Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Latin Extended-E

Latin Extended-E is a that allocates 64 code points in the range U+AB30–U+AB6F for additional Latin-script characters supporting specialized orthographies and phonetic notations not covered by prior blocks. These characters facilitate representations in fields such as using the system, the historical (Yakut) orthography employed from 1917 to 1927, Americanist phonetic transcriptions, sinological and Tibetanist systems, and Scots dialectology. The block encompasses a variety of letterforms, including modifier letters for phonetic detail, historic variants, and digraphs; notable examples include the Latin small letter barred alpha (U+AB30), Latin small letter inverted alpha (U+AB64), and Latin small letter dz digraph with retroflex hook (U+AB66). Some characters address rarely used or reconstructed forms, with notes indicating potential misinterpretations in historical sources for certain glyphs like U+AB3E. Introduced to enhance Unicode's coverage of linguistic diversity, Latin Extended-E primarily serves academic and scholarly applications in transcription and dialect studies.

Block Overview

Description

Latin Extended-E is a Unicode block located in the Basic Multilingual Plane (BMP), spanning the code point range from U+AB30 to U+AB6F, and it provides extended Latin characters tailored for specialized phonetic and orthographic applications that extend beyond standard usage. This block supports the encoding of characters essential for linguistic transcription systems, enabling precise representation of sounds and notations not adequately covered in earlier . The primary purposes of Latin Extended-E include facilitating dialectology through the system, supporting the alphabet for ethnographic documentation, accommodating the (Yakut) language's historical , and providing symbols for used in linguistic studies of Indigenous American languages. In total, the block encompasses 64 code points, of which 60 are assigned: 55 to characters, 1 to a character, and 4 to (modifier) characters, with the remaining 4 reserved for future allocation. These assignments were introduced starting with version 7.0 in 2014, with minor expansions in subsequent versions. Unlike other Latin Extended blocks, such as (U+1E00–U+1EFF), which primarily addresses general combinations and orthographic variants for languages, Latin Extended-E emphasizes for dialectal and indigenous transcription needs, filling gaps in support for academic and applications.

Code Point Allocation

The Latin Extended-E block is allocated the contiguous range of from U+AB30 to U+AB6F in hexadecimal notation, equivalent to decimal values 43824 to 43887. This placement follows the block (U+A720–U+A7FF) and precedes the Supplement block (U+AB70–U+ABBF), ensuring no overlap with prior extensions of the while providing dedicated space for additional phonetic and orthographic characters. Of these 64 code points, 60 are assigned to characters, spanning from U+AB30 LATIN SMALL LETTER BARRED ALPHA to U+AB6B MODIFIER LETTER RIGHT TACK, with the final four (U+AB6C–U+AB6F) remaining unassigned and reserved for potential future use. The assigned characters support diverse phonetic notations, including those for dialectology, orthography, and Americanist transcription systems, by extending the without conflicting with established ranges in earlier blocks like IPA Extensions or . Among the assigned code points, script properties are distributed as 55 characters in the Latin script, 1 in the Greek script (U+AB65 GREEK LETTER SMALL CAPITAL OMEGA), and 4 in the Common script (for example, U+AB5B MODIFIER BREVE WITH INVERTED BREVE, a combining diacritical mark usable across scripts). These allocations facilitate precise representation of rare sounds and modifiers in linguistic contexts, as visualized in the official Unicode code charts. The block was introduced in Unicode version 7.0 to accommodate these specialized extensions.

History

Initial Proposal and Introduction

The Latin Extended-E Unicode block originated from a primary proposal submitted on June 2, 2011, by Michael Everson, Alois Dicklberger, Karl Pentzlin, and Eveline Wandl-Vogt in document L2/11-202 (ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4081). This document advocated for the encoding of phonetic characters, a Latin-based transcription system developed in the and formalized in the 1924 Teuthonista journal, to facilitate the representation of sounds in and other Germanic and Romance dialects. employs diacritics and modified letters to denote vowel quality, quantity, and consonantal variations, supporting applications in such as language atlases and dictionaries. The proposal also incorporated characters from the alphabet, a phonetic system devised by Wilhelm Schmidt for cross-linguistic transcription, as several glyphs aligned with or derived from Anthropos conventions documented in the 1924 edition. Complementing this, a related submission (L2/11-340) by Ilya Yevlampiev, Nurlan Jumagueldinov, and Karl Pentzlin on September 12, 2011, proposed four historic Latin letters used in the (Yakut) orthography from 1917 to 1927, including representations for diphthongs like ie and ia. These additions addressed specific needs in Siberian linguistic documentation, though they were deferred and integrated in a later version. In response to these proposals, the Unicode Technical Committee (UTC) approved the initial encoding of 52 characters in the Latin Extended-E block (U+AB30–U+AB6F) for version 7.0, released on June 16, 2014. This decision filled critical gaps in prior Latin extensions, such as (U+1E00–U+1EFF), by providing dedicated support for specialized phonetic notations without disrupting existing compatibility. The rationale prioritized preservation of legacy systems like for digital archiving of dialect corpora, ensuring interoperability with tools for linguistic research across Europe and beyond, including initial support for Americanist (e.g., U+AB64 LATIN SMALL LETTER INVERTED ALPHA, U+AB65 LATIN SMALL LETTER INVERTED OMEGA).

Expansions and Revisions

In Unicode 8.0, released in 2015, the Latin Extended-E block was expanded by four characters in the range U+AB60–U+AB63 to support historic orthographies for the language and related phonetic notations. These additions, including the Latin small letter Sakha iotified A (U+AB60), Latin small letter iotified E (U+AB61), Latin small letter open (U+AB62), and Latin small letter UO (U+AB63), were proposed to address needs in representing sounds specific to Sakha transliterations that were not adequately covered in prior encodings. The proposal originated from revisions documented in L2/12-044, which emphasized the historical usage of these forms in early 20th-century Latin-based Sakha writing systems, and received approval from the Technical Committee (UTC) to ensure compatibility with existing linguistic data. Subsequent revisions in Unicode 12.0, released in 2019, added two characters, U+AB66 (Latin small letter dz digraph with retroflex hook) and U+AB67 (Latin small letter ts digraph with retroflex hook), extending support for sinological and Tibetanist romanization systems. These inclusions responded to community feedback highlighting gaps in the block's coverage of retroflex sounds in Chinese romanization. The additions were vetted through UTC discussions and WG2 consent processes, prioritizing enhancements that refined phonetic representation without altering established mappings. Unicode 13.0, released in , further expanded the by four characters, U+AB68–U+AB6B, incorporating forms such as the Latin small letter turned with middle tilde (U+AB68), modifier letter small turned (U+AB69), modifier letter left tack (U+AB6A), and modifier letter right tack (U+AB6B). These were motivated by refinements in support for phonetic notations in Scots and related systems, addressing evolving requirements from policy reviews that aimed to stabilize and complete underrepresented phonetic and orthographic sets. The UTC approved these based on detailed proposals evaluating their distinct utility in transcription practices, ensuring no conflicts with prior allocations. Over these iterations, the Latin Extended-E block grew from its initial 52 characters in Unicode 7.0 to a total of 60, with all expansions maintaining and avoiding deprecations through rigorous UTC oversight. No further characters have been added as of Unicode 17.0 in 2024. This incremental approach reflects 's commitment to evolving the repertoire in response to verified linguistic needs while preserving stability for implementers.

Character Categories

Phonetic Characters

The phonetic characters form a significant portion of the Unicode block, comprising approximately 35 precomposed letters designed specifically for the transcription of , particularly and other regional variants. These characters enable precise representation of phonetic distinctions that are challenging to convey using standard Latin letters or the (IPA), preserving nuances in vowel qualities, consonant articulations, and prosodic features unique to Germanic . Originating in the 19th century as part of early efforts in German dialectology, the system was formalized in the 1920s through contributions by linguists such as Johann Andreas Schmeller, Philipp Lenz, and Hermann Teuchert, who adapted earlier notations like those of Richard Lepsius for broader application. The system's name derives from the journal Teuthonista, established in to promote standardized in linguistic research. This 19th- and early 20th-century framework was later digitized to facilitate computational analysis and archival of dialectal data, ensuring the survival of subtle sound variations in digital formats without reliance on complex stacking. The core set includes modified lowercase letters such as U+AB30 LATIN SMALL LETTER BARRED ALPHA (for a centralized ), U+AB31 LATIN SMALL LETTER A REVERSED-SCHWA (representing a mid-central ), and U+AB33 LATIN SMALL LETTER BARRED E (denoting a with quality). Other examples encompass U+AB3E LATIN SMALL LETTER O WITH STROKE for rounded back vowels and U+AB48 LATIN SMALL LETTER DOUBLE R for uvular or tapped rhotics in dialectal contexts. These characters support digraph-like forms and single glyphs for sounds not easily formed otherwise, such as U+AB50 LATIN SMALL LETTER UI for diphthongs or U+AB52 LATIN SMALL LETTER U WITH LEFT HOOK for labialized . Phonetically, they address (e.g., via crossed-tail variants like U+AB3B LATIN SMALL LETTER N WITH CROSSED-TAIL), fricatives (e.g., U+AB4D LATIN SMALL LETTER BASELINE ESH for ), and affricates (e.g., U+AB35 LATIN SMALL LETTER LENIS F for lenis fricative-affricate clusters), allowing dialectologists to capture regional mergers and shifts in . Visually, the glyphs emphasize diacritic-inspired modifications including horizontal bars (as in barred alpha and e for devoicing or laxness), hooks (e.g., U+AB52's left hook indicating retroflexion or ), and turns (e.g., U+AB41 LATIN SMALL LETTER TURNED OE WITH STROKE for inverted articulations). These features distinguish fricatives like esh variants and affricates through subtle leg extensions or tail crossings, such as in U+AB49 LATIN SMALL LETTER R WITH CROSSED-TAIL for trilled or r-sounds. Such designs maintain in handwritten-style transcriptions while supporting precise encoding for Low German's intricate sound inventory. The characters were integrated into 7.0 in 2014 through a proposal by Michael Everson and collaborators. In 17.0 (2024), two additional characters were added: U+AB4B LATIN SMALL LETTER SCRIPT R and U+AB4C LATIN SMALL LETTER SCRIPT R WITH RING, expanding options for rhotics in dialectal transcription.

Anthropos Alphabet Characters

The Anthropos alphabet, developed by Pater Wilhelm in 1907 for the journal published by the Anthropos Institute, serves as a system tailored for and ethnographic documentation of unwritten languages, particularly those in and . Schmidt, a Catholic and linguist, designed it to facilitate accurate representation of non-European speech sounds using a Latin-based framework accessible to European scholars and fieldworkers. The system prioritizes unambiguity and completeness, employing base letters augmented by diacritics to avoid the invention of entirely new symbols where possible. Encoding support for the Anthropos alphabet primarily relies on standard Latin characters and combining diacritics from other Unicode blocks, with some letters from Latin Extended-E potentially usable for phonetic needs beyond the , focusing on variations, qualities, and prosodic features common in and Asian languages. principles emphasize stacking for efficiency, such as high-position marks for palatalization or retroflexion, and turned or barred forms for implosives and . Key distinct features include provisions for complex sound combinations: clicks are notated with base letters plus below-placed diacritics like combining (U+1AD0); tones use marks such as macron-acute (U+1DC4); and ejectives employ lenis or glottal marks (e.g., U+1AD1). Vowel modifications, such as or rounding, rely on standard diacritics combined with base forms like barred or reversed letters. This approach allows for precise transcription without relying solely on , which Schmidt viewed as overly complex for practical fieldwork. No precomposed characters were specifically added to Latin Extended-E for the Anthropos alphabet; further combinations are possible via Unicode's spacing and combining modifiers. Additional expansions in Unicode 13.0 enhanced compatibility for related legacy notations.

Sakha Language Characters

The , a Turkic language spoken primarily in the of by approximately 456,000 people, employed a Latin-based from 1917 to 1929 as part of Soviet efforts to romanize minority languages. This script, devised by linguist Semyon Novgorodov and based on the , was designed to more accurately represent Sakha's phonemic inventory, including unique diphthongs and palatalized vowels, before the language transitioned to in 1939. The Latin Extended-E includes four historic lowercase letters from this orthography, proposed for encoding to support the digitization of early 20th-century Sakha texts. These characters were first proposed in document L2/11-340 in 2011 by Ilya Yevlampiev, Nurlan Jumagueldinov, and Karl Pentzlin, with a revised version L2/12-044 submitted in 2012 to refine names and clarify mappings to Cyrillic equivalents. The proposal emphasized the need for these letters to faithfully reproduce the original orthography without relying on decompositions or approximations that could distort historical documents. They were encoded in Unicode 8.0 in 2015 within the Latin Extended-E block (U+AB30–U+AB6F). The encoded characters address specific phonological features of Sakha, such as iotated (palatalized) vowels and diphthongs. For example:
Code PointNameDescription and Role
U+AB60 ꭠLATIN SMALL LETTER SAKHA YATRepresents the diphthong /æ/ or iotated /a/, corresponding to Cyrillic ѣ (U+0463); used for palatalized vowel sounds in Sakha words.
U+AB61 ꭡLATIN SMALL LETTER IOTIFIED EDenotes the iotated /e/ diphthong /je/, mapping to Cyrillic ѥ (U+0465); essential for distinguishing palatalized mid vowels.
U+AB62 ꭢLATIN SMALL LETTER OPEN OEEncodes the open /œ/ or /ø/ vowel, akin to IPA ɔ (U+0254); supports rounded front vowels in Sakha phonology.
U+AB63 ꭣLATIN SMALL LETTER UORepresents the diphthong /uo/ or long /uːo/; aids in transcribing vowel sequences without ambiguity.
These letters were exclusively lowercase in the original orthography, reflecting its phonetic focus. Encoding these characters facilitates the preservation and scholarly access to Sakha literature from the Latin period, such as Novgorodov's works and early newspapers, reducing errors from transliterating Cyrillic back to the historic Latin forms. This supports cultural revitalization efforts by enabling accurate digital archives that bridge the script transitions in Sakha's writing history.

Americanist Notation Characters

The Americanist Notation Characters form a dedicated subset of the Unicode (U+AB30–U+AB6F), providing symbols for of in the Americanist . This notation system originated in the late 19th century with anthropologist , who adapted Latin letters with diacritics to capture sounds in Native American languages, and was formalized in 1916 by the to address articulatory features like retroflexion and not adequately represented in early phonetic systems. The character set includes several symbols tailored for ejectives, retroflexes, and glottals, such as U+AB66 LATIN SMALL LETTER DZ DIGRAPH WITH RETROFLEX HOOK for voiced retroflex affricates, U+AB67 LATIN SMALL LETTER TS DIGRAPH WITH RETROFLEX HOOK for voiceless retroflex affricates, and U+AB64 LATIN SMALL LETTER INVERTED ALPHA for unrounded low back vowels. These include hooks for retroflexion and turns for , enabling concise representation of complex phonemes common in indigenous languages. Encoding of these characters occurred in Unicode 7.0 (2014) for initial additions like U+AB64–AB65, with further support in 12.0 (2019) for U+AB66–AB67 and Unicode 13.0 (2020) for additional modifiers like U+AB68 LATIN SMALL LETTER TURNED R WITH MIDDLE TILDE (velarized ) and U+AB69 MODIFIER LETTER SMALL TURNED W (voiceless bilabial ), to bridge gaps between the Americanist tradition and the International for digital documentation of endangered languages. Technical aspects emphasize compatibility in linguistic software, with digraphs like and treated as single units for affricates, and modifiers such as U+AB6A MODIFIER LETTER LEFT TACK (fronted vocalic) and U+AB6B MODIFIER LETTER RIGHT TACK (backed vocalic), supporting precise fieldwork transcriptions without excessive combining marks.

Usage and Applications

In German Dialectology

In German dialectology, characters from the Latin Extended-E block, particularly the Teuthonista subset in the U+AB30–U+AB5A range, play a crucial role in transcribing phonetic variations specific to regional dialects such as and Bavarian. Barred letters like U+AB35 (lenis F) are employed to denote sounds in , capturing lenited consonants that distinguish northern variants from standard , while hooked and centralized forms in the same series, such as U+AB30 (barred alpha) for a lightly centralized open A, represent variants prevalent in Bavarian speech patterns. These notations enable precise mapping of prosodic and segmental features, facilitating comparative analysis across dialect continua. The digitization of 20th-century dialect atlases and folklore collections has relied heavily on characters to preserve accurate phonetic representations from historical surveys. For instance, the Deutscher Sprachatlas (1927–1956) and the Sprachatlas der Deutschen Schweiz (, 1962) incorporated these symbols to document sound shifts in rural German-speaking areas, allowing modern researchers to convert legacy paper-based transcriptions into searchable digital formats without loss of nuance. Folklore recordings from Bavarian and regions, often embedded in these atlases, use such characters to transcribe oral traditions, ensuring fidelity to regional intonations and vowel qualities. Contemporary linguistic software and databases integrate Latin Extended-E characters to support advanced , with tools mapping specific code points like U+AB41 (turned with ) to retroflex hooks for analyzing consonantal articulations in southern dialects. Platforms such as the Bayerische Dialektdatenbank (Baydat) and the Database of Bavarian Dialects in (DBÖ) employ these encodings to query and visualize phonetic data from thousands of informants, enabling geospatial correlations of features. The Wenker-Atlas (DiWA) similarly utilizes for retrofitting historical Wenker sentences, promoting interoperability in cross-institutional projects. Despite these advancements, challenges persist in font support for accurate rendering of characters in academic s, as many standard fonts lack full coverage of the , leading to substitutions or fallback that . This limitation has historically hindered the seamless of dialect studies in digital journals, necessitating specialized fonts like those developed for proposals or tools such as UniBook. Ongoing efforts in font design aim to address these gaps, but incomplete implementation in common typesetting software continues to pose barriers for dialectologists.

In Sakha Orthography

The Latin orthography for the Sakha language (also known as Yakut), a Turkic language spoken primarily in the Sakha Republic of Russia, experienced significant development in the early 20th century amid efforts to standardize writing systems for indigenous languages following the Russian Revolution. In 1917, linguist Semyon Novgorodov proposed an alphabet based on the International Phonetic Alphabet (IPA) using Latin script, which became the official orthography until 1929. This system introduced four unique letters to represent diphthongs specific to Sakha phonology: U+AB60 LATIN SMALL LETTER SAKHA YAT for /iə/, U+AB61 LATIN SMALL LETTER IOTIFIED E for /jɛ/, U+AB62 LATIN SMALL LETTER OPEN OE for /œ/, and U+AB63 LATIN SMALL LETTER UO for /uɔ/. These characters were designed to capture the language's vowel harmony and diphthongal sounds more accurately than previous Cyrillic-based attempts from the 19th century, which had proven inadequate. The orthography was used exclusively in lowercase form during this period and supported the initial wave of Sakha literacy and publishing. Novgorodov's system was replaced in 1929 by a second Latin-based orthography as part of the Soviet Union's broader Yañalif initiative to latinize Turkic languages. This unified alphabet, adapted for Sakha, incorporated additional diacritics and digraphs to denote palatalization and other features, such as long vowels (often marked with macrons or doubled letters) and the palatalized labiodental fricative /vʲ/ (rendered as a modified in some variants). The rolled uvular /r/ was typically represented by a standard , though variant forms with hooks appeared in educational materials to emphasize its trilled quality. This pre-1939 orthography facilitated the production of textbooks, newspapers, and literature in Sakha, promoting education and cultural expression during a time of rapid Soviet modernization. Political shifts led to its replacement by the current Cyrillic orthography in 1939, which remains in use today. In contemporary contexts, characters from Latin Extended-E play a key role in transliterating Cyrillic Sakha texts for digital archives and educational purposes, enabling the encoding of historic and variant forms without loss of phonetic nuance. This supports the digitization of pre-1939 materials, such as Novgorodov's primers and early Sakha folklore collections, which were suppressed or neglected during the Soviet era's emphasis on Russification. The cultural impact is profound, as these encodings aid in preserving Yakut literature from periods of linguistic suppression, allowing younger generations and scholars to access suppressed works like epic poetry and historical narratives that were originally composed or transcribed in Latin script. Proposals such as L2/11-340 highlight the necessity of these characters for accurate revival and study of Sakha heritage texts. Implementation of Latin Extended-E in Sakha orthography requires robust font support and keyboard layouts tailored for Sakha communities, particularly in Russia where Cyrillic dominates daily use. Fonts compliant with Unicode 7.0 (which added the core Sakha historic letters in 2014) ensure proper rendering in digital platforms, while custom input methods—often extensions of standard QWERTY keyboards—allow users to insert these characters for archival work or academic transliteration. In educational settings within the Sakha Republic, such tools facilitate bilingual resources and language revitalization programs, bridging historic Latin usages with modern Cyrillic practices to foster cultural continuity.

In Phonetic and Linguistic Transcription

The Latin Extended-E Unicode block includes characters integral to phonetic transcription systems, particularly those extending beyond standard Latin scripts for linguistic documentation. For instance, the modifier letter small heng (U+AB5C) serves as a superscript modifier in phonetic notations, approximating the small heng (U+A727) to indicate specific articulatory features in transcription. These elements draw from the Anthropos phonetic alphabet, originally developed for the journal Anthropos to document non-European languages, and are applied in ethnographic studies of African and Asian linguistic varieties where precise representation of tones, aspirations, or secondary articulations is required. In Americanist phonetic notation, commonly used in fieldwork on Indigenous languages of the Americas, the block supplies dedicated letters such as the Latin small letter inverted alpha (U+AB64), which denotes the unrounded low back vowel sound (equivalent to IPA ɒ). This integration bridges traditional Americanist conventions with the International Phonetic Alphabet (IPA), allowing linguists to transcribe ejective consonants and other features—often via combining diacritics like the apostrophe (U+02BC)—in studies of Native American languages such as those from the Athabaskan or Salishan families. Additional characters U+AB64 and U+AB65 (Greek small capital omega) support Americanist orthographies by providing glyphs for low and mid-central vowels, enhancing accuracy in comparative linguistics. Characters U+AB66 and U+AB67 (dz and ts digraphs with retroflex hook) support sinological and Tibetanist romanization systems, while U+AB68–U+AB6B aid in Scots dialectology for turned r and modifier tacks. Support for Latin Extended-E characters is embedded in specialized linguistic tools and standards, enabling their practical application in research. SIL FieldWorks, a for and analysis, incorporates these characters via compatible fonts like Charis SIL, which covers code points including U+AB5C, U+AB5E, and U+AB64–U+AB6B. This allows for combined usage with diacritics in interlinear glossing, dictionary entries, and phonetic analyses within the software's database environment. Similarly, academic journals in , such as those published by the Linguistic Society of America, leverage Unicode-compliant to include these symbols in transcriptions, ensuring consistency in . Challenges persist in the adoption of these characters, primarily due to incomplete font coverage in general-purpose typefaces, restricting their visibility in non-specialized digital environments. The Unicode Technical Committee continues to address such gaps through ongoing proposals for block expansions, including additions to maintain compatibility with evolving phonetic needs as of .

References

  1. [1]
    [PDF] Latin Extended-E - The Unicode Standard, Version 17.0
    These charts are provided as the online reference to the character contents of the Unicode Standard, Version 17.0 but do not provide all the information needed ...Missing: block | Show results with:block
  2. [2]
    [PDF] Latin Extended Additional - The Unicode Standard, Version 17.0
    1E1B ḛ LATIN SMALL LETTER E WITH TILDE BELOW. ≡ 0065 e 0330 $̰. 1E1C Ḝ LATIN ... 1E30 Ḱ LATIN CAPITAL LETTER K WITH ACUTE. ≡ 004B K 0301 $́. In this block the ...
  3. [3]
    Unicode 17.0 Character Code Charts
    Latin Extended-E · Latin Extended-F · Latin Extended-G · Latin Extended Additional ... For an alphabetical index of character and block names, use the Unicode ...Help and Links · Name Index · Unihan Database Lookup
  4. [4]
    None
    Summary of each segment:
  5. [5]
    [PDF] ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4081 L2/11-202 - Unicode
    Jun 2, 2011 · Combining Diacritical Marks Extended, Latin Extended-E. 1b. The proposal is for addition of character(s) to an existing block. Yes. 1c. Name ...
  6. [6]
    [PDF] Proposal to encode four historic Latin letters for Sakha (Yakut)
    Sep 12, 2011 · These letters were used 1917–1927 in the official IPA-based Latin orthography of that era. U+AB60 LATIN SMALL LETTER SAKHA IE. U+AB61 LATIN ...
  7. [7]
  8. [8]
    [PDF] е є ѥ — Arial - Unicode
    Apr 26, 2012 · The proposal is for addition of character(s) to an existing block: Yes. Name of the existing block: Latin Extended-E. 2. Number of characters ...
  9. [9]
  10. [10]
    [PDF] Proposal to encode additional dialectology Latin characters - Unicode
    Aug 6, 2014 · The characters being proposed are used mostly in Romance languages dialectology works but not exclusively, they are also used in ...Missing: 12.0 | Show results with:12.0
  11. [11]
    [PDF] L2/19-173 - Unicode
    [Latin Extended-E]. AB68 LATIN SMALL LETTER TURNED R WITH MIDDLE ... A decision regarding this approach is time-critical, as it will affect. Unicode 13.0 ...
  12. [12]
    [PDF] 11137-n4031-teuthonista.pdf - Unicode
    May 9, 2011 · 52 characters placed in a new block “Latin Extended-E” at AB30..ABBF chiefly for Germanic dialectology. Four of these are modifier letters.
  13. [13]
    [PDF] ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4082 L2/11-203 - Unicode
    May 27, 2011 · The phonetic transcription system of Teuthonista was used for these written recordings as well as for the maps, legends and comments. The ...
  14. [14]
    [PDF] Wilhelm Schmidt and the Afterlives of 19th-Century Ethnolinguistics
    Jan 5, 2023 · The universal phonetic alphabet that he elaborated over four consecutive issues in the second volume of Anthropos (Schmidt 1907) was an ...
  15. [15]
    [PDF] Latin Extended-E - The Unicode Standard, Version 17.0
    Characters in this chart that are new for The Unicode Standard, Version 17.0 are shown in conjunction with any existing characters. For ease of reference, ...Missing: Common | Show results with:Common
  16. [16]
    Latin Extended-E - Unicode
    This letter is a Latin alpha with a horizontal strikethrough bar. In some font designs, the bar might not extend beyond the edge of the letter.
  17. [17]
    [PDF] ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3907 L2/10-346 - Unicode
    Sep 23, 2010 · 5. Teuthonista phonetic characters. 55 characters placed in a new block “Latin Extended-E” at. AB30..ABBF cater chiefly for Germanic ...
  18. [18]
  19. [19]
  20. [20]
  21. [21]
    Font Support for Unicode Block 'Latin Extended-E' - FileFormat.Info
    This is a list of fonts that support characters in the Latin Extended-E Unicode block. Detail. Font, Support. 100%, Unifont · 100% (60 of 60).Missing: limitations Teuthonista
  22. [22]
    Yakut (Sakha) language and alphabet - Omniglot
    Jul 23, 2025 · Since then several different versions of the Cyrillic alphabet have been used to write Yakut, and between 1929 and 1939 a version of the Latin ...Missing: history AB52 AB53 AB54
  23. [23]
    Entry - A Brief History of the Sakha Alphabet - ScriptSource
    Feb 20, 2013 · The Sakha (Yakut) language has a relatively young writing system. The first Sakha ideographic alphabet was developed by Otto Boethlingk in 1851.Missing: AB52 AB53 AB54
  24. [24]
    Character Set Support - Charis - SIL Language Technology
    Supported characters ; Kayah Li, U+A92E ; Latin Extended-E · U+AB30, U+AB53, U+AB5C, U+AB5E, U+AB64..U+AB6B ; PUA: Specials, U+F130..U+F133 ; PUA: Modifier letters ( ...Missing: FieldWorks | Show results with:FieldWorks
  25. [25]
    [PDF] Recommendations to UTC #184 (July 2025) on Script Proposals
    Jul 18, 2025 · As for Latin Extended-D and Latin Extended-E blocks, some members preferred to keep these blocks for language orthographies and uppercase ...