celebrated in rabbinic literature for his profound devotion to Torah study and his contributions to biblical interpretation.[2]Jonathan ben Uzziel is primarily associated with the Targum Jonathan, an Aramaic translation and interpretive paraphrase of the Prophets (Nevi'im), which played a central role in synagogue readings and Jewish exegesis during the Second Temple and early rabbinic periods.[1] The Babylonian Talmud (Megillah 3a) attributes this work to him, recounting that upon completing his translation, the earth shook in awe, and a heavenly voice (bat kol) proclaimed, "Who is this who has revealed my secrets to mankind?"—to which he replied that his intent was to deepen Jewish understanding of prophecy.[1][3] Talmudic anecdotes further highlight his piety: during study sessions, a divine fire enveloped him, incinerating any birds that flew too close (Sukkah 28a),[4] symbolizing the intensity of his spiritual focus. No halakhic (legal) teachings directly attributed to him have survived, though traditions emphasize his ethical stance, such as in a story of equitable inheritance distribution (Bava Batra 134a).[5]While ancient sources portray Jonathan ben Uzziel as a pivotal figure in early rabbinic scholarship, contemporary scholars view the ascription of the Targum Jonathan to him as legendary rather than historical, proposing that the text evolved through collective efforts by meturgemanim (translators) from the first to fourth centuries CE.[1] His legacy endures as a symbol of interpretive innovation and unwavering commitment to sacred texts in Jewish tradition.
Biography
Early Life and Family
Jonathan ben Uzziel was born into a wealthy family in Roman-ruled Judea during the late 1st century BCE or early 1st centuryCE.[6][7] As the son of Uzziel, he grew up in an environment of significant material resources, though specific details about his immediate family beyond his father are scarce in classical rabbinic literature.[7]Uzziel disinherited Jonathan, vowing that he should derive no benefit from the family property, and in his will bequeathed the estate to Shammai.[8] This act led to estrangement within the family, severing Jonathan's direct access to his inheritance. Shammai intervened by accepting the bequest temporarily, selling portions of the property, donating some to sacred funds, and redistributing the remainder to Jonathan, effectively resolving the disinheritance in his favor as described in the Jerusalem Talmud (Nedarim 5:6, 39b).[8]Classical sources from the sages (Chazal), including the Talmudic corpus, offer no precise information on Jonathan's exact birth date or marital status, focusing instead on his scholarly associations later in life.[7] This familial support, once secured, enabled his dedicated pursuit of Torah study under Hillel the Elder.[8]
Education under Hillel
Jonathan ben Uzziel was one of the eighty disciples of Hillel the Elder, a prominent sage active in the late first century BCE and early first century CE. According to Talmudic tradition, he was regarded as the greatest among these students in terms of Torah knowledge and scholarly prowess.[4][9] This distinction highlights his exceptional aptitude and depth of engagement with Jewish oral and scriptural traditions during his formative years.[2]In the context of tannaitic education during the first century in Roman-ruled Judea, study under masters like Hillel occurred primarily through oral transmission in informal academies or bet midrash settings, where disciples memorized and debated interpretations of the Torah and emerging Mishnah. This period, marked by Roman provincial administration following Herod the Great's reign, saw Jewish scholarship as a means of preserving cultural and religious identity amid political instability and Hellenistic influences. Hillel's school emphasized ethical and legal exegesis, fostering a rigorous, dialogic approach that shaped the foundational texts of rabbinic Judaism.[2][10]Jonathan's dedication to Torah study defined his scholarly development, becoming the central pursuit of his life and enabling his later contributions to Aramaic translations of prophetic texts. His family's wealth allowed him to devote himself fully to learning without economic distractions, underscoring the privilege of uninterrupted immersion in sacred studies.[9] This intense focus under Hillel's guidance laid the groundwork for his role as a key tanna in transmitting and expanding Jewish interpretive traditions.[2]
Scholarly Works
Targum Yonatan on the Prophets
The Targum Yonatan, also known as Targum Jonathan, is an Aramaic translation and interpretive expansion of the Nevi'im, encompassing both the Former Prophets (Joshua, Judges, Samuel, and Kings) and the Latter Prophets (Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, and the Twelve Minor Prophets), traditionally attributed to Jonathan ben Uzziel, a disciple of Hillel.[11] This targum remains extant in medieval manuscripts, such as the Codex Reuchlinianus (1105 CE) and Vatican Urbinati 1 (1294 CE), and over 400 fragments from the Cairo Genizah (640–1100 CE), reflecting its widespread preservation and use in Jewish communities.[11] It originated as part of the broader targumic tradition to assist Aramaic-speaking Jews in comprehending the Hebrew scriptures, particularly in synagogue settings where the prophetic portions were read during worship.[12]A defining characteristic of Targum Yonatan is its blend of literal translation with expansive interpretive elements, where the base rendering adheres closely to the Hebrew text but frequently incorporates midrashic expansions to clarify ambiguities, resolve theological issues, or provide contextual explanations.[11] These expansions often take homiletical forms, transforming narrative passages into moral or theological discourses suitable for congregational edification, such as elaborating on prophetic visions with aggadic details drawn from rabbinic traditions.[13] Messianic themes are prominent, especially in renderings of Isaiah and Zechariah, where figures like the "Messiah son of David" or the "King Messiah" are explicitly introduced to emphasize eschatological hopes amid post-exilic Jewish life.[11] For instance, in Isaiah 52:13–53:12, the suffering servant is interpreted through a lens of redemptive suffering tied to future deliverance, aligning with early rabbinic interpretive strategies.[11]Composed in a supradialectal Western Aramaic koine, the targum likely emerged in Palestine around the 1st–2nd centuries CE, during the transition from the Second Temple period into the early Rabbinic era, when Aramaic had become the dominant vernacular following the Babylonian Exile.[12] Its development involved multiple stages, including an initial Palestinian version post-70 CE and later Babylonian redactions by the 3rd–4th centuries CE, ensuring its standardization for liturgical use.[11] This historical positioning made it essential for bridging linguistic barriers in diverse Jewish diaspora communities under Roman and Sassanid rule.[13]Targum Yonatan exerted lasting influence on Jewish exegesis by embedding midrashic and halakhic interpretations that paralleled those in the Talmud and Midrashim, serving as a bridge between biblical text and rabbinic thought.[11] It shaped later targumic works, such as those to the Writings, and informed medieval commentators like Rashi and Saadia Gaon, who drew on its interpretive models for their own analyses.[11] Within the targum tradition, it stands alongside Targum Onkelos to the Torah as a normative text, valued for its balance of fidelity to scripture and adaptive exposition, and continues to be studied for insights into ancient Jewish theology and linguistic evolution.[12]
Attempted Translation of Ketuvim
According to the Babylonian Talmud, Jonathan ben Uzziel, after completing his Aramaic translation of the Prophets, attempted to compose a targum for the Ketuvim (Writings), the third division of the Hebrew Bible encompassing books such as Psalms, Proverbs, and Daniel.[3] This effort was abruptly halted by a bat kol, a divine voice from heaven, which declared "Enough!" thereby prohibiting further translation.[3] The Talmud attributes this intervention to the revelation of sensitive eschatological information within the Ketuvim, particularly the foretold date of the Messiah's arrival, which was deemed too profound and potentially disruptive for public dissemination through a targum.[7]The prohibition underscores rabbinic concerns about unveiling divine secrets, as the Ketuvim contain a diverse array of genres—including wisdom literature, poetry, and apocalyptic visions—that lend themselves to esoteric interpretations more readily than the narrative and prophetic focus of the Nevi'im (Prophets).[14] Unlike the Prophets, where Jonathan's targum expanded on themes while maintaining accessibility to resolve interpretive disputes, the Writings' varied and mystical elements, such as the messianic timelines in Daniel, were viewed as unsuitable for similar public elaboration, risking misuse or premature exposure of hidden meanings. This contrast highlights the selective nature of early targumic projects, prioritizing clarity in prophetic texts over the interpretive ambiguities in the Ketuvim.Scholars regard the attribution of any Ketuvimtargum to Jonathan as legendary rather than historical, with no surviving fragments or manuscripts linked to him, in contrast to the extant TargumJonathan on the Prophets.[7] The existing targums to the Writings, such as those for Psalms and Job, emerged centuries later and anonymously, reflecting a gradual development independent of first-century attributions.[14] This narrative in the Talmud serves more as an aggadic teaching on textual boundaries than evidence of an actual unfinished work, emphasizing the sanctity and restraint surrounding messianic prophecies.[15]
Legends and Traditions
Intensity of Torah Study
Jonathan ben Uzziel's legendary dedication to Torah study is exemplified in a Talmudic account where, during periods of intense engagement with sacred texts, any bird flying overhead would be incinerated and fall to the ground, a phenomenon attributed to the divine fire emanating from his profound piety and concentration.[16] This miracle underscored his unparalleled holiness, as no worldly distraction could interrupt his scholarly immersion, symbolizing the protective aura surrounding his devotion.Further illustrating his unrelenting focus, a narrative describes how a certain man, angry at his sons, transferred his entire estate to Jonathan ben Uzziel as a gift, bypassing his own heirs due to familial discord; rather than retaining the wealth for personal gain, Jonathan sold one-third to meet basic needs, consecrated another third to the Temple, and returned the final third to the man's sons, thereby resolving the inheritance matter without allowing it to divert him from his primary commitment to Torah scholarship.[17] This act of detachment from material concerns highlights his prioritization of spiritual pursuits over familial or economic entanglements.[17]In Jewish tradition, these legends portray Jonathan ben Uzziel as the archetype of tannaitic devotion, embodying the ideal of a sage whose life was wholly absorbed in Torah study, free from the pulls of everyday affairs and elevated to a level where divine intervention manifested visibly.[17] Such stories, rooted in classical rabbinic literature, serve to inspire emulation of his exemplary focus and sanctity among later generations of scholars.
Divine Response to Targum Composition
According to a tradition recorded in the Babylonian Talmud, when Jonathan ben Uzziel completed his Aramaic translation of the Prophets, known as Targum Yonatan, the land of Israel trembled violently, signaling the profound impact of revealing hidden meanings within the prophetic texts.[18] A heavenly voice, or bat kol, then emanated from the heavens, protesting the disclosure by asking, "Who is this that has revealed My secrets to mankind?"[18] This reaction underscored the targum's role in unveiling esoteric interpretations that were previously guarded as divine mysteries.[19]In response, Jonathan ben Uzziel stood and acknowledged his authorship, declaring, "It is I who have revealed Your secrets to mankind," but emphasized that his motivation was not personal honor or that of his family, but rather to glorify God and prevent disputes among the Jewish people by making the teachings more accessible.[18] The bat kol then affirmed his intentions, proclaiming, "Jonathan ben Uzziel, your portion is in the World to Come," thereby granting divine approval to the work despite initial reservations.[18]This midrashic account has been interpreted in rabbinic literature as symbolizing the delicate balance between preserving esoteric knowledge—such as prophetic secrets—and disseminating accessible teachings to foster communal understanding and unity.[19] Commentators note that the trembling and protest highlight concerns over publicizing hinted Torah insights, yet Jonathan's pure intent exemplifies how translation can serve sacred purposes without diminishing the original texts' sanctity.[19]
Tomb and Legacy
Location and Historical Identification
The tomb of Jonathan ben Uzziel is traditionally located in Amuka, a small village in the Upper Galilee region of northern Israel, approximately 6 kilometers northeast of Safed, within an ancient Jewish cemetery known for housing graves of several Talmudic-era sages.[20] This site sits at the edge of the Biriya Forest, in a ravine setting that has been preserved as a historical Jewish burial ground dating back centuries.[21] Though no direct biographical links confirm his burial there.[22]Historical identification of the tomb relies on medieval Jewish travel accounts rather than contemporary or archaeological evidence from Jonathan's era. The earliest explicit mention comes from Rabbi Shmuel ben Shimshon, who in 1210 described a grave in Amuka marked by a large tree, where local Arabs lit oil lamps and made vows, indicating an established site of veneration.[20] Earlier, in 1083, Rabbi Evyatar Gaon referenced a tomb of Jonathan near Dalton, a village adjacent to Amuka, suggesting a longstanding local tradition.[20] By 1537, an illustration in the Hebrew work Yichus Avot Vehanevi'im depicts the Amuka site with a prominent large stone, reinforcing its medieval recognition as Jonathan's resting place.[20]The physical structure at the site is a modest stone edifice, consisting of a simple block-built chamber enclosing the grave, typical of ancient Jewish tombs in the region and maintained through communal efforts over centuries.[23] However, verification remains challenging due to the absence of inscriptions or artifacts directly tying it to the first-century figure; identifications stem from oral lore and later rabbinic writings, with no inscriptions predating the medieval period.[20] Twentieth-century documentation, such as that by geographer Zev Vilnay in his surveys of holy sites, further cataloged the location based on these traditions, noting its continuity from 13th-century accounts without new empirical evidence.[24]
Pilgrimage Customs and Segulot
The tomb of Jonathan ben Uzziel in Amuka serves as a focal point for Jewish pilgrimage traditions centered on supplications for personal blessings. Annual visits occur on Rosh Chodesh, the first day of the Hebrew lunar month, and on the 26th of Sivan, traditionally regarded as his yahrzeit (anniversary of death), with these practices established since the 17th century among Kabbalists in Safed.[25][20]The foremost segula (spiritual remedy) at the site involves prayers for finding a compatible marriage partner, with the belief that sincere supplication there will lead to meeting one's intended spouse within the year. This custom draws from legends that Jonathan ben Uzziel devoted himself fully to Torah study, either never marrying or marrying late without children, endowing his merit with the power to intercede for others seeking marital harmony.[26][24]Additional customs include the recitation of select Psalms (Tehillim) and personal prayers for fertility, children, and livelihood, often integrated into the broader appeals at the gravesite. Gender-specific rituals feature women ascending to the tomb's rooftop and circumambulating it seven times, symbolizing the processional around a wedding canopy (chuppah) to invoke marital blessings.[25][27]In contemporary practice, Amuka attracts large numbers of Orthodox Jewish pilgrims, particularly singles, with organized transportation and basic accommodations facilitating extended stays during peak times such as Tu B'Av or the yahrzeit. Scholar Zev Vilnay, in his documentation of Israel's sacred sites, highlighted the site's longstanding role in these devotional customs, tracing their popularization to early modern Jewish mystical communities.[24][25]