We Three Kings
"We Three Kings of Orient Are" is a Christmas carol written and composed in 1857 by John Henry Hopkins Jr., an American Episcopal clergyman and musician born in Pittsburgh, Pennsylvania, in 1820.[1][2] The carol recounts the biblical journey of the three Magi—wise men from the East—who follow a guiding star to Bethlehem to present gifts of gold, frankincense, and myrrh to the infant Jesus, drawing directly from the account in Matthew 2:1-12.[1] Featuring a narrative-ballad structure in triple meter with a memorable refrain, the song includes individual verses highlighting the symbolic significance of each gift—gold for kingship, frankincense for divinity, and myrrh for suffering and death—culminating in a triumphant stanza on Christ's resurrection.[2][1] Hopkins, who graduated from the General Theological Seminary in New York in 1850 and served as its first instructor in church music, created the carol specifically for a Christmas pageant at the seminary.[1] It was first published in 1863 as part of his collection Carols, Hymns, and Songs, where it appeared alongside other original works, marking it as one of the earliest significant American contributions to the English-language Christmas carol tradition.[1] The piece encourages dramatic performance, with soloists typically singing the gift verses to evoke the Magi's procession, a format that has influenced its use in holiday pageants and services ever since.[1] Over the decades, "We Three Kings" has become a staple of Christmas repertoire, recorded by numerous artists including Bing Crosby, The Beach Boys, and Loreena McKennitt, and featured in films, television specials, and liturgical settings worldwide.[3] Its enduring popularity stems from its vivid storytelling and the way it popularizes the cultural image of three distinct kings, though the Bible specifies neither their number nor royal status.[1] Hopkins, who also edited the Church Journal from 1853 to 1868 and later served as rector at churches in Williamsport, Pennsylvania, continued his musical endeavors until his death in 1891, but this carol remains his most famous legacy.[1]Origins and Composition
Author and Creation
"We Three Kings," also known as "We Three Kings of Orient Are," was written by John Henry Hopkins Jr., an American Episcopal clergyman, composer, and hymnodist. Born on October 28, 1820, in Pittsburgh, Pennsylvania, Hopkins was the son of John Henry Hopkins Sr., the Episcopal Bishop of Vermont. He graduated from the University of Vermont in 1839 with an A.B. and later earned an M.A. in 1845, initially pursuing studies in law before shifting to theology. Ordained as a deacon in 1850 and a priest in 1872, Hopkins served as the first instructor in church music at the General Theological Seminary in New York City from 1855 to 1857.[4][1][5] Hopkins composed both the lyrics and melody of "We Three Kings" in late 1858 for Epiphany observance. The carol draws from the biblical account of the Magi in Matthew 2:1-12, portraying their journey and gifts to the infant Jesus. Intended for performance in a school setting, the piece featured a processional style suitable for a dramatic presentation, with each verse assigned to one of the three kings and a unifying refrain. Hopkins designed it to be sung with props like crowns and gifts, enhancing the theatrical elements.[6][5][1][7] The carol received positive reception during its initial performance and among Hopkins's family and friends, prompting him to include it in his collection Carols, Hymns, and Songs, first published in 1863 by the Church Book Depository in New York. This self-published volume contained 47 carols, with "We Three Kings" appearing as one of the standout pieces, helping to establish it as an early popular American Christmas hymn. Hopkins, who later served as rector of Christ Church in Williamsport, Pennsylvania, from 1876 to 1887, continued contributing to hymnody but remained best known for this work.[1][2][6]Initial Performance and Publication
John Henry Hopkins Jr., an Episcopal clergyman and music instructor, composed both the lyrics and music for "We Three Kings of Orient Are" in late 1858, counter to the commonly cited date of 1857.[7] The carol was designed for Epiphany observance, featuring a structure suitable for solo and choral performance with processional elements.[1] The initial performance occurred in December 1858 at the closing exercises of Trinity School in New York City, where it was presented as a "new" carol arranged in solos and chorus.[7] This event, reported in The Church Journal—a periodical founded and edited by Hopkins—highlighted the piece's debut amid other seasonal music.[7] The seminary pageant tradition associated with 1857 at the General Theological Seminary, where Hopkins taught from 1855 to 1857, appears to be a later attribution without contemporary evidence.[7] Publication followed shortly after, with the carol issued as a standalone sheet music title, Three Kings of Orient: A Carol for Christmas Tide, by publisher D. Dana Jr. in New York, likely in December 1858.[7] An advertisement for this edition appeared in The Church Journal on December 1, 1858, announcing its imminent release.[7] The full text was printed in the same journal on January 5, 1859.[7] It received wider dissemination in 1863 through Hopkins's collection Carols, Hymns and Songs, which included the carol on pages 27–29 and marked its first appearance in a bound hymnal.[1][7]Lyrics and Musical Structure
Lyrics
The lyrics of "We Three Kings of Orient Are" were written by John Henry Hopkins Jr. in 1857 for a Christmas pageant at the General Theological Seminary in New York City and first published in his 1863 collection Carols, Hymns and Songs. The text narrates the journey of the three Magi from the East, guided by a star to the infant Jesus, and their presentation of symbolic gifts, drawing directly from Matthew 2:1–12 in the New Testament. Structured as a dramatic ballad, the lyrics consist of five verses and a refrain, with verses 1 and 5 intended for group singing to represent the three kings collectively, while verses 2–4 serve as solos for each king (traditionally named Gaspar, Melchior, and Balthazar) to highlight their individual offerings. This format was designed for performance by children or men's voices, emphasizing a plodding rhythm in triple meter that evokes the Magi's arduous travel on camels across varied terrain. The refrain, repeated after each verse, invokes the star as a beacon of hope and revelation:O Star of wonder, star of night,
Star with royal beauty bright,
Westward leading, still proceeding,
Guide us to thy perfect light.
It underscores the Epiphany theme of divine guidance leading humanity to Christ, the "perfect light."[2][1] The opening verse sets the scene for the collective journey:
We three kings of Orient are;
Bearing gifts we traverse afar—
Field and fountain, moor and mountain—
Following yonder star.
This establishes the Magi's royal status and persistence, traversing diverse landscapes under celestial direction.[2] Verse 2, sung by the first king, presents gold as a tribute to Jesus's kingship:
Born a King on Bethlehem’s plain
Gold I bring to crown Him again,
King forever, ceasing never,
Over us all to reign.
Gold symbolizes Christ's eternal sovereignty and royal lineage.[2][8] In verse 3, the second king offers frankincense, signifying divinity:
Frankincense to offer have I;
Incense owns a Deity nigh;
Prayer and praising, voices raising,
Worshiping God on high.
Frankincense, used in ancient worship rituals, represents Jesus's divine nature and the call to adoration.[2][8] Verse 4, from the third king, introduces myrrh, evoking mortality and sacrifice:
Myrrh is mine; its bitter perfume
Breathes a life of gathering gloom;
Sorrowing, sighing, bleeding, dying,
Sealed in the stone-cold tomb.
Myrrh, an embalming resin, foreshadows Christ's suffering, death, and burial, adding a somber prophetic layer to the Nativity narrative.[2][8] The concluding verse 5 resolves in triumphant praise, uniting the themes of kingship, divinity, and redemption:
Glorious now behold Him arise;
King and God and Sacrifice—
Alleluia, Alleluia!
Earth to heaven replies.
This shifts from the journey's end to Christ's resurrection and universal worship, completing the theological arc from incarnation to salvation.[2][1] Overall, the lyrics blend simple, accessible language with profound symbolism, making the hymn suitable for liturgical and educational use while conveying the Magi's quest as a model for Christian pilgrimage. Hopkins's choice of vivid imagery and rhyme scheme enhances its memorability and performative quality.[1]
Melody and Harmony
The melody of "We Three Kings," composed by John Henry Hopkins Jr., is primarily in E minor for the verses, utilizing the Aeolian mode to evoke a sense of solemnity and distant travel befitting the Magi's pilgrimage.[9] The time signature is 3/4, establishing a waltz-like triple meter that underscores the processional character of the tune.[10] The verse melody proceeds with mostly stepwise intervals and gentle syncopations, punctuated by modest leaps (such as perfect fourths on phrases like "We three kings"), fostering a narrative flow that mirrors the lyrics' depiction of a arduous journey across varied terrains.[11] In contrast, the refrain modulates to the relative major of G major, introducing a brighter, more triumphant tone that symbolizes arrival and adoration.[12] This shift is marked by an ascending melodic contour, particularly on the opening "O star of wonder," where dotted rhythms and wider intervals (including major thirds and sixths) impart a majestic, hymn-like elevation.[13] Harmonically, the verses rely on diatonic progressions in E minor, such as i–III–V–i (Em–G–B–Em) and occasional dominant substitutions like B7, maintaining a modal ambiguity that enhances the exotic feel.[13] The refrain employs standard major-key resolutions in G, including I–V–I (G–D–G) and IV–I cadences (C–G), with added seventh chords (e.g., Am7, D7) for subtle tension and release, culminating in a full choral texture that reinforces the celebratory resolution.[13] This verse-refrain structure, each consisting of approximately 32 measures, repeats across five stanzas.[14]Biblical and Historical Context
The Magi in Scripture
The account of the Magi appears solely in the Gospel of Matthew, specifically in chapter 2, verses 1–12, making it the only canonical biblical reference to these figures.[15] According to the text, after Jesus was born in Bethlehem of Judea during the reign of Herod the king, "Magi from the east came to Jerusalem and asked, 'Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star when it rose and have come to worship him.'"[16] The narrative portrays the Magi as foreign visitors prompted by an astronomical sign, seeking the newborn messiah, which contrasts with the later events of Jesus' life and underscores themes of Gentile inclusion in early Christian scripture.[17] The Greek term magoi (μάγοι), translated as "Magi" or "wise men," derives from Old Persian and refers to a class of Zoroastrian priests or learned astrologers in ancient Persia (modern-day Iran) and possibly Babylon, known for interpreting dreams and celestial omens.[18] In the biblical context, these figures are not depicted as kings but as influential advisors or scholars who traveled a significant distance—likely hundreds of miles—following a star associated with the child's birth.[19] The scripture does not specify their number, though tradition later infers three based on the gifts presented; nor does it name them, a detail absent from the text itself.[17] Upon arriving in Jerusalem, the Magi's inquiry alarms King Herod, who consults Jewish religious leaders and learns from Micah 5:2 that the messiah would be born in Bethlehem.[20] Herod secretly instructs the Magi to search for the child and report back, feigning interest in worship.[21] Guided by the star to the location, they find Jesus with his mother Mary in a house—not the manger of Luke's nativity account—and offer him gifts of gold, frankincense, and myrrh before worshiping him.[22] A divine warning in a dream directs them to return home by another route, avoiding Herod's plot.[23] This episode highlights the Magi's role as the first Gentiles to acknowledge Jesus, symbolizing the universal scope of his kingship in Matthean theology.[24]Interpretations of the Gifts
In the Gospel of Matthew, the Magi present three gifts—gold, frankincense, and myrrh—to the infant Jesus upon their arrival in Bethlehem, as described in Matthew 2:11. These offerings, drawn from the ancient Near Eastern trade networks, served both practical and profound symbolic purposes in early Christian exegesis, reflecting the visitors' recognition of Jesus' identity and destiny.[25] Gold, a precious metal symbolizing wealth and royalty, traditionally honors Jesus as the King of Kings, evoking Old Testament prophecies such as Isaiah 60:6, which foretells caravans bringing gold to Jerusalem's restored glory. In historical context, gold was a standard tribute to monarchs, as seen in ancient records like the offerings of Seleucus II to a temple in 243 B.C.E., underscoring the Magi's acknowledgment of Jesus' earthly kingship. Practically, the gold likely provided financial support for the Holy Family's subsequent flight to Egypt to escape Herod's persecution.[25] Frankincense, an aromatic resin burned as incense in religious rituals, represents Jesus' divine nature and priestly role, paralleling its use in Jewish Temple worship for offerings to God (Exodus 30:34–38). Derived from Boswellia trees in regions like southern Arabia, it was a luxury item symbolizing prayer ascending to the divine, and scholars note its role in ancient purification rites across cultures, from Egyptian temples to Zoroastrian practices possibly familiar to the Magi. Beyond symbolism, frankincense had medicinal applications; studies indicate its anti-inflammatory compounds could alleviate conditions like arthritis, potentially aiding the family's needs during their journey.[25] Myrrh, a bitter resin used in perfumes, anointing oils, and embalming, foreshadows Jesus' suffering, death, and burial, prefiguring the crucifixion and entombment narrated in the Gospels (John 19:39). In ancient traditions, myrrh was integral to funerary practices, as evidenced by its presence in Roman burials across Britain and its mention in Jewish anointing formulas (Exodus 30:23), symbolizing mortality amid divinity. Historically, it was highly valued in trade routes connecting the Magi’s likely origins in Persia or Arabia to the Levant, serving also as an antiseptic for wound care or postpartum recovery, which may have practically benefited Mary after Jesus' birth.[25] These interpretations, rooted in patristic writings and echoed in liturgical traditions, portray the gifts as a triptych encapsulating Jesus' roles as sovereign, deity, and sacrifice—a theological framework that has influenced hymns like "We Three Kings," where each verse explicitly ties the offerings to these attributes.[25]Cultural Impact and Legacy
Recordings and Covers
"We Three Kings" has been extensively recorded and covered by artists across genres since the mid-20th century, reflecting its enduring popularity as a Christmas staple in popular music, jazz, folk, and gospel traditions. Early commercial recordings often featured it in medleys or holiday collections, contributing to its integration into mainstream holiday listening. One of the earliest notable recordings was by Bing Crosby in 1949, included as part of a medley titled "Christmas Carols: Good King Wenceslas / We Three Kings of Orient Are / Angels We Have Heard on High" on his album Christmas Greetings, arranged by John Scott Trotter.[26] This version helped popularize the carol during the post-World War II era of Christmas music broadcasts and albums. In 1959, tenor Mario Lanza recorded a dramatic orchestral rendition on his album Christmas with Mario Lanza, conducted by Ray Sinatra, emphasizing the song's majestic melody with operatic flair.[27] The 1960s saw rock and pop adaptations, including The Beach Boys' harmonious version on their 1964 album The Beach Boys' Christmas Album, produced by Brian Wilson, which blended the carol's traditional structure with the group's signature vocal layering. In jazz circles, Ella Fitzgerald delivered a swinging interpretation in 1967 on Ella Fitzgerald's Christmas, arranged by Ralph Carmichael, showcasing her scat-infused vocal style over big-band accompaniment.[28] Later decades brought diverse reinterpretations, such as Miles Davis's improvisational jazz fusion take in 1988, featuring Larry Carlton on guitar, David Sanborn on saxophone, and Paul Shaffer on keyboards, recorded for a promotional single and later included in holiday compilations.[29] Country artist Dolly Parton recorded a warm, narrative-driven version in 1990 for her album Home for Christmas, tying into her television special of the same year.[30] That same year, folk trio The Roches released an a cappella arrangement as the title track of their holiday album We Three Kings, produced by Jeffrey Lesser, highlighting close-harmony vocals and subtle harmonies that earned critical praise for its innovative yet reverent approach.[31] In more recent years, gospel musician Kirk Franklin offered an upbeat, contemporary gospel rendition in 2017 for the soundtrack to the animated film The Star, incorporating rhythmic elements and choir backing to appeal to modern audiences.[32] Other influential covers include Kenny G's smooth jazz saxophone medley with "Carol of the Bells" on his 1999 album Faith: A Holiday Album, and Harry Connick Jr.'s piano-driven version on What a Night! A Christmas Album in 2008, underscoring the song's versatility in blending tradition with personal style. In 2024, Tommee Profitt released a cinematic cover featuring Colton Dixon and Hollyn on the album Covers (Vol. 2), blending orchestral elements with contemporary vocals.[33] These recordings demonstrate how "We Three Kings" continues to inspire adaptations that resonate with listeners across generations and musical preferences.Use in Media and Popular Culture
The Christmas carol "We Three Kings" has been featured prominently in various films and television productions, often evoking themes of journey, gift-giving, and holiday spirit. Its inclusion in soundtracks and performances underscores its enduring appeal in visual media, where it frequently accompanies scenes of celebration, reflection, or Nativity retellings.[34] In cinema, the song appears in the 1988 comedy film Scrooged, directed by Richard Donner, where jazz legend Miles Davis leads a street band performing a improvisational version outside a New York City bar, accompanied by David Sanborn on saxophone, Paul Shaffer on keyboards, and Larry Carlton on guitar. This cameo highlights the carol's adaptability to modern jazz interpretations. The song is also integral to the 2017 animated feature The Star, a Sony Pictures Animation production retelling the Nativity from the perspective of the animals; it features a rendition arranged and produced by Kirk Franklin, blending gospel elements with the traditional melody during key sequences involving the Magi's arrival. Earlier, in the 1935 British adaptation Scrooge, based on Charles Dickens' A Christmas Carol, carolers sing the hymn in a pub scene, capturing its role in Victorian-era holiday depictions.[35][34][36] Television specials have similarly embraced the carol for its visual and narrative potential. The 1987 stop-motion animated special A Claymation Christmas Celebration, produced by Will Vinton Studios and aired on CBS, includes a memorable segment titled "We Three Kings Bop," where the Magi perform the verses solemnly while their camels provide doo-wop-style backup vocals for the chorus, blending humor with the song's solemnity in a Emmy-winning production. In the 1979 TV special John Denver and the Muppets: A Christmas Together, aired on CBS, the carol is performed uncredited as part of a medley, featuring puppets and live singers to appeal to family audiences. More recently, the 2020 faith-based TV movie We Three Kings, produced by Pure Flix and starring Rebecca St. James, dramatizes the historical creation of the carol by John Henry Hopkins Jr. in 1857, centering the narrative around a Vermont church's Christmas pageant and incorporating performances of the song to explore its origins.[37][38][39] The carol recurs in episodic television, particularly in holiday-themed installments of children's programming. In the Australian animated series Bluey (Season 2, Episode "Christmas Swim," 2020), a playful family rendition accompanies a backyard celebration, emphasizing the song's lighthearted, communal vibe for young viewers. Similarly, the PBS animated series Arthur features it in the 2000 special Arthur's Perfect Christmas, where young character D.W. Read performs a version as part of her family's holiday traditions, integrating it into storylines about sibling dynamics and festive preparations. In the British children's series Thomas & Friends, the melody of "We Three Kings" is heard alongside other carols in episodes like "Emily Saves the World" (Season 22, 2018), underscoring festive railway adventures during Christmas arcs. These appearances illustrate the song's versatility in animated formats, often adapted to fit whimsical or educational contexts.[40][41][42] Beyond scripted media, the carol has been showcased in musical television events, such as the 2021 CW special The Black Pack: We Three Kings, where performers Taye Diggs, Ne-Yo, and Eric Bellinger delivered contemporary interpretations, celebrating its cultural resonance in R&B and soul traditions.[43]Parodies and Adaptations
Children's Parodies
One of the most prominent children's parodies of "We Three Kings" is the "rubber cigar" version, a humorous playground song that reimagines the Magi's journey as a disastrous attempt to smoke a fake cigar, resulting in an explosion that sends them soaring.[44] This parody exemplifies how children adapt solemn carols into absurd, rebellious narratives, often sung during school holidays or car rides to subvert adult traditions.[44] The lyrics typically follow the original melody but alter the verses for comedic effect, starting with:We three kings of Orient are,Subsequent verses often count down the kings, such as "We two kings of Orient are, / Tried to pass a rubber cigar," culminating in their demise, emphasizing the song's dark humor through repetition and escalation.[45] Variants replace "light" with "smoke" or adjust the explosion's aftermath, but the core gag remains the unexpected detonation propelling the kings skyward.[46] Documented in folklore collections as an oral tradition, this parody dates back to at least the mid-20th century, with informants recalling learning it in grade school during the 1960s in both England and the United States.[44] For example, the USC Digital Folklore Archives records it from a 52-year-old English informant in 2011, who sang it with siblings despite their Orthodox Jewish household, highlighting its cross-cultural appeal in school settings.[44] Similarly, the University of Detroit Mercy's James T. Callow Folklore Archive includes a version from the 1970s Boggs collection, underscoring its persistence in American children's lore.[46] Another common children's variant focuses on modern transportation rather than peril, with lyrics like "We three kings of Orient are, / One in a taxi, one in a car, / One on a scooter blowing his hooter, / Following yonder star."[45] This adaptation pokes fun at the Magi's exotic travel by contrasting it with everyday vehicles, often extended with honking sound effects for added playfulness. Like the rubber cigar version, it circulates orally among schoolchildren and appears in educational folklore resources as a lighthearted twist on holiday songs.[47] These parodies thrive in informal settings like playgrounds and classrooms, where they allow young singers to assert creativity and irreverence toward religious hymns, transforming reverence into shared giggles without formal publication.[44]
Tried to light a rubber cigar.
It was loaded and exploded,
Now we're on yonder star.
Oh, star of wonder, star of night,
Star with royal beauty bright,
Westward leading, still proceeding,
Guide us to thy perfect light.[44]