Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Transculturation

Transculturation is a theoretical concept in , coined by Cuban scholar Fernando Ortiz in his 1940 work Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar, to describe the comprehensive process of cultural arising from intensive interactions between disparate groups, encompassing the partial or "deculturation" of original traits, the selective acquisition of foreign elements, and the subsequent of "neocultures" that transcend mere blending. This framework emphasizes the reciprocal and dynamic nature of cultural exchange, driven by material and rather than unidirectional imposition. In contrast to , which typically models cultural change as the subordinate adoption of a dominant society's norms with minimal , transculturation posits mutual and , as illustrated in 's analysis of Cuba's colonial economy where cultivation fostered resilient adaptations while production entrenched dependent hierarchies, both reshaping Afro-Cuban, , and elements into hybrid forms. rooted the concept in empirical observations of Cuba's successive waves of immigration and labor practices, from and natives to African enslaved populations and Chinese contract workers, underscoring how such contacts generated syncretic outcomes amid geopolitical tensions like U.S. . While influential in Latin American studies for highlighting creative cultural agency, the term has faced scrutiny for occasionally homogenizing power asymmetries through biological metaphors or overlooking the trauma of deculturation, though explicitly acknowledged the latter's disruptive effects.

Origins and Historical Development

Coining by Fernando Ortiz

Fernando , a Cuban ethnologist and anthropologist born in 1881, introduced the term transculturation (transculturación) in his 1940 book Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar, published in . In this work, Ortiz analyzed the interplay between and production as emblematic of Cuba's cultural dynamics, drawing on historical records of economic activities to illustrate broader societal transformations. He explicitly defined transculturation to capture "the highly varied phenomena" arising from Cuba's multifaceted cultural interactions, emphasizing from the island's colonial history rather than abstract . Ortiz formulated the concept amid Cuba's unique historical fusion of Spanish colonial imposition, massive African enslavement for labor-intensive sugar plantations, and residual indigenous elements, particularly in tobacco cultivation practices. By the early , when Ortiz conducted his research, Cuba's population reflected these layers: European settlers had dominated since Christopher Columbus's 1492 arrival, but the transatlantic slave trade had imported over 1 million s by the 19th century's end, profoundly shaping social structures and economies. Ortiz rejected unidirectional cultural imposition narratives, arguing instead for a model grounded in observable Cuban realities, such as the adaptive blending evident in agricultural techniques and social customs. The term emerged as a deliberate of prevailing U.S.-centric anthropological frameworks, particularly Melville Herskovits's , which portrayed cultural change as primarily one-directional from dominant to subordinate groups. , influenced by his studies of Cuban and since the 1910s, sought a framework that incorporated mutual exchanges and inherent cultural losses, validated through on Cuba's export economies— symbolizing more fluid, indigenous-African-European synergies versus sugar's rigid hierarchies. This approach privileged Ortiz's firsthand ethnographic insights over imported theories, positioning transculturation as a for dissecting colonial-era without assuming assimilation's inevitability.

Application to Cuban Culture Formation

Fernando Ortiz applied the concept of transculturation in his 1940 work Cuban Counterpoint: Tobacco and Sugar to analyze the formation of Cuban culture as an emergent synthesis arising from the interplay of colonial, enslaved, and residual Taino elements, driven primarily by the island's export economies. He contrasted cultivation, rooted in artisanal traditions and individualistic labor practices introduced following Columbus's encounter with Taino rituals in 1492, with production, which expanded massively from the 16th century onward through the importation of labor to support plantation-scale operations. This economic duality, Ortiz argued, fostered not mere but a profound mutual transformation, where European organizational forms encountered communal and adaptive practices, yielding novel cultural expressions amid Cuba's colonial dependencies. Empirical grounding in Ortiz's analysis drew on historical records of demographic upheavals, including the near-extinction of the Taino population by the mid-16th century due to disease and exploitation, followed by the forced arrival of approximately 853,000 Africans via the transatlantic slave trade from 1526 to 1875, which by the swelled the enslaved population to over 636,000 amid a total to about 1.6 million. , peaking in the late colonial with tens of thousands of peninsular settlers tied to tobacco's smaller-scale farms, intertwined with African contributions to sugar's labor-intensive fields, compelling cultural interpenetration through shared economic necessities rather than voluntary exchange. highlighted how these migrations engendered deculturation—loss of original traits under coercive conditions—yet propelled neoculturation, as evidenced in the adaptive fusion of African rhythmic structures with melodies in emergent Afro-Cuban musical forms and the of Yoruba deities with Catholic saints in religious practices. The causal dynamics emphasized by underscored transculturation's roots in material imperatives, where sugar's demand for vast, disciplined workforces eroded African social structures while tobacco's craft-oriented ethos preserved pockets of European autonomy, resulting in an unequal yet generative blending that defined cubanidad as a "heterogeneous conglomerate" of transculturated elements by the early . This process, he contended, was not harmonious but marked by power asymmetries inherent to and colonial extraction, with African influences often subordinated yet resiliently reshaping dominant forms, as seen in the that mirrored cultural porosity without erasing origins. 's framework thus portrayed culture's evolution as a pragmatic outcome of these historical pressures, yielding adaptive innovations like hybrid agricultural techniques and social rituals that persisted beyond in 1886.

Core Theoretical Framework

Definition and Key Components

Transculturation refers to the comprehensive process of cultural change triggered by sustained interaction between distinct societies, involving the erosion of original cultural attributes through deculturation, the incorporation of extraneous elements via , and the subsequent formation of entirely new cultural entities termed neoculturation. This triphasic model captures the totality of transformation, where cultures do not merely exchange traits but undergo profound reconfiguration, as evidenced in historical instances of cultural contact yielding hybrid artifacts and practices. Central components include the selective transmission and of cultural materials, wherein recipient groups exercise in filtering dominant influences, often under asymmetrical conditions, to forge novel syntheses rather than wholesale replacement. Empirical manifestations, such as the of languages from European and substrates or fused systems in zones, demonstrate this as a verifiable mechanism of driven by causal necessities of coexistence and . The concept privileges observable dynamics over static categorizations, emphasizing multilateral convergence observable in data from migratory and colonial settings, where loss and innovation occur concurrently without implying equivalence or harmony in outcomes.

Deculturation, Acculturation, and Neoculturation

Fernando Ortiz conceptualized transculturation as a dynamic process involving three interrelated phases: deculturation, acculturation, and neoculturation, which together describe the causal mechanisms of cultural transformation during sustained contact between disparate groups. Deculturation represents the initial disruption and erosion of elements from the original culture, driven by the competitive pressures of exposure to a more dominant or adaptive foreign system, where practices, beliefs, or languages lose viability and purity as social structures prioritize survival-conferring alternatives. For instance, in colonial contexts, indigenous languages often underwent deculturation through reduced intergenerational transmission, with native speakers shifting to colonial tongues for economic or administrative necessity, leading to measurable declines in monolingual proficiency by the mid-20th century in regions like the Caribbean. This phase is inevitable in unequal contacts, as weaker cultural traits fail to reproduce amid resource competition and coercive integration. Acculturation follows as the partial incorporation of foreign cultural traits into the deculturated framework, typically asymmetrical due to power imbalances where subordinate groups adopt dominant elements selectively for pragmatic , such as technological tools or norms, without full . Causally, this occurs because individuals and communities weigh costs and benefits, integrating traits that enhance in the new environment—e.g., adopting agricultural methods in African-descended populations under economies—while resisting total replacement to preserve identity cores. Empirical patterns show this phase yields incomplete hybridization, with retention rates varying by domain; for example, religious rituals might blend superficially, but core cosmologies persist longer under less direct . Neoculturation emerges as the culminating synthesis, wherein the residues of deculturation and forge novel cultural formations that transcend predecessors, often exhibiting greater resilience through adaptive recombination. argued this phase generates vitality, as emergent hybrids leverage diverse elements for enhanced coherence, evidenced in syncretic practices like fused musical traditions that outlasted pure forms by integrating rhythmic complexities from multiple origins. From a causal standpoint, neoculturation arises when recombined traits yield selective advantages, such as broader social networks or innovative expressions, fostering cultures more robust against further disruptions than the originals, as seen in 's assessment of societal dynamism post-contact.

Transculturation Versus

, as conceptualized by Melville Herskovits in his 1938 work : The Study of , describes the changes arising from continuous first-hand between groups possessing differing cultures, typically emphasizing modifications to the cultural patterns of either or both, but often interpreted as a unidirectional process wherein subordinate groups adopt elements of a . This model, prevalent in 1930s American , tends to overlook the disruptive losses inherent in cultural uprooting and the emergence of novel cultural formations, framing primarily as or selective borrowing without full reciprocity. In contrast, Fernando Ortiz introduced transculturation in 1940 to address these shortcomings, defining it as a multifaceted process encompassing deculturación (the partial or total loss of prior cultural elements), (adoption of foreign traits), and neoculturación (the genesis of an original, syncretic culture from the interplay). Unlike 's frequent implication of one-directional flow from dominant to subordinate groups—evident in Herskovits's focus on adaptive changes under power imbalances—transculturation highlights mutual influences across all involved parties, as observed in Cuba's colonial of , , and elements. Ortiz critiqued for implying mere transition or dilution without creative rebirth, arguing it inadequately captures the dialectical tensions yielding resilient hybrid outcomes. Transculturation's methodological edge lies in its empirical fidelity to contact dynamics, where acculturation models falter in explaining the vitality of blended forms; for instance, creole languages in plantation societies—such as emerging from French, African, and indigenous substrates by the 18th century—exemplify neoculturation's innovation, producing grammars and lexicons neither purely adoptive nor derivative, but adaptively novel under reciprocal pressures. Such "hybrid vigor" in linguistic contact zones, where neither parent culture dominates unidirectionally, aligns with transculturation's prediction of emergent stability over 's anticipated cultural erosion or homogenization. This framework, grounded in Ortiz's Cuban case studies, better accommodates observable data from power-asymmetric encounters, revealing 's bias toward viewing subordinates as passive recipients rather than co-creators.

Relation to Ethnoconvergence and Hybridization

Ethnoconvergence denotes a subset of transculturation wherein interactions between distinct ethnic groups result in the blending of identities, often through sustained contact and intermarriage, leading to emergent shared cultural forms without necessitating complete homogenization. This process aligns with transculturation's core dynamics of cultural loss, acquisition, and innovation, but focuses specifically on ethnic dimensions, where utilitarian traits—such as economic practices or technological adaptations—converge more readily than entrenched traditional customs like rituals. Empirical evidence from demographic patterns, including intermarriage rates exceeding 15% in multiethnic societies like by the early , illustrates how such convergence manifests over generations, driven by practical incentives rather than deliberate policy. Language barriers pose the principal hurdle to ethnoconvergence, yet these are surmountable within one through and familial transmission, enabling deeper ethnic fusion as observed in historical cases of colonial societies. Unlike purely cultural exchanges, ethnoconvergence entails verifiable shifts in self-identification, as tracked in data showing declining distinct ethnic categories in regions with high , underscoring transculturation's emphasis on causal over static preservation. Cultural hybridization, developed in postcolonial theory after Fernando Ortiz's 1940 conceptualization of transculturation, builds upon similar ideas of merging but often prioritizes the generative "third spaces" of novel identities, as articulated by , without equally accounting for the deculturative losses central to Ortiz's triad of deculturation, , and neoculturation. Transculturation, grounded in Ortiz's of Cuban tobacco and sugar economies, insists on empirical documentation of both erosion and creation, viewing hybridization's celebratory tone—prevalent in works by Néstor García Canclini—as potentially overlooking power asymmetries and incomplete integrations evident in real-world data. This distinction highlights transculturation's causal : convergence arises from adaptive necessities, such as resource sharing in mixed populations, rather than abstract ideals of , with hybridization extending the but risking overemphasis on fluidity at the expense of measurable cultural deficits. Verification through longitudinal studies, including those on Latin American mestizaje, confirms that while hybridization captures creative outputs, transculturation better encapsulates the full spectrum of transactional changes.

Mechanisms and Processes

Dynamics of Cultural Merging and Convergence

Transculturation manifests through bidirectional exchanges of cultural elements, including ideas, technologies, and practices, primarily facilitated by sustained contacts such as networks and migratory movements. These interactions enable groups to selectively incorporate foreign innovations that confer adaptive advantages, such as improved tools or agricultural techniques, leading to emergent hybrid forms that reflect mutual influence rather than unidirectional imposition. The process operates via social learning mechanisms like and , where individuals transmit and modify cultural traits across boundaries, accelerating merging when exposures are repeated and intensive. Economic incentives and survival imperatives underpin convergence by rewarding the adoption of beneficial practices that enhance productivity or resilience. For instance, potential prompt bilingualism and the diffusion of terminology, with empirical models showing that trade benefits from a primary partner explain about 10% of regional integration, evidencing linguistic blending tied to . Similarly, migration driven by economic opportunities reduces cultural self-selection, as movers prioritize material gains over rigid preservation, resulting in measurable alignment; data indicate a 10% rise in stocks correlates with 0.2 standard deviations greater cultural similarity between sending and receiving societies, mediated by remittances exporting host norms homeward. Anthropological records prioritize empirical indicators of these dynamics, including post-contact alterations in linguistic inventories and material artifacts. borrowing, often asymmetric favoring the party with higher trade gains, quantifies convergence in verbal domains, while archaeological analyses reveal hybrid artifacts—amalgamated objects combining stylistic and functional traits from contacting cultures—as direct outcomes of interactive rather than mere superposition. Such shifts underscore causal pathways where frequency and incentive alignment drive selective retention and transformation, yielding neocultural syntheses observable in distributional patterns of traits over time.

Obstacles Including Ethnocentrism and Power Dynamics

, defined as the belief in the inherent superiority of one's own culture, acts as a primary barrier to transculturation by promoting resistance to external cultural elements and inhibiting reciprocal exchange. This mindset leads individuals and groups to evaluate foreign norms, such as dietary practices or social customs, through the lens of their own standards, often dismissing them as inferior or incompatible. For example, European colonizers in the frequently rejected agricultural techniques or culinary traditions as primitive, despite their practical utility, thereby stalling broader cultural convergence. Power imbalances further complicate transculturation, typically resulting in asymmetric processes where dominant groups impose their cultural forms while subjugated populations undergo disproportionate deculturation and selective adaptation. In colonial settings, such as Spanish rule in from the onward, European elites enforced institutional structures like sugar monoculture, which marginalized indigenous and African contributions, fostering uneven hybridization rather than mutual transformation. Subjugated groups, facing , creatively repurposed dominant elements—evident in the emergence of syncretic music like the , which blended European rhythms with African beats under restrictive conditions—but dominant actors rarely reciprocated due to entrenched hierarchies. These obstacles, while hindering equitable convergence, can selectively shape outcomes by preserving distinct cultural cores against total , as resistance maintained African spiritual practices in veiled forms amid suppression. Conversely, they impede adaptive efficiencies, with historical colonial records indicating greater cultural erosion among less powerful groups, such as the near-extinction of pure elements in by the early 17th century, compared to more organic blends in less hierarchical contacts.

Historical and Empirical Examples

Cuban Counterpoint: Tobacco and Sugar

Fernando Ortiz, in his 1940 work Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar, employed and as emblematic crops to empirically demonstrate transculturation in , portraying them as cultural counterpoints derived from Spanish and African influences, respectively. , introduced by Spanish colonizers in the , embodied European individualistic traits: its cultivation in small, family-operated farms in regions like Vuelta Abajo fostered artisanal cigar-rolling traditions that emphasized personal skill, leisure, and aesthetic refinement, often linked to criollo (Spanish-descended) farmers who resisted large-scale . In contrast, sugar cane, intensified through African slave labor from the 18th century onward, symbolized communal, labor-intensive African-derived practices: vast plantations demanded collective exertion under coercive systems, with grinding mills (ingenios) representing industrial centralization and hierarchical organization tied to enslaved Afro-Cuban workers. These crops' economic interdependencies in 19th- and early 20th-century illustrated transculturation's dynamics, as tobacco farming integrated labor influences while production adopted localized adaptations from both cultures. By the 1850s, accounted for approximately 31% of global output, with over 1,300 mills operational by 1860, fueling an export that peaked at 1.3 million metric tons annually before 1898, reliant on Afro- workforce expertise in harvesting and processing amid managerial oversight. production complemented this, with exports reaching 20-25 million pounds yearly by the mid-19th century, sustained by techniques where African-descended torcedores (rollers) refined curing methods, exporting premium cigars to and generating revenues that balanced 's volatility—such as during the 1894-1895 economic when buffered downturns. This mutual reliance created a : 's mass-scale drove and , while 's decentralized model preserved rural , yielding a neoculturated where neither thrived in isolation. The resulting societal hybridity manifested in economic-cultural synergies, such as syncretic labor practices and festivals where tobacco-sharing rituals blended Spanish conviviality with African communal rites, evident in 's role in Afro-Cuban offerings alongside sugar-derived in ceremonies by the early 20th century. Ortiz observed that this averted cultural dominance—sugar's potential for monopolistic homogenization was tempered by tobacco's dispersive individualism—fostering Cuba's distinctive identity, empirically traceable in the island's pre-1959 GDP where agro-exports constituted 80-90% of foreign exchange, with both commodities interdependent despite fluctuating outputs (e.g., sugar's boom to 5 million tons contrasted by tobacco's steady 30-40 million pound exports). Such data underscore transculturation not as mere but as causal merging: Spanish-initiated tobacco evolved through African labor inputs, while sugar's African base incorporated European scaling, producing emergent Cuban forms irreducible to origins.

Broader Colonial and Post-Colonial Cases

In colonial , transculturation emerged through the fusion of , indigenous, and African elements following the 1521 conquest, yielding identities characterized by hybrid cultural practices. , for instance, integrated Aztec reverence for deities like with Catholic iconography, as seen in the 1531 apparition of the Virgin of , which facilitated indigenous conversion while preserving native symbolic frameworks. Artistic expressions like tequitqui, developed by indios ladinos in the mid-16th century, combined prehispanic motifs with techniques, reflecting coerced yet adaptive cultural negotiation under dominance. Similarly, in , Portuguese settlement from 1500 intertwined with indigenous Tupi-Guarani groups and millions of African slaves imported for sugar production, generating syncretic forms such as , a 16th-century of Angolan rituals disguised as dance to evade colonial bans. This blending extended to and , where African rhythms merged with European instruments and indigenous ingredients, though power imbalances—evident in the enslavement of over 4 million Africans by 1888—ensured European norms predominated in institutional spheres. Post-colonially, British India exhibited transculturation via linguistic hybridization, with English, entrenched by 1835 education policies, retaining elite status after 1947 independence; by 2011, roughly 10% of the population (125 million) spoke it proficiently, spawning vernaculars that integrated syntax with English lexicon for urban commerce and media. In , 1830 colonization imposed hybrid urban cultures in , blending Arab-Islamic architecture with French ; post-1962 independence, Arabization decrees promoted Arabic over French in education, yet bilingual elites sustained culinary fusions like variants incorporating European spices, amid dialect erosion from assimilation pressures. These cases produced tangible innovations, including agricultural adaptations from the post-1492 , where New World crops like and potatoes, hybridized in colonial fields, spread to and , supporting —e.g., enabling denser Eurasian farming by the 17th century. Yet, causal realities of precipitated losses, such as the of over half of pre-colonial Americas' estimated 2,000 indigenous languages by the 20th century, driven by 90% native population collapse from diseases and forced relocations, alongside African linguistic suppression in plantation systems. In and , colonial-era dialect suppression similarly marginalized non-dominant tongues, underscoring transculturation's deculturative costs under imperial hierarchies.

Applications Across Domains

In Literature and Arts

In Latin American literature, transculturation manifests as the creative synthesis of indigenous, African, and European elements, notably influenced by Fernando Ortiz's 1940 conceptualization. Cuban author Alejo Carpentier (1904–1980) explicitly engaged the term in his 1946 essay collection La música en Cuba, applying it to analyze the mutual transformation of musical traditions, where African polyrhythms fused with Spanish harmonic structures to produce distinctly Cuban forms like the son and rumba. This analytical lens extended to Carpentier's fiction, as in El reino de este mundo (1949), where Haitian Vodou rituals interweave with colonial French history, depicting characters whose identities emerge from cultural deculturation and neoculturation rather than mere assimilation. Visual arts provide empirical illustrations of transculturation through hybrid iconographies that challenge Eurocentric modernism. Cuban-Chinese artist Wifredo Lam (1902–1982) exemplified this in works like La Jungla (1943), a large-scale painting incorporating Afro-Cuban Santería figures, Chinese ancestral motifs (such as taotie masks), and European cubist fragmentation to critique colonial exoticism while forging a new aesthetic language. Lam's Paris sojourn (1937–1939) exposed him to surrealism via André Breton, yet he repurposed these influences to prioritize Afro-Caribbean agency, resulting in over 400 paintings and drawings by 1950 that documented transcultural emergence amid Cuba's racial pluralism. Ortiz's transculturation framework has served as a foundational analytical tool in postcolonial literary and , enabling scholars to dissect beyond binary oppositions of colonizer and colonized. In studies of aesthetics, it underscores processes of cultural loss and reinvention, with applications in over 1,500 scholarly citations since the for interpreting narratives in boom-era novels and syncretic visual traditions. This utility persists in examinations of how artists like negotiated power asymmetries, producing works that affirm emergent cultural identities verifiable through archival exhibition records from the onward.

In Religion, Cuisine, and Everyday Practices

In religion, transculturation manifests through syncretic practices that forge new spiritual systems from the fusion of indigenous African beliefs and European , particularly in colonial contexts. , originating among enslaved in during the 19th century, exemplifies this process by merging Yoruba orishas (deities) with Catholic saints under the guise of compliance with Spanish colonial authorities, enabling cultural preservation amid oppression. For instance, the Yoruba god Changó is equated with , allowing rituals to persist covertly while outwardly adopting Catholic and feast days. This neoculturation produced a distinct religious framework, La Regla de Ocha, which emphasizes , , and herbal healing derived from African traditions adapted to Cuban environments. Cuisine provides another domain of transculturation, where disparate culinary traditions yield novel dishes reflecting power imbalances and resource availability in colonial societies. In , feijoada emerged as a black incorporating Portuguese elements (such as trotters and ears, historically discarded by elites) with African beans and indigenous manioc flour, transforming scraps into a communal staple during the 16th-19th century sugar plantation era. This fusion not only utilized available ingredients but also symbolized social adaptation, evolving from enslaved workers' improvisations to a served with rice, collard greens, and orange slices, consumed weekly in many households by the 20th century. Similar processes occurred elsewhere, as in Cuban tobacco-sugar economies analyzed by Fernando Ortiz, where African grinding techniques blended with European to create , a new . Everyday practices, including language, illustrate transculturation's role in generating hybrid tools for communication and identity amid displacement. Haitian Kreyòl formed in the 18th century from colonial lexicon and West African syntax (primarily from Kwa and spoken by enslaved Africans), resulting in a creole that deviates significantly from , with simplified verb tenses and African-derived vocabulary for and . By the , it had become the primary tongue for over 90% of Haiti's population, supplanting (spoken fluently by about 5-7%), and was formalized as an in 1987, reflecting widespread . This linguistic convergence facilitated daily interactions in markets, households, and resistance movements, producing proverbs and oral traditions that encode blended worldviews, distinct from either parent languages.

Criticisms and Controversies

Theoretical Limitations and Power Imbalances

Critics of transculturation theory contend that Fernando Ortiz's framework, introduced in 1940, overemphasizes reciprocal cultural exchange while downplaying inherent power asymmetries in colonial contexts. Although Ortiz described transculturation as involving deculturation, , and neoculturation—processes yielding novel cultural forms—the model presumes a balanced interplay that rarely manifests under dominance, where colonizing societies impose structures that subordinate others disproportionately. A 2022 analysis highlights this limitation, noting Ortiz's teleological orientation toward mestizaje, which assumes cultures "melt" into a unified entity, thereby homogenizing differences and marginalizing non-European elements without fully reckoning with sustained hegemonic control. Power imbalances are evident in the theory's application, as dominant cultures often retain core institutional and symbolic elements while subordinates experience greater erosion, a dynamic Ortiz himself illustrated by predicting the fade of African religious practices under European "." This skew contravenes the model's reciprocity assumption, articulated by in his preface to Ortiz's work as requiring "something... given in return," yet real-world colonial dynamics—such as enforced economic dependencies and cultural policies—favor preservation of the colonizer's framework, leading to asymmetric retention. Scholarly reviews from anthropological perspectives underscore that transculturation risks romanticizing without causal emphasis on how superior , economic, and administrative power enables selective appropriation by dominants, often resulting in the deculturation of weaker groups' foundational traits. Defenders of the theory, including recent reinterpretations, argue that neoculturation inherently disrupts pure dominance by fostering emergent hybrids that subvert impositions, as seen in Ortiz's portrayal of cultural negotiations involving , , and inputs. They contend the framework's applied anthropological roots—developed in with figures like Melville Herskovits—explicitly counters unidirectional models by stressing mutual transformation, even amid inequality. Evidence of unequal linguistic persistence supports critiques but also aligns with defenses: in postcolonial settings, languages endure as prestige vehicles (e.g., in maintaining over 90% usage in official domains per linguistic surveys), yet hybrid creoles emerge as neoculturations, demonstrating subordinated groups' adaptive agency despite imbalances.

Empirical Critiques on Cultural Loss and Homogenization

Empirical studies document significant cultural loss accompanying transculturation, particularly through deculturation—the erosion of original cultural elements prior to the emergence of hybrid forms. In Amazonian societies, for instance, intergenerational transmission of about wild plant uses has declined markedly; a longitudinal of the Tsimane' people in revealed that younger generations recognize 13% fewer plant uses compared to elders, attributing this to increased exposure to market economies and external cultural influences that disrupt traditional practices. This loss is irreplaceable, as unique ethnobotanical knowledge tied to specific ecosystems vanishes with the fading of oral traditions. Similarly, in and northwest Amazonia, threatened languages encode 86% and 100% of unique medicinal plant knowledge, respectively, with language extinction directly correlating to the forfeiture of pharmacological insights not replicated in dominant scientific paradigms. UNESCO data underscores the scale of such losses globally, with 2,473 languages classified as endangered as of recent assessments, including 178 with fewer than 50 speakers and 146 with just one remaining speaker; at least 40% of the world's approximately 7,000 languages face , often accelerated by cultural contact and assimilation processes inherent in transculturation. In the , colonization-induced mixing has contributed to this, where policies eroded indigenous languages and practices, leading to the loss of intergenerational cultural continuity and associated knowledge systems. While transculturation proponents like emphasized creative synthesis, these findings indicate that deculturation often outpaces reintegration, resulting in net extinctions of traditions rather than balanced counterpoints. On homogenization, empirical research highlights how global media dissemination fosters uniform cultural preferences, countering narratives of equitable merging. Studies on media globalization reveal patterns of "," where Western-dominated content—via platforms like streaming services and —promotes standardized consumer tastes, diminishing local artistic expressions and rituals; for example, surveys in non-Western contexts show rising adoption of global pop culture icons correlating with reduced engagement in and crafts. This is evident in the proliferation of hybrid media products that prioritize market viability over , leading to the marginalization of minority cultural forms. Although some localized hybrids persist and thrive, such as syncretic music genres, aggregate data from cultural indicators suggest a prevailing trend toward in values and , challenging overly optimistic views of transculturation as inherently preservative.

Modern Implications and Developments

Transculturation in Globalization

Globalization since the 1990s has accelerated transculturation through expanded migration and technological advancements, facilitating unprecedented cross-border cultural exchanges. International migration stocks grew from 153 million in 1990 to 281 million by 2020, driven by economic opportunities and eased policy barriers, enabling migrants to blend practices from origin and host societies in real-time. Concurrently, digital platforms and internet penetration, reaching over 60% globally by 2020, have amplified these flows by allowing instantaneous sharing of media, ideas, and artifacts, resulting in hybrid cultural forms that emerge from mutual influences rather than unidirectional imposition. A prominent example is , where South Korean music industries integrated Western pop structures, rhythms, and visual aesthetics with traditional Korean elements to create globally appealing hybrids, disseminated via and streaming services. By 2023, exports generated over $10 billion annually for , with groups like incorporating English lyrics and international collaborations to attract diverse audiences, fostering transcultural fan practices worldwide. This process exemplifies how economic imperatives propel cultural , as producers commodify blended elements for market expansion, yielding adaptive yet commercialized outputs that prioritize profitability over preservation. Empirical studies from the 2020s on diaspora communities in urban centers, such as and , reveal patterns of neoculturation where migrants fuse culinary, linguistic, and artistic traditions, often under economic pressures like labor markets and consumer demands. For instance, research indicates that induces measurable cultural , with second-generation diasporics exhibiting identities that enhance urban economic vitality through niche markets for fused products, though this can lead to selective of cultural traits. These dynamics underscore economic causality in transculturation, where global trade and urban agglomeration incentivize blending for , distinct from voluntary or ideological exchanges.

Debates in Multiculturalism and Policy

In debates surrounding multiculturalism policies, transculturation is positioned as emphasizing dynamic cultural fusion and loss leading to emergent hybrid forms, in contrast to state-sponsored , which prioritizes the retention of distinct group identities alongside the majority culture. Critics argue that entrenches parallel societies by subsidizing cultural separation through targeted funding and exemptions, impeding the organic convergence predicted by transculturation. European policy experiences highlight these tensions, with empirical indicators of integration shortfalls under multicultural frameworks. In 2010, German Chancellor Angela Merkel declared that "attempts to build a multicultural society in Germany have utterly failed," citing immigrants' formation of isolated communities resistant to host norms. Similarly, UK Prime Minister David Cameron in 2011 labeled state multiculturalism a failure for fostering segregation and Islamist extremism, supported by data showing higher welfare dependency and criminality among non-assimilating groups; for instance, in Sweden, foreign-born individuals comprised 58% of rape convictions despite being 19% of the population in 2018 statistics. These outcomes are attributed to policies enabling cultural enclaves, contrasting transculturation's expectation of mutual adaptation. Proponents of transculturation-informed policies advocate for interventions promoting contact and shared obligations to facilitate blending, as seen in Belgium's , where desegregation, , and intercultural programs reduced ISIS recruitment to near zero by 2015, outperforming national averages. In hybrid success cases like , selective and civics requirements have yielded higher labor participation (75% for skilled migrants vs. European averages below 60%) and intermarriage rates exceeding 30% for second-generation immigrants, demonstrating transculturation's benefits without rigid separation. Opposing views caution against overemphasizing enforced blending, warning that aggressive risks cultural erosion and resentment, as minority groups may experience identity loss without reciprocal majority adaptation; studies on transculturation processes note potential from dominant cultural dominance eroding heritage languages and practices. Yet, empirical metrics prioritize benchmarks like and social cohesion over preserved , with transcultural advocates arguing organic policy nudges—via and desegregation—outweigh multiculturalism's divisive stasis.

References

  1. [1]
    Fernando Ortiz's Transculturation: Applied Anthropology ...
    May 18, 2022 · Fernando Ortiz's proposal to replace the word acculturation with transculturation in Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar (1940) has ...Introduction · Ortiz's Mestizaje and Cultural... · Transculturation as Antidote to...
  2. [2]
    Transculturation and the porosity of cultures: Fernando Ortiz
    Abstract. Fernando Ortiz introduced his account of transculturation to replace Melville. Herskovits's notion of acculturation as a way of describing the ...
  3. [3]
    [PDF] Cuban Counterpoint - UBC Blogs
    I have chosen the word transculturation to express the highly varied phenomena that have C9me about in Cuba as a result of the extremely complex transmutations ...
  4. [4]
    Cuban Counterpoint: Tobacco and Sugar - Duke University Press
    His work shows how transculturation, a critical category Ortiz developed to grasp the complex transformation of cultures brought together in the crucible of ...
  5. [5]
    Cuban counterpoint : tobacco and sugar : Ortiz, Fernando, 1881-1969
    Mar 12, 2020 · Cuban Counterpoint -- II. Ethnography and Transculturation of Havana Tobacco and the Beginnings of Sugar in America -- 1. On Cuban ...
  6. [6]
    Transculturation and the porosity of cultures: Fernando Ortiz
    Feb 28, 2024 · Transculturation is a constant process without an end, cosmopolitan or otherwise. It is the task of scholars to identify the various components ...Missing: key | Show results with:key
  7. [7]
    Fernando Ortiz: Caribbean and Mediterranean Counterpoints
    Cuban scholar Fernando Ortiz (1881-1969) coined the term “transculturation” in 1940. This was an early case of theory from the South: concepts developed ...
  8. [8]
    Exploring Cuba's population structure and demographic history ...
    Jul 30, 2018 · During the transatlantic slave trade (TAST) from 1526 to 1875, approximately 853,000 enslaved Africans were forcibly deported to Cuba. The vast ...Missing: shifts | Show results with:shifts
  9. [9]
    The Cuban melting pot in the late colonial period | Genus | Full Text
    Jun 15, 2023 · The population of Cuba grew ninefold to 1.6 million, mostly because of the slave trade, and immigration from Spain.Missing: Ortiz | Show results with:Ortiz<|separator|>
  10. [10]
    [PDF] The Caribbean - University of Michigan Press
    immigration, slavery, and imperialism. In 1757, the giant island was ... lition, Cuba's slave population increased to 636,465.32. The Caribbean }. 183.
  11. [11]
    (PDF) Transculturation and the porosity of cultures: Fernando Ortiz
    Feb 7, 2024 · Fernando Ortiz introduced his account of transculturation to replace Melville Herskovits's notion of acculturation as a way of describing the historical ...
  12. [12]
    Preface to “The human factors of cubanidad” by Fernando Ortiz | HAU
    This book used baroque prose to interpret Cuba's history and culture by comparing the island's two most important agricultural products, considering everything ...
  13. [13]
    [PDF] fernando-ortiz.pdf - Transatlantic Cultures
    In the case of Latin America, the theory contained in the concept of transculturation, that its history is fruit of a complex intersection of populations, ideas ...
  14. [14]
    Cuban Counterpoint: Tobacco and Sugar Essay - IvyPanda
    Sep 30, 2022 · The paper discusses tobacco and sugar are the main protagonists of Cuban history in Ortiz's research about Cuba's identity.
  15. [15]
    The fetishes of Fernando Ortiz | HAU: Journal of Ethnographic Theory
    Firstly, he states that an initial “deculturation” phase is followed by “acculturation” and “finally [a phase of] synthesis of transculturation” (Ortiz 1991a: ...
  16. [16]
  17. [17]
    Transculturation - an overview | ScienceDirect Topics
    Transculturation. This term was coined by Fernando Ortiz, a Cuban anthropologist, in 1947 to describe the phenomenon of merging and converging cultures, ...
  18. [18]
    [PDF] Transcultured Architecture - ResearchGate
    The process he described is twofold: deculturation, the “loss or uprooting” of a previous. culture, followed by neoculturation, the “consequent creation of new ...
  19. [19]
    [PDF] Transculturation in Fernando Ortiz's and Jaume Valls
    Dec 21, 2020 · 7 We understand that the word transculturation better expresses the different phases ... Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar. Biblioteca ...
  20. [20]
    Acculturation and Its Discontents: A Case for Bringing Anthropology ...
    “Acculturation comprehends those phenomena which result when groups of individuals having different cultures come into continuous first-hand contact, with ...
  21. [21]
    Transculturation: Contrapuntal Notes to Critical Orthodoxy - jstor
    (deculturation or exculturation) and movement to another culture ... To end his definition of transculturation Ortiz introduces a simile: 'en todo abrazo.<|control11|><|separator|>
  22. [22]
    Creolization : History, Ethnography, Theory 9781598747607 ...
    This article surveys the history of the study of creole languages from the eighteenth century to the present day. ... creole languages in certain regions.
  23. [23]
    (PDF) Hybridity, or the Cultural Logic of Globalization - ResearchGate
    full integration of historical, rhetorical, and empirical aspects of hybrid-. ity in international communication theory and research. I also explore. how ...
  24. [24]
    What is Transculturation? - World Atlas
    Nov 3, 2017 · The obstacles to ethnoconvergence are not profound as language, being the main issue, can be overcome in one generation. Transculturation ...
  25. [25]
    Transculturation - Psynso
    We can divide ethnicity into two distinct areas, as they relate to ethnoconvergence: Utilitarian traits, and traditional customs. Religion, on the other ...
  26. [26]
    (PDF) From Cultural Exchange to Transculturation: A Review and ...
    Aug 7, 2025 · Transculturation posits culture as a relational phenomenon constituted by acts of appropriation, not an entity that merely participates in ...
  27. [27]
    VI. From Transculturation to Hybridization: Redefining Culture in the ...
    Ortiz defines transculturation as a deep and all-encompassing process at work in every aspects of social life, all of which become “fusions” of diverse ...Missing: empirical evidence<|control11|><|separator|>
  28. [28]
    Homi Bhabha's Concept of Hybridity - Literary Theory and Criticism
    Apr 8, 2016 · Bhabha's hybridity is the creation of new transcultural forms in a 'Third Space' of ambivalent cultural identity, where cultural difference ...
  29. [29]
    The Missing Link_ Transculturation, Hybridity and or ... - Academia.edu
    Transculturation encompasses cultural loss and transformation, differentiating it from mere acculturation. The intersection of postcolonial and transcultural ...
  30. [30]
    Transculturation, Syncretism, and Hybridity - SpringerLink
    Transculturación (transculturation) is a term coined by the Cuban anthropologist Fernando Ortiz in his canonical essay Contrapunteo cubano del tabaco y el ...Missing: definition | Show results with:definition
  31. [31]
    The multiple roles of cultural transmission experiments in ... - NIH
    Cultural transmission is the process by which information is passed from individual to individual via social learning mechanisms such as imitation, teaching or ...Missing: transculturation merging
  32. [32]
    [PDF] An Empirical Investigation of Trade and Linguistic Exchange
    Feb 24, 2021 · This paper empirically investigates whether potential gains from trade influence cultural convergence. We develop a model of linguistic ...Missing: artifacts | Show results with:artifacts
  33. [33]
    [PDF] Migration and Cultural Change - IZA - Institute of Labor Economics
    If the economic motive dominates, migrants reflect the cultural mix of their origin country, which brings countries closer together. Conversely, if cultural ...Missing: bidirectional | Show results with:bidirectional
  34. [34]
    [PDF] 2. Parsing Hybridity: Archaeologies of Amalgamation in Seventeenth
    Hybridity in archaeology describes amalgamated material culture, where new things arise from the combination of existing forms, such as through convergence.
  35. [35]
    (PDF) Cultural transmission results in convergence towards colour ...
    Aug 6, 2025 · Our results show that this process produces convergence towards systems of colour terms similar to those seen across human languages, providing ...Missing: post- contact
  36. [36]
    Ethnocentrism In Psychology: Examples, Disadvantages, & Cultural ...
    Dec 7, 2023 · For example, someone who is ethnocentric might believe their traditional cuisine or clothing is the proper way, and that other cultural ...
  37. [37]
    14 Best Examples of Ethnocentrism (For Students) - Helpful Professor
    Examples of Ethnocentrism · 1. Judging Other Countries' Diets · 2. Expecting Others to Speak English · 3. Chopsticks vs Western Cutlery · 4. An Idiot Abroad · 5. My ...
  38. [38]
    Transculturation, Translation, and the Poetics of the Caribbean - jstor
    And yet under these asymmetrical cultural and power relationships, transculturation did occur. A good musical example of this would be the danzon, a musical and ...
  39. [39]
    Ethnocentrism in American history | Research Starters - EBSCO
    In the context of American history, ethnocentrism played a significant role in justifying practices such as slavery and the mistreatment of Indigenous peoples.
  40. [40]
    Origins of Wealth and the Sugar Revolution in Cuba, 1750-1850
    May 1, 1977 · The period from 1750 to 1850 forms a major historical watershed in the social, economic and political evolution of Cuba.
  41. [41]
    History of Cuban Rum: 6. Sugar, Race and Growth
    Dec 20, 2022 · The main engine of this growth was sugar, of which Cuba became the greatest producer in the world: around the 1850s, Cuba produced 31% of the ...
  42. [42]
    (PDF) DEMAND FOR CUBAN TOBACCO AS SEEN THROUGH ...
    carried out in 1827 on tobacco consumption, 20% of the production was consumed in Cuba itself, ... 19th century, Spanish demand for Cuban tobacco remained steady.<|separator|>
  43. [43]
    Cuban Counterpoints: The Legacy of Fernando Ortiz (review)
    May 10, 2007 · ... Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar. Representing "an epistemological bridge" to postmodern anthropology, as Rafael Rojas contends ...
  44. [44]
    [PDF] Pentecost, Rose Anna. “Indigenous and Spanish Transculturation
    The religious transculturation of the Spaniards and indigenous peoples of Mexico began with the conquistadors and colonization through a process in which a ...
  45. [45]
    The African influence on Brazilian culture | BrazilGreenTravel
    Sep 5, 2024 · Samba, a national symbol and central to Carnival, has roots in the rhythms of African slaves, blended with European and indigenous influences.
  46. [46]
    Portuguese Colonization in Brazil | Colonial Latin America Class ...
    This period saw the development of a unique Brazilian identity, blending European, African, and indigenous influences, while also laying the groundwork for ...
  47. [47]
    A colonial hangover or a linguistic leg-up? India grapples with the ...
    Jul 25, 2025 · India's widespread adoption of English can be traced back to the 19th-century British politician Thomas Macaulay, who advocated for the ...Missing: shifts | Show results with:shifts
  48. [48]
    Full article: Locating architecture, post-colonialism and culture
    Apr 2, 2009 · With the arrival of French invaders in Algiers in 1830, the colonial system began gradually to affect the cultural dimension, eventually ...
  49. [49]
    [PDF] Cultural Hybridity and the Challenge of Reconstructing a National ...
    Jan 16, 1991 · Cultural resistance in Algeria was a way to defy French attempts to control Algeria by assimilating Algerians into Frenchmen via culture and ...Missing: transculturation | Show results with:transculturation
  50. [50]
    [PDF] The Columbian Exchange: A History of Disease, Food, and Ideas
    The Columbian Exchange was the exchange of diseases, ideas, food, crops, and populations between the New and Old Worlds after 1492.Missing: transculturation | Show results with:transculturation<|separator|>
  51. [51]
    Colonization, Globalization, and Language Endangerment
    Native Americans lost their languages either because they were decimated by ills and wars, or because they were forced to relocate to places where they couldn' ...
  52. [52]
    [PDF] colonialism and its lasting impact on indigenous cultures - ijrpr
    Mar 11, 2025 · Under colonial rule, many indigenous languages were suppressed or banned in favor of the colonial language, such as English, Spanish, or French.<|control11|><|separator|>
  53. [53]
    [PDF] Transcultural Affinities: In Praise of Wang Zuoliang - Other Worlds
    The idea of transculturation was taken up by Ortiz's fellow Cuban writer Alejo. Carpentier (1904–80) a few years later in Music in Cuba (1949), where he ...
  54. [54]
    [PDF] The Place of the Foreign in Cuba: Misplaced Ideas” or ... - UTRGV
    ... Carpentier: From “Misplaced Ideas” to “Trasculturation”. Kelly Comfort. Georgia Institute of Technology osé Martí (1853-1895) and Alejo Carpentier (1904-1980) ...
  55. [55]
    Wifredo Lam, Transculturation, and the Crux of Avant-gardism
    Lam's painting The Jungle represents a pivotal shift, incorporating Afro-Cuban iconography within a Euro-Cubist framework. Transculturation, as conceived by ...
  56. [56]
    Wifredo Lam Paintings, Bio, Ideas - The Art Story
    Sep 17, 2021 · The Cuban artist Wifredo Lam was a trailblazer who helped open up mid-century modern art to Black historical awareness+.
  57. [57]
    Fernando Ortiz's Transculturation: the Postcolonial Intellectual and ...
    ... colonial' in a multitude of historical contexts. ... Stephan Palmié, 'Ethnogenetic Processes and Cultural Transfer in Afro-American Slave Populations', in Slavery ...
  58. [58]
    Fernando Ortiz's Transculturation: the Postcolonial Intellectual and ...
    This essay argues that Cuban polymath Fernando Ortiz (1881–1969), although still relatively unknown outside the Spanish-speaking world, ranks among the most ...Missing: influence | Show results with:influence
  59. [59]
    Santeria History, Beliefs & Practices - Study.com
    Santería was developed from the enslaved West African population in Cuba during the 19th century as a form of resistance against the Spanish colonizers, who ...
  60. [60]
    Santería Health Systems: Looking at 'La limpieza'
    Santería, or La Regla de Ocha as it is known in Cuba, is a belief system that merges traditional Yoruba religion with Roman Catholicism. Orisas, traditional ...
  61. [61]
    RITUAL SYSTEMS IN CUBAN SANTERIA. - ProQuest
    This study traces the development of santer(')ia as a religious system from its African roots through transculturation in Cuba to its manifestations in the ...
  62. [62]
    Where a meal without beans is incomplete - BBC
    Jun 15, 2021 · "The pork would represent the Portuguese cuisine; the cassava flour would represent the Indigenous food culture; the black beans would represent ...Missing: transculturation | Show results with:transculturation<|separator|>
  63. [63]
    A Brief Introduction To Feijoada, Brazil's National Dish - Culture Trip
    Sep 20, 2025 · It is widely believed that the beginnings of feijoada stem from slavery in Brazil, where slaves put together the scraps of leftover beans and ...Missing: transculturation | Show results with:transculturation
  64. [64]
    [PDF] FERNANDO ORTIZ - OAPEN Library
    Jul 19, 2018 · ... Fernando Ortiz's theorization of sacred cuisine. 331. Elizabeth Pérez. Ethnographies of transculturation. Clay and earth: Excavating ...
  65. [65]
    [PDF] Haitian Creole Developed Through The Process Of Language
    Dec 2, 2014 · While African languages played a pivotal role, French colonialism had a profound impact on the formation of Haitian Creole. The French settlers ...Missing: transculturation | Show results with:transculturation
  66. [66]
    Diffusion and Spatial Dynamics of Creole Languages in the Caribbean
    According to Dominique Fattier (2013), only 7% of the Haitian population speaks French today.Missing: rates | Show results with:rates
  67. [67]
    [PDF] Haitian Creole Developed Through The Process Of Language
    Haitian Creole is considered a creole language because it arose from the pidginization and subsequent nativization of French and African languages among ...Missing: transculturation adoption
  68. [68]
    Evidence of traditional knowledge loss among a contemporary ... - NIH
    Here we estimate changes in cultural traits associated to the traditional knowledge of wild plant uses among an Amazonian indigenous society.Missing: transculturation | Show results with:transculturation
  69. [69]
    Language extinction triggers the loss of unique medicinal knowledge
    Jun 8, 2021 · Our analysis indicates that threatened languages support 86% and 100% of all unique knowledge in North America and northwest Amazonia, ...
  70. [70]
    UNESCO Project: Atlas of the World's Languages in Danger
    ... endangered languages. 2,473 Endangered languages listed in UNESCO's Atlas, of which: 178 Languages with be- tween 10 and 50 speakers. 146 Languages with ...
  71. [71]
    Multilingual education, the bet to preserve indigenous languages and
    Mar 5, 2024 · According to UNESCO, at least 40% of the 7,000 languages estimated to be spoken in the world are endangered, and on average, a language ...
  72. [72]
    [PDF] Globalization of Media: Impacts and Implications in a Connected World
    Aug 29, 2024 · 3. Media Imperialism and Cultural Homogenization: While globalization fosters cultural exchange, it can also lead to cultural homogenization, ...
  73. [73]
    [PDF] The Globalization of Migration: Has the World Become More ...
    A key dimension of globalization is a rapid increase in cross-border flows of all sorts, starting with finance and trade, but also ideas, ideolo- gies, and ...
  74. [74]
    Globalization (article) | 1990s America - Khan Academy
    Globalization refers to the technological, political, economic, financial, and cultural exchanges ... migration and to cultural exchange were lowered.
  75. [75]
    Cultural Globalization - an overview | ScienceDirect Topics
    Cultural globalization is commonly understood to denote the expanded movement of goods, technology, images, ideas, and people around the world.
  76. [76]
    Contributions of Social Media and Digital Globalization to K-pop ...
    Sep 15, 2023 · The study discusses the influences of social media on K-pop from three main aspects: immediate transculturation, fandom participatory practices ...
  77. [77]
    The Global K-Pop Impact - Middlebury College
    Jul 18, 2023 · K-pop has undoubtedly contributed to the spread of Korean culture worldwide and positively impacted global perceptions of Korea. Through ...
  78. [78]
    [PDF] Discussing Globalization and Cultural Hybridization - DergiPark
    Aug 6, 2023 · The hybridization of culture has become even more widespread in the process of globalization with factors such as migration and diaspora.
  79. [79]
    [PDF] Migration and Cultural Change - American Economic Association
    Abstract. We propose a novel perspective on migration and cultural change by asking both theoretically and empirically whether migration is a source of.Missing: bidirectional | Show results with:bidirectional
  80. [80]
    Discussing Globalization and Cultural Hybridization - ResearchGate
    Aug 6, 2023 · This article will discuss the reasons and consequences of globalization and cultural hybridization, as well as their impact on cultures.
  81. [81]
    The Failure of Multiculturalism and Its Resolution: Transculturalism
    Mar 1, 2022 · Across the world, Multiculturalism has been failing over the recent decades: conflicts, racism, discrimination, antagonism, distrust, ...
  82. [82]
    The Debate Over Multiculturalism: Philosophy, Politics, and Policy
    Sep 22, 2011 · Most of the contemporary debate about multiculturalism centers on immigrants and their descendants rather than on longstanding minority groups.Missing: transculturation | Show results with:transculturation
  83. [83]
    The Failure of Multiculturalism - Foreign Affairs
    Feb 18, 2015 · Thirty years ago, many Europeans saw multiculturalism—the embrace of an inclusive, diverse society—as an answer to Europe's social problems.Missing: empirical | Show results with:empirical
  84. [84]
    The failure of European multiculturalism
    Feb 11, 2011 · ... Europe's failing version of multiculturalism ... It is most welcome that Merkel and Cameron finally talk about the failure of their countries' ...
  85. [85]
    Why Australia is the world's most successful multicultural society
    Australia has truly embraced multiculturalism following an approach of integration between the different ethnicities and cultural groups.
  86. [86]
    Delineating the boundaries between genuine cultural change and ...
    In this paper, we argue that cultural appropriation becomes evident when majority-group members exploit cultural elements from less powerful ethnic groups ...Missing: deculturation | Show results with:deculturation
  87. [87]
    Two logics of policy intervention in immigrant integration
    Dec 7, 2017 · Assimilation places a high bar in order to condition immigrants to become members of the society, whereas multiculturalism places a low bar in ...<|separator|>