Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Avoidance speech

Avoidance speech, also known as mother-in-law language or affinal avoidance , is a sociolinguistic phenomenon in which speakers of certain s adopt a specialized, restricted or parallel linguistic system to communicate in the presence of, or when referring to, relatives—most often in-laws of the opposite sex—to observe cultural prohibitions on direct or familiarity. This practice typically retains the standard grammar and of the while substituting everyday terms with designated avoidance equivalents, often extending to complete or physical avoidance when possible. Such registers are most prominently documented among Aboriginal communities, where they function as a marker of respect and within systems, particularly between a person and their mother-in-law or other affines. In languages like Dyirbal, spoken in , avoidance speech replaces common words with specific alternatives, such as jujama for "" (instead of bana) or circumlocutions for parts and actions to prevent any inadvertent reference that might imply intimacy. Similarly, in Guugu Yimithirr from northern , a single avoidance like bali-l ("travel") subsumes multiple everyday motion verbs such as "go," "walk," or "paddle," simplifying expression during interactions. Avoidance speech also appears in various African languages, reinforcing hierarchical roles, especially for . For example, in Kambaata (an East Cushitic language of ), women avoid words beginning with the same syllable as their in-laws' names, opting for synonyms, euphemisms like "the one that plows" for "," or a general substitute meaning "whatchamacallit." Among Bantu-speaking groups such as the and in , speakers evade in-laws' names or phonetically similar terms, sometimes incorporating borrowed click consonants from neighboring to create distance. These practices, widespread across indigenous societies in , , and parts of and , underscore deeper anthropological themes of taboos, gender dynamics, and the role of language in upholding social norms.

Overview

Definition

Avoidance speech constitutes a specialized linguistic employed in specific social contexts, particularly when addressing or referring to certain relatives such as , to convey , mitigate potential offense, and conform to cultural prohibitions on direct . This sociolinguistic enforces through verbal restraint, often linked to taboos that regulate interpersonal relations within communities. In contrast to euphemisms or broader mechanisms, avoidance speech features a distinct parallel of substitute terms for prohibited , while preserving the language's core , , and . This substitution enables limited but functional communication, typically restricted to neutral or basic topics, thereby underscoring the without disrupting grammatical structure. The historical documentation of avoidance speech emerged in early 20th-century anthropological studies, notably those by A. P. Elkin, who connected it to in-law avoidance practices in systems. For instance, mother-in-law registers in these societies illustrate its application to affinal relationships.

Characteristics

Avoidance speech registers generally share the phonology and grammar of the standard language variety, but feature a restricted or alternative lexicon that is often smaller than the everyday vocabulary, compelling speakers to rely on paraphrasing, circumlocution, or synonym substitution to navigate taboos. In the Dyirbal language of Australia, for instance, the Jalnguy mother-in-law register maintains identical phonological and grammatical structures to everyday speech while utilizing a vocabulary roughly one-sixth the size of the standard lexicon, achieved through vaguer superordinate terms and descriptive expressions that group multiple concepts under single words. These registers are commonly triggered by specific relationships, such as interactions with (e.g., mother-in-law, brother-in-law, or senior affines), references to deceased relatives, or participation in rites; the obligation to use avoidance speech may persist lifelong in fixed contexts or apply only situationally during encounters. In Guugu Yimithirr, an Australian Aboriginal language, the brother-in-law register is activated in the presence of a wife's brothers, father-in-law, or mother-in-law, extending to physical behaviors like averted , with the linguistic shift often lifelong. The core mechanisms of avoidance encompass lexical replacement, where prohibited words are supplanted by neutral synonyms, descriptive phrases, or broader categories; phonological alteration, such as modifying initial or syllables to dissociate from taboo forms; and, in severe instances, outright of direct speech between relatives. For lexical replacement, Datooga speakers in might substitute "flame" for "fire" or use the "flour of the fire" for "ashes" when addressing a husband's senior kin. Phonological changes in the same register include replacing a word's initial bilabial stop with a dental one, as in "dapta" for "barda" (guinea fowl), to evade resemblance to forbidden names. Total speech appears in contexts like Guugu Yimithirr interactions between sons-in-law and mothers-in-law, where or indirect communication via intermediaries replaces verbal exchange.

Cultural and Social Functions

Avoidance speech serves critical roles in regulating interpersonal dynamics within societies, particularly by promoting social harmony through the enforcement of respectful distances in interactions. By imposing lexical and stylistic restrictions on speech in the presence of certain relatives, it mitigates potential conflicts arising from topics or direct address, thereby fostering cohesion in networks. This practice reinforces hierarchies by delineating boundaries between categories such as joking relatives and avoidance , where the latter demand communication to uphold . Often intertwined with gender roles, avoidance speech frequently obliges women to circumvent names or words resembling those of senior in-laws, symbolizing and averting familial discord associated with affinal relationships. These practices persist in contemporary communities, even amid toward dominant tongues, as cultural imperatives continue to prioritize relational harmony over linguistic simplification. While prominent in Aboriginal and some languages, avoidance speech also occurs in Austronesian, North , and Asian contexts. Regarding vitality, avoidance speech contributes to linguistic diversity by introducing specialized registers that enrich expressive repertoires and encode social knowledge. However, its complexity—encompassing intricate rules of substitution and —can pose challenges to intergenerational transmission, as younger speakers may prioritize everyday vernaculars, potentially accelerating shifts in endangered languages. Studies on acquisition highlight how social learning sustains these registers, underscoring their role in cultural despite modernization pressures.

Australian Aboriginal Languages

Mother-in-Law Registers

Mother-in-law registers, also known as affinal avoidance registers, are specialized speech styles employed in numerous to observe taboos associated with opposite-sex , such as a man avoiding direct interaction with his mother-in-law. These registers are triggered in the presence of or when referring to such relatives, reflecting deep-seated cultural norms of respect and restraint that structure social interactions within systems. They are widespread, documented in numerous , and represent a distinctive feature of the region's . In these registers, speakers substitute everyday vocabulary with a restricted set of alternative terms, often creating many-to-one mappings where multiple ordinary words are replaced by a single avoidance form, while maintaining the language's and . For instance, in the , the term jijan serves as a blanket substitute for all specific names of , which number over 30 in the standard . Similarly, in Guugu Yimidhirr, the brother-in-law register uses balil to replace various verbs of motion such as "go," "walk," "crawl," "paddle," or "drift," with qualifiers added for nuance (e.g., balil wabirrbi for "go on water"). In Warlpiri, the avoidance extends beyond to spatial practices, where individuals maintain physical distance in shared spaces to minimize interaction with relatives. Variations exist across communities, with some enforcing stricter forms than others. In Umpila, the taboo may demand total silence in the presence of a mother-in-law, eschewing speech altogether rather than substituting terms. Other groups permit limited vocabulary substitutions, focusing on key semantic domains like body parts, animals, or actions, but always paired with non-verbal taboos such as averted gaze, avoidance of , and prohibitions on direct physical proximity or object exchange. These practices underscore the registers' role in upholding hierarchies and social harmony, often persisting as markers of cultural continuity despite pressures.

Secret and Initiation Languages

In Australian Aboriginal cultures, secret and initiation languages serve as specialized s that restrict access to sacred knowledge, often taught exclusively to initiated men during rites of passage. These languages, such as —also known as a ceremonial used by advanced initiated men in Lardil and Yangkaal communities of —are imparted to boys as part of their transition to manhood, enabling them to engage in discussions of ritual, spiritual, and totemic matters without disclosure to uninitiated individuals, including women and children. This practice underscores the hierarchical transmission of cultural lore, where full comprehension of these registers signifies status and responsibility within the community. A key feature of these initiation languages is their use of altered or substituted vocabulary, particularly for elements tied to the natural world, human , and ceremonial practices, which differs markedly from everyday speech to ensure exclusivity and protect spiritual potency. For instance, in Arrernte-speaking communities of , initiated men employ secret names for totems—such as alternative terms for animals or ancestral beings—that are never uttered in profane contexts, thereby safeguarding the power associated with these entities. Similarly, in Warumungu, a from the , initiation registers include euphemistic or coded words for body parts and hunting tools used in ceremonies, reinforcing the boundaries of sacred knowledge while avoiding direct reference that could invite harm. These linguistic modifications are not linked to familial avoidance but instead promote a layer of essential for maintaining cultural and integrity. The cultural context of these languages highlights their role in perpetuating gender divisions and knowledge hierarchies, where access is strictly gendered and graded by level, ensuring that sensitive information about Dreamings and remains confined to those deemed worthy. In Warumungu society, for example, the use of such registers during corroborees or men's business ceremonies solidifies social bonds among initiated males while excluding others, thereby preserving the balance between public and esoteric domains of Aboriginal . This of linguistic has persisted despite colonial disruptions, continuing to function as a vital mechanism for cultural resilience in contemporary communities.

African Languages

Highland East Cushitic Examples

In Highland East Cushitic languages spoken in Ethiopia, such as Kambaata and Sidaama (also known as Sidamo), avoidance speech takes the form of ballishsha, a gendered register primarily used by married women to demonstrate respect toward their parents-in-law. This practice entails avoiding the pronunciation of syllables from the in-laws' names, particularly the initial consonant-vowel (CV) sequence, in daily conversation; instead, women substitute these with alternative expressions, including paraphrases, loanwords from neighboring languages, or phonologically altered variants. The cultural trigger for ballishsha stems from norms of deference to affinal , especially senior like the father-in-law and mother-in-law, which extends beyond to physical avoidance behaviors such as averting or limiting direct interaction. This permeates everyday , compelling substitutions for common nouns, body parts, and verbs that share forbidden sounds; for instance, in Kambaata, if an in-law's name begins with "wo," the standard term wo’á '' is replaced by daadaamú, waasá '' by coqqá, and azúta '' by shiishú. In Sidaama, women similarly employ circumlocutions or synonyms to evade names and similar-sounding words, such as using descriptive phrases for parts or household items that overlap phonologically with in-law names. These adaptations foster innovative lexical creations, like morphological derivations (e.g., Kambaata boorá '' becoming hoga’aan-ch-ú via suffixation) or borrowings from Gurage languages, while preserving the languages' suffixing grammar and syntactic patterns. Documented through ethnographic and linguistic fieldwork in the and , ballishsha exemplifies how phonological sensitivities reinforce social hierarchies in these communities, though the practice has waned with and generational shifts, surviving mainly among older speakers. Studies highlight around 47 lexical doublets in Kambaata alone, underscoring the register's systematic yet flexible nature.

Bantu and Nguni Examples

In , particularly those of the Nguni group such as and , ukuhlonipha (or hlonipha) refers to a system of linguistic where married women avoid uttering the names, syllables, or lexical roots associated with senior male relatives, including their husbands, fathers-in-law, and sometimes brothers-in-law, by employing substitutes like synonyms, derivations, or phonetic modifications. This practice extends to behavioral avoidance, such as not directly addressing or making with these relatives, reinforcing social hierarchies within patrilineal structures. For instance, in , the word inkomo ('cow') may be replaced with intombe if the root komo resembles a name, while in , izolo ('yesterday') becomes iyolo to evade similar phonetic overlaps. The extent of ukuhlonipha is substantial, with studies documenting hundreds of lexical substitutions; for example, Xhosa features 966 hlonipha forms for 498 standard words, and has 1,166 substitutes for 805 words, often involving replacements like insertions, which affect everyday vocabulary related to , , and daily activities. Primarily observed among women in interactions with , the practice is occasionally reciprocated by men toward their mothers-in-law, though to a lesser degree, highlighting its gendered nature tied to marital obligations and respect in patrilineal societies. Similar patterns appear in related languages like Swati (among Swazi speakers) and Southern Sotho, where women use prefixed forms such as Ma- or Ra- for terms, or paraphrases to navigate conversations. Ukuhlonipha plays a key cultural role in upholding respect (hlonipha) and social harmony, embedding patriarchal values by limiting women's verbal expression in the presence of affines and symbolizing integration into the husband's lineage. Documented in 19th-century missionary accounts and colonial ethnographies, the practice was noted as early as the mid-1800s among Zulu, Xhosa, Swazi, and Sotho communities, where it was described as a marker of marital propriety and kinship etiquette, though it has faced decline in urban settings due to modernization.

Austronesian and Pacific Languages

Avoidance in Austronesian Kinship Systems

Avoidance speech in Austronesian systems primarily involves affinal s that prohibit the direct use of certain names or words in the presence of in-laws, leading to lexical substitutions, euphemisms, or phonological modifications to everyday vocabulary. These practices are deeply embedded in structures, where respect for affinal relatives—especially mother-in-law and father-in-law for men, or and daughter-in-law for women—is enforced through restrained linguistic conduct to maintain social harmony and . Unlike the more comprehensive phonological and grammatical shifts seen in Aboriginal mother-in-law registers, Austronesian avoidance tends to focus on lexical replacement, often extending the taboo to common words that phonetically resemble the prohibited kin name. Such taboos are widespread across the Austronesian family, documented in surveys of over 70 languages spanning , the Pacific, and parts of , including , the , , and . For instance, in many Indonesian and , a man avoids uttering his mother-in-law's name or any homophonous words, substituting them with descriptive circumlocutions or altered forms, such as in Kelabit (Borneo) where everyday terms like "fish" might be replaced if they match the taboo. In (), siblings-in-law employ parallel avoidance, using euphemistic expressions for body parts or actions to sidestep direct reference. Phonological strategies, including or shifts, are common for coining avoidance terms, as seen in several where taboo words are deformed to create neutral alternatives. Functionally, these practices reinforce bilateral or matrilineal systems by signaling temporary post-marital distance, typically lasting until the birth of grandchildren or integration into the family, thereby mitigating potential conflicts in affinal alliances. Named avoidance registers, such as those in () or certain Papuan Austronesian languages like those in the , formalize this with dedicated vocabularies for specific kin contexts, emphasizing respect over secrecy. This integration with norms parallels but differs from cases, where avoidance often involves broader syntactic constraints rather than primarily lexical ones.

North American Indigenous Languages

Anishinaabe-Mowin Practices

In Anishinaabe-Mowin, the spoken by the people of the , avoidance practices manifest as respect-based behaviors used to navigate sensitive relationships, particularly with affines and elders. This practice emphasizes deference and social harmony, rooted in the exogamous (doodem) system, where individuals from different clans must demonstrate respect to uphold inter-clan alliances and avoid conflict. Cultural norms dictate strict avoidance behaviors in interactions with parents-in-law, especially between a woman and her mother-in-law or father-in-law, extending to prohibitions on direct conversation to prevent impropriety. These practices often involve indirect communication through intermediaries or silence to maintain distance and politeness. This aligns with broader Algonquian linguistic features, but avoidance is primarily behavioral rather than involving specialized vocabulary substitutions. These practices are deeply intertwined with the Anishinaabe clan system, where totemic clans (e.g., crane, loon, or marten) define identity and obligations, requiring speakers to use respectful behavior across clan lines to honor mutual aid and reciprocity. In Ojibwe dialects like those spoken in Minnesota or Ontario, taboo interactions with in-laws are routinely handled through avoidance of direct engagement, preserving social bonds while adhering to cultural taboos. Contemporary linguistic research since the 1980s has examined these practices in community settings, documenting their persistence amid language revitalization efforts and their role in transmitting cultural values through everyday interactions.

Other North American Instances

In the spoken in , avoidance practices are linked to the matrilineal system, where individuals use kinship terms instead of personal names in public or ceremonial contexts to show respect and prevent offense related to identities. This custom underscores the importance of protocols in speech, as careless use of clan-related terms can insult the opposite moiety. Care is taken not to misuse crests or histories without permission. Among the (Diné), post-marriage avoidance s are a key aspect of , particularly between a man and his mother-in-law (or symmetrically, a and her father-in-law), where direct and solitary proximity are strictly avoided to maintain and . This , which commences with the betrothal announcement and persists lifelong or until one party's , involves focusing on the ground during any necessary interactions. Communication may be mediated indirectly through other family members if needed. Navajo avoidance is primarily behavioral and does not feature a full specialized linguistic . Documentation of avoidance practices in North American indigenous languages remains limited compared to the extensive studies on Australian Aboriginal cases, owing to historical colonial disruptions that interrupted oral traditions and reduced opportunities for ethnographic recording. These practices, though less systematically analyzed, parallel those in Anishinaabe-Mowin by emphasizing restraint to honor familial bonds, with a focus on behavioral rather than lexical strategies.

Asian Naming Taboos

Chinese Imperial and Familial Taboos

In ancient , the practice of bìhuì, or name , involved the deliberate avoidance of characters or syllables associated with the given names of emperors, ancestors, and other revered figures as a form of respect and social hierarchy enforcement. This custom possibly originated during the dynasty (c. 1046–771 BCE), with early evidence suggested in ritual texts that prohibited uttering or writing such names to prevent offense or supernatural repercussions, though bronze inscriptions do not explicitly confirm this. By the (206 BCE–220 CE), bìhuì had formalized into systematic rules, influencing naming conventions and textual practices across subsequent eras. The scope of bìhuì extended to both (guóhuì or gōnghuì) and familial (jiāhuì or sīhuì) contexts, applying to the names of living superiors, such as and parents, as well as deceased ancestors to honor their memory and maintain . For taboos, the given names of the reigning and his ancestors up to several generations back were strictly proscribed, often enforced by law with penalties ranging from fines to execution during periods of heightened . Familial taboos similarly required descendants to avoid their forebears' names in speech and writing, a norm codified in classical texts like the (Book of Rites), which mandated avoidance of a deceased father's name after the period. This dual application permeated daily interactions, official documents, and personal naming, ensuring deference to authority figures both alive and in the ancestral realm. Methods of avoidance included substituting taboo characters with homophones, synonyms, or neutral alternatives; omitting the character entirely; or altering its form by removing strokes (québǐ). During the (1644–1912), these techniques were rigorously applied, such as changing the character for "xuan" (玄) in Emperor Kangxi's name to "yuan" (元) or "yuan" (圓) in reprinted texts, or omitting strokes in "ning" (寧) to render it as 寕 in memorials and literature to evade imperial scrutiny. Such alterations often led to widespread textual revisions, including the bowdlerization of historical works and geographical names, like renaming Xuanwumen Gate to Shenwumen Gate to avoid Kangxi's taboo character. Historically, bìhuì profoundly impacted literature and daily speech by necessitating edits to classical writings, sometimes causing ambiguities or corruptions in transmitted texts, as seen in Sima Qian's where phrases were rephrased to sidestep Emperor Wu's name characters. The practice evolved through dynasties, peaking in enforcement during the (960–1279 CE) and Qing periods before declining after the , though remnants persist in modern family naming customs, where individuals often avoid using characters from their parents' or grandparents' given names to show .

Southeast Asian Variations

In Javanese, a Malayo-Polynesian language spoken primarily in Indonesia, avoidance speech manifests through the krama inggil register, a high level of politeness employed when addressing or referring to elders and superiors to avoid direct or familiar terms. This system requires speakers to substitute everyday vocabulary with honorific equivalents, such as using sugeng (welcome) instead of matur for greetings to respected individuals, thereby maintaining social harmony and deference. Krama inggil extends to kinship interactions, where younger relatives employ it toward parents or grandparents, reflecting a hierarchical etiquette that prioritizes indirectness to prevent offense. In , another Austronesian language from , avoidance speech is particularly pronounced in in-law relationships, where direct address or certain lexical items are to uphold respect and avert familial conflict. For instance, a daughter-in-law may avoid using the personal names of her parents-in-law or common verbs associated with them, opting instead for circumlocutions or third-person references mediated by other family members. This practice aligns with broader cultural norms of speech levels in Bali, similar to Javanese, but intensified in marital contexts to reinforce clan hierarchies and ritual purity. Thai avoidance speech is evident in the royal language, known as ratchasap or phasa rachakhati, a specialized that mandates lexical substitutions when referring to the , prohibiting ordinary terms that could imply familiarity or irreverence. For example, the common word for "eat" (kin) is replaced by phiphak in royal contexts, ensuring elevated in official discourse or proximity to . This system enforces deference through vocabulary restrictions, with violations historically punishable under laws protecting the . These Southeast Asian variations blend Hindu-Buddhist hierarchical influences with indigenous kinship structures, where speech levels symbolize cosmic order and social positioning, as seen in 19th-century royal decrees from Siam (modern ) that prescribed specific phrasing in court interactions to align with Buddhist ideals of kingship. In Java and , analogous edicts under colonial oversight in the late 1800s reinforced usage in palace ceremonies, integrating Indian-derived caste-like distinctions with local animist taboos. Such practices underscore avoidance speech as a tool for navigating power dynamics, distinct yet parallel to naming taboos in neighboring traditions.

Indian Kinship Term Avoidance

In North Indian languages, particularly in middle-class contexts, speakers practice avoidance and substitution of certain kinship terms to maintain social respect and avoid direct reference to close relatives, such as in-laws or elders. This involves replacing taboo terms with descriptive phrases or alternative words, reflecting cultural norms of deference similar to naming taboos elsewhere in Asia. Such practices have been documented in Middle Indo-Aryan languages, where substitutions help navigate familial hierarchies without implying undue familiarity.

References

  1. [1]
    I don't speak to my mother-in-law: avoidance language
    These special languages are often known as 'avoidance speech' or 'avoidance language'. Because a very common taboo is the interaction between in-laws of ...
  2. [2]
    Talking to In-laws Can Be Hard. In Some Languages, It's Impossible.
    or doesn ...Missing: definition | Show results with:definition
  3. [3]
    Australian Exceptionalism in the Typology of Affinal Avoidance ... - jstor
    absent from avoidance speech—that give this set of linguistic practices a unity ... 1989 Gooniyandi Mother-in-Law "Language": Dialect, Register, and/or ...
  4. [4]
    [PDF] Gunkurrng, a Mother-in-law Language - Open Research Repository
    6 . Mother-in-law language is generally referred to by the avoidance name Ngarrimikme , i . e . , "we take (or get ) abstention (or tabooness ) " in ...
  5. [5]
    [PDF] Extra-Ordinary Morphology in an Avoidance Register of Datooga
    Remarkably similar practices of linguistic avoidance have been documented in unrelated languages elsewhere in Africa, most famously in the case of hlonipha in ...
  6. [6]
    Jalnguy, the 'mother-in-law' speech style in Dyirbal - Oxford Academic
    It is appropriate, when talking in the presence of an avoidance relative, to be vague. In other circumstances one should be as specific as possible. Ja has a ...<|control11|><|separator|>
  7. [7]
    [PDF] Guugu Yimithirr Brother-in-law Language
    An avoidance vocabulary may. represent a skeletal semantic map of the more elaborated. everyday lexicon (Dixon 1971); or ritual usages may derive.
  8. [8]
    On Speaking Terms - University of Toronto Press
    On Speaking Terms examines the sociolinguistic and non-verbal codes that enact interpersonal avoidance relationships in more than one hundred societies.<|control11|><|separator|>
  9. [9]
    A Linguistic Description of the Datooga Avoidance Register
    May 5, 2016 · Datooga women avoid in-law names, using an avoidance register and conventionalized vocabulary to show respect to senior in-laws.<|separator|>
  10. [10]
    Doctoral dissertation research: Linguistic avoidance and social ...
    Avoidance registers are important for the study of language because they illustrate strikingly the social function of language; they are motivated solely by ...
  11. [11]
    Hunting and gathering | Open Encyclopedia of Anthropology
    May 18, 2020 · People resolve or avoid conflicts and ... By contrast, within hunter-gatherer societies, their values and practices are practiced by all.
  12. [12]
    Children's Knowledge of a Name‐Based Avoidance Register: A ...
    Apr 11, 2021 · Our study contributes to anthropological conversations about transmission and social learning in the maintenance of cultural variation, the ...
  13. [13]
    Australian Exceptionalism in the Typology of Affinal Avoidance ...
    Australian Exceptionalism in the Typology of Affinal Avoidance Registers. June 2014; Anthropological Linguistics 56(2):115-158. DOI:10.1353/anl.2014.0006.
  14. [14]
    avoiding their eyes: How Kambaata women respect their in‐laws
    Fruits for Animals: Hunting Avoidance Speech Style in Murui (Witoto, Northwest Amazonia) ... linguistic typology as a major discipline within the field of ...
  15. [15]
    Ballishsha – Women's Speech of Avoidance Among the Sidama
    Jun 20, 2020 · Teferra (1987) describes proper name avoidance or taboo of calling personal names by women when addressing their in-laws and husbands. A woman ...Missing: Sidaama | Show results with:Sidaama
  16. [16]
    [PDF] The Ethiopian Linguistic Area: Lectures 1-4 and References - HAL
    Nov 13, 2022 · - Some Kambaata ballishsha-words reflect an older stage of the language ... - Kambaata avoidance word for wo'á 'water' = daadaamú (not *zaazaamú).
  17. [17]
    (PDF) Women Language of Avoidance and Some Other Sidaama ...
    Jun 21, 2020 · This paper discusses cultural practices which already ceased to exist and those on the brink of extinction among the Sidaama of south-central ...
  18. [18]
    [PDF] Hlonipha in Southern Bantu societies, with special reference to ...
    The practice of hlonipha – respect through avoidance – is still quite common in a number of speech communities in. Southern Africa3 belonging to the Southern ...
  19. [19]
    [PDF] Coleman Hessler – Honors Thesis 1 Borrowing, Avoidance, and the ...
    Hlonipha – the women‟s language of avoidance among the Xhosa. South. African ... Some aspects of hlonipha in Zulu society. Language Matters: Studies in ...
  20. [20]
    [PDF] AVOIDANCE REGISTERS AND LANGUAGE CONTACT IN ...
    AVOIDANCE. REGISTERS. 18. Page 18. AVOIDANCE REGISTERS. In-law avoidance registers in Africa. ̶ Ethiopia: Kambaata, Sidaama, Hadiyya,. Oromo (Cushitic). ̶ Kenya ...
  21. [21]
    With Respect to Zulu: Revisiting ukuHlonipha - jstor
    There is also the assertion by Mama K- that hlonipha behavior does not occur in the city, although it is still important in a village context.
  22. [22]
    Linguistic Evidence for Some Early Austronesian Taboos on JSTOR
    Robert Blust, Linguistic Evidence for Some Early Austronesian Taboos, American Anthropologist, New Series, Vol. 83, No. 2 (Jun., 1981), pp. 285-319.<|control11|><|separator|>
  23. [23]
    [PDF] Word taboo and comparative Austronesian linguistics - Scholars |
    At the other end of the spectrum are languages where avoidance terms are coined strictly by phonological deformation. All the cases I have found are cases ...
  24. [24]
    Australian Exceptionalism in the Typology of Affinal Avoidance Registers
    ### Summary of Avoidance Speech in North American Indigenous Languages
  25. [25]
    [PDF] Word taboo and comparative Austronesian linguistics
    The second kind of affinal name taboo marked in Map 3 , taboos between siblings-in-law , is not distributed widely enough to qualify as a Proto-Austronesian.
  26. [26]
  27. [27]
    Named speech registers in Austronesian languages | Semantic ...
    Named speech registers in Austronesian languages · Charles E. Grimes, Kenneth R. Maryott · Published 31 January 1994 · Linguistics.
  28. [28]
    Golden Bough Chapter 22. Tabooed Words. Section 4. Names
    This taboo naturally produced a plentiful crop of synonyms in the Maori ... forbidden words, not only he but all his relations were immediately put to ...
  29. [29]
    Urbanisation and renaissance | Te Ara Encyclopedia of New Zealand
    Sep 22, 2012 · Urbanization brought major changes to Māori, while the renaissance since 1970 saw a language system, asset management, and industry initiatives.
  30. [30]
    The Ojibwa Woman 9780231895934 - DOKUMEN.PUB
    Ojibwa North Bible - New Testament (Ojibwe). 124 60 3MB Read more ...
  31. [31]
    The Four Circles of Hollow Water - Public Safety Canada
    Avoidance relationships were especially strict toward brother or sister, father-in-law or mother-in-law, cross-aunts (father's sister) and cross-uncles ( ...Missing: Anishinaabe | Show results with:Anishinaabe
  32. [32]
    (PDF) Ojibwa Politeness and Social Structure - Academia.edu
    Ojibwa language lacks separate terms for 'friend' and 'stranger,' reflecting a strong cultural emphasis on kinship and solidarity.
  33. [33]
    About the Ojibwe Language
    It is a Central Algonquian language spoken by the Anishinaabe people throughout much of Canada from Ontario to Manitoba and US border states from Michigan to ...
  34. [34]
    [PDF] Ojibwa Families and Kinship in Historical Perspective Laura Peers
    These terms always carry overtones of respect, associated with advanced age, experience, and presumed wisdom" (1992, p. 58).Missing: register | Show results with:register
  35. [35]
    Alaska Native Naming Traditions - AlaskaWeb.org
    Jul 15, 2014 · The Eyak, Tlingit, Haida and Tsimshian had an exogamous (meaning they married outside of their own group), matrilineal clan system, which means ...
  36. [36]
    [PDF] Aadóo sáwé? - The Tlingit Language
    Speak carefully, and try not to insult a clan by using their at. óow without permission (including their histories and crests).Missing: avoidance speech
  37. [37]
    [PDF] Navajo - DICE, Database for Indigenous Cultural Evolution
    Traditionally one was to never marry within one's own clan or that of ones father as it was considered to be incestuous.Missing: speech euphemisms
  38. [38]
    Name Taboo in Ancient China | Journal of Student Research
    Nov 4, 2021 · This essay introduces the name taboo (bihui) phenomenon prevalent throughout China's imperial history.Missing: bìhuì | Show results with:bìhuì
  39. [39]
    [PDF] Tabooed names in ancient China - LLACAN
    emperor's personal names (as well as other sages) comes from ancient times and was known as emperors' personal names taboo bìhuì 避讳. It was governed by ...
  40. [40]
    None
    Summary of each segment:
  41. [41]
    [PDF] Communicative Codes in Central Java - Cornell eCommons
    Our aim is to provide a grammar of code choice in the speech community of Central Java, basing ourselves upon an empirical examination of texts collected with a ...
  42. [42]
    [PDF] The Use of Krama Inggil (Javanese Language) in Family Domain at ...
    Jun 27, 2014 · This descriptive study aimed to capture the natural use of Javanese language called krama inggil in the family domain, at Semarang and ...
  43. [43]
    [PDF] Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language
    By tradition, a Maori chief's body is taboo. Once upon a ... Avoidance speech styles help prevent conflict in relationships that are potentially volatile.
  44. [44]
    [PDF] Polite vocabulary in the Javanese language of Surabaya
    Apr 30, 2018 · Avoidance speech is not regarded as a politeness system here. One might even say that languages that employ an avoidance style system contrast ...
  45. [45]
    [PDF] High and low Thai - ANU Open Research
    Gedney shows that this conception is inaccurate, and that, as its name in Thai indicates , it is rather a system of lexical substitutions or "highly ...
  46. [46]
    Changes in Thai cultural and social values as reflected in the use of ...
    The purpose of this study is to investigate changes in Thai social and cultural values as reflected in the use of the Thai Royal Language (henceforth TRL) ...
  47. [47]
    HIERARCHY AND SEX ROLES IN SOUTHEAST ASIA - jstor
    Java, Hindu and Buddhist influences are closely intermingled over many centuries. Whereas the Hindu kingdoms appear to have relied heavily on an ...<|control11|><|separator|>