Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Appendix Probi

The Appendix Probi is a grammatical text, conventionally dated to the third or fourth century AD, comprising a list of 227 entries that contrast correct classical forms of words with their common erroneous variants, primarily in , , and , to aid scribes and writers in maintaining standard Latin usage. The text survives uniquely in a seventh- or eighth-century manuscript, , Biblioteca Nazionale, ex Vindobonensis Lat. 1, originally from the monastery of , where it appears as the third of five short compilations on linguistic matters. Although traditionally attributed to the first-century grammarian Marcus Valerius Probus, modern scholarship rejects this connection, viewing the name as a later scribal association rather than evidence of authorship. Entries follow a consistent "a non b" format—such as calida non calda (warm, feminine, not with loss of /l/) or speculum non speclum (mirror, not with simplified )—highlighting deviations like syncope, h-dropping, or nasal loss that reflect evolving spoken habits. Linguistically, the Appendix Probi holds significant value as one of the earliest direct attestations of Latin features, offering insights into phonological and morphological shifts during the transition from classical to and the emergence of , though its corrections draw from learned grammatical traditions rather than purely documenting unfiltered speech. The fifth and final section, in particular, blends quaestiones from earlier grammatical sources with substandard forms, underscoring its role in preserving normative standards amid popular linguistic pressures.

Introduction

Overview and Purpose

The Appendix Probi is a collection of 227 entries that correct perceived spelling errors in , each structured in the form "correct form non incorrect form," such as calida non calda. This list documents deviations from , reflecting emerging features of spoken . The text served as a pedagogical tool, likely intended for use in grammar schools to enforce standard Classical forms against the influence of speech. It dates to the late 3rd or AD, with a of AD 305 based on specific content references. The work is conventionally named after Marcus Valerius Probus, a 1st-century grammarian, though its actual authorship remains uncertain and it is not by him. In scope, the Appendix Probi comprises the third section of five short compilations preserved in a single 7th- or 8th-century manuscript from , with the core list focusing on orthographic, morphological, and lexical corrections.

Historical Context

The Appendix Probi is estimated to have been composed in the mid-3rd to early AD, a dating supported by linguistic features such as phonetic reductions and morphological simplifications that align with the evolving spoken Latin of , as well as references to contemporary . One such reference appears in the entry "uico capitis africae non uico caput africae," which alludes to the Caput Africae, a known or possible educational in Rome's second region, providing a around AD 305 based on associated imperial structures like the Baths of . This period corresponds to the Late Roman Empire, marked by social and cultural shifts that accelerated the divergence between the formal, written used in elite literature and administration and the spoken prevalent in daily life, particularly among non-elite classes in urban centers. Grammarians during this era, operating within an educational environment focused on rhetorical and orthographic training, sought to counteract these changes by compiling lists of "correct" forms to maintain classical standards amid the empire's linguistic fragmentation. The text's likely origins in or broader reflect these efforts, as it draws on local toponyms and addresses common deviations in a prescriptive manner typical of late antique pedagogical tools. Dating the Appendix Probi remains uncertain, as it relies primarily on indirect paleographic analysis of its sole surviving manuscript—a 7th- or 8th-century copy—and internal linguistic evidence, without direct historical records or authorial attribution beyond a traditional, unverified link to the 1st-century grammarian . Scholars such as Pierre Flobert and Wilhelm A. Baehrens have highlighted the challenges posed by potential scribal interventions and the text's composite nature, underscoring the need for cautious interpretation of its temporal placement.

Manuscripts and Editions

Surviving Manuscripts

The Appendix Probi is preserved in a single , known as Neapolitanus ex Vindobonensi Latinus 1 (Nap. ex Vind. Lat. 1, formerly Vienna Lat. 17), dating to the seventh or eighth century and originating from the monastery of in . This , now housed at the Biblioteca Nazionale Vittorio Emanuele III in , forms part of a larger collection of grammatical texts transcribed likely during the early Carolingian period. The is a , with the Appendix Probi's text written over traces of an earlier fifth-century uncial on very thin . It comprises five short compilations of grammatical excerpts, in which the Appendix occupies folios featuring its lists of , totaling 227 items. However, the document exhibits significant physical deterioration, including on folios 50v and 51r that has caused to run and obscure approximately 14 items (particularly 147–160), with entries 87 and 150 rendered entirely illegible due to smudging and mirror-image transfers. No earlier originals of the Appendix Probi survive, indicating that the copy derives from a lost exemplar, potentially influenced by antecedent glossaries or pedagogical notes from . The transcription process introduced copyist errors, such as repetitions and corruptions, while marginal annotations and further complicate the text. These preservation issues, including areas of illegibility, have required extensive scholarly intervention for reconstruction, often employing ultraviolet imaging or comparative analysis to recover damaged sections. The manuscript's compromised state directly informs subsequent modern editions, which prioritize faithful reproduction of its readings.

Modern Editions and Scholarship

The earliest scholarly editions of the Appendix Probi emerged in the , with significant contributions including the 1837 publication by J. von Eichenfeld and S. Endlicher in Analecta Grammatica, which provided an initial transcription, and Wilhelm Heraeus's 1899 edition, Die Appendix Probi, published by B.G. Teubner, featuring a for manuscript variants. These works established a foundation for analyzing the text's orthographic corrections, though they relied on limited access to the sole surviving , Neapolitanus ex Vindobonensi Latinus 1. A major advancement in modern editions came with J.G.F. Powell's 2007 critical text, which re-examined the manuscript to propose 227 items in the standard "a non b" format, addressing and illegible sections (e.g., items 87 and 150) more accurately than prior versions like W. Foerster's 1892/1911 editions. Building on this, Asperti and Passalacqua's 2014 critical edition, published by Sismel Edizioni del Galluzzo, incorporated a thorough re-reading of the damaged folios, revealing a more complete text than earlier transcriptions and including a DVD for enhanced study. Authorship debates, once linking it to the 1st-century grammarian Valerius Probus, now favor an anonymous late antique grammarian compilation, likely from the early in , based on references like the baths (terminus post quem AD 305). Key works include Paul Monceaux's early 20th-century analyses tying the text to African Latin influences, highlighting regional vulgarisms, and the 2024 proceedings from the 15th International Colloquium on Late and (LVLT15) in , which discuss its role in barbarism and orthographic evolution toward . These contributions underscore the Appendix Probi's value in linguistic studies of transitions.

Textual Content

Structure and Format

The Appendix Probi comprises five separate lists appended to the Instituta Artium attributed to Probus, transmitted together in a single seventh- or eighth-century manuscript. The third list, which forms the core of the work conventionally known as the Appendix Probi, is the longest with 227 entries dedicated primarily to orthographical corrections contrasting classical and vulgar forms. The other four lists address related grammatical topics, including synonyms, etymologies, and miscellaneous notes on usage. Entries across the lists, particularly in the third, follow a consistent bipartite format: the recommended classical form is juxtaposed with "non" and the erroneous vulgar variant, such as vitellus non vitellu, without accompanying explanations to presume the audience's awareness of common deviations. This structure emphasizes prescriptive correction over descriptive commentary. The material shows loose thematic grouping, often clustered by lexical category (e.g., nouns, adjectives) or type of error (e.g., shifts, assimilations), though the arrangement lacks strict systematicity and may reflect the sequence of underlying source materials. Collectively, the entries encompass around 227 unique items in the main list alone, drawing from everyday vocabulary to illustrate spoken Latin tendencies. Notation in the manuscript employs medieval scribal conventions, including abbreviations for efficiency and occasional marginal annotations, while some corrections feature hypercorrect forms that overapply classical rules in response to evolving pronunciation.

Representative Examples

The Appendix Probi contains around 227 entries, each juxtaposing a prescribed form with a disfavored variant introduced by "," serving as a prescriptive guide to and . These examples are drawn from a scholarly edition and reflect common vocabulary, including terms for animals, body parts, household objects, and daily actions, spanning nouns, adjectives, and verbs to demonstrate the text's breadth. Transcriptions use original Latin with added for clarity, followed by English glosses for the approved form.

Nouns

  • auris non oricla (ear).
  • columna non colomna (column).
  • speculum non speclum (mirror).
  • aqua non acqua (water).
  • vitellus non vitellu (calf).

Adjectives

  • calida non calda (warm).
  • viridis non virdis (green).
  • tristis non tristus (sad).

Verbs

  • tersus non tertus (wiped).
  • coquens non cocens (cooking).

Phonological Phenomena

Vowel Changes and Reductions

The Appendix Probi attests to a range of changes and reductions in spoken Latin, reflecting phonological processes that bridged Classical and . These include the deletion of unstressed vowels (syncope), insertions to resolve , shifts in quality, and simplifications of diphthongs, all of which contributed to structure simplification and ease in everyday speech. Such phenomena are evidenced across approximately 25-30 entries in the text, primarily affecting short vowels in non-stressed positions. Syncope, the loss of unstressed vowels, is the most frequently documented vowel reduction in the Appendix Probi, often involving short /u/ or /i/ in medial syllables to avoid complex consonant clusters or proparoxytonic stress patterns. This process is particularly common in words with trisyllabic or longer structures, where the deleted vowel is intertonic or post-tonic. Representative examples include:
  • speculum non speclum (/ˈspɛk.ʊ.lʊm/ non /ˈspɛk.lʊm/), deletion of medial /u/.
  • masculus non masclus (/ˈmas.kʊ.lʊs/ non /ˈmas.klʊs/), loss of /u/ before /l/.
  • vitulus non viclus (/ˈwi.tʊ.lʊs/ non /ˈwik.lʊs/), syncope of /u/.
  • articulus non articlus (/arˈti.kʊ.lʊs/ non /arˈti.klʊs/), reduction of /u/ in the penult.
  • oculus non oclus (/ˈɔ.kʊ.lʊs/ non /ˈɔ.klʊs/), deletion of initial medial /u/.
  • suppellex non superlex (/sʊpˈpɛl.lɛks/ non /sʊˈpɛr.lɛks/), loss of /e/.
  • calida non calda (/ˈka.li.da/ non /ˈkal.da/), syncope of /i/.
  • frigida non fricda (/ˈfri.gi.da/ non /ˈfrik.da/), deletion of /i/.
  • tribula non tribla (/ˈtri.bu.la/ non /ˈtri.bla/), loss of /u/.
These cases highlight syncope's role in creating closed syllables and consonant clusters like /kl/, /pl/, and /bl/, a trend that persisted into early and is quantified in analyses showing it accounts for about 11% of the text's corrections. The insertion of yod (/j/) to resolve hiatus between a front vowel and a following vowel represents another key vowel-related adaptation. This glide formation typically occurs after /i/ in words like uir, preventing adjacent vowels. Examples include uir non vyr (/wir/ non /wirj/), uirgo non vyrgo (/ˈwir.go/ non /ˈwir.jgo/), and uirga non vyrga (/ˈwir.ga/ non /ˈwir.jga/), where /j/ is epenthesized to smooth the sequence. This process underscores the spoken Latin preference for breaking vowel hiatus, influencing diphthong-like developments in descendant languages. Vowel quality shifts, notably the change of short /u/ to , appear in several entries, often in unstressed or final positions, contributing to the gradual merger of back vowels in . Instances such as coquus non cocus (/ˈko.kʊ.us/ non /ˈko.kos/) and coluber non colober (/koˈlu.ber/ non /koˈlo.ber/) illustrate this backing, while iecur non iocur (/ˈjɛ.kur/ non /ˈjo.kur/) shows a parallel /e/ to /o/ shift. These alterations reflect articulatory simplification and are linked to broader trends toward a reduced vowel inventory. Diphthong reductions, especially of pretonic /au̯/ to a , are evidenced in simplifications that eased prosody. For example, flauus non flaus (/ˈflau̯.us/ non /ˈflas/) reduces /au̯/ to /a/, and fauilla non failla (/fau̯ˈil.la/ non /faˈil.la/) follows suit, prioritizing a single over the in unstressed contexts. Such changes align with the monophthongization pervasive in late spoken Latin, facilitating faster speech rhythms.

Consonant Shifts and Losses

The Appendix Probi records numerous instances of consonant shifts and losses that illuminate the phonological evolution of , particularly through its format of preferred Classical forms followed by "" and the erroneous popular variants. These alterations primarily involve deletions of marginal sounds like final nasals and aspirates, as well as simplifications of clusters and of intervocalic consonants, which eased articulation in colloquial speech and prefigured Romance developments. Such changes are not uniform but appear consistently across the 227 entries, underscoring regional and social variations in pronunciation during the 3rd–4th centuries CE. The text survives in a , which occasionally introduces ambiguities in readings. A key consonant loss is that of final /m/, which was nasalizing vowels but often dropped entirely in word-final position due to its weak in rapid speech. This is exemplified in entries like pridem non (/ˈpri.dem/ non /ˈpri.de/), olim non oli (/ˈo.lɪm/ non /ˈo.li/), idem non ide (/ˈɪ.dem/ non /ˈi.de/), and nunquam non nunqua (/ˈnũŋ.kʷam/ non /ˈnũŋ.kwa/), where the nasal ending vanishes, leaving no trace in the vulgar form. Similar deletions occur in passim non passi, reflecting a broader trend toward denasalization at word boundaries that influenced Romance accusative and forms. The /h/ also underwent systematic loss, especially in initial position, as it became inaudible or irrelevant in everyday Latin. The entry homo non omo (/ˈho.mo/ non /ˈo.mo/) directly attests this shift, with the initial /h/ omitted in the popular pronunciation. Comparable examples include adhuc non aduc (/aˈd.huk/ non /aˈduk/), hostiae non ostiae (/ˈhos.ti.ae̯/ non /ˈos.ti.ae̯/), and cohors non coors (/ˈko.hors/ non /ˈko.ors/), illustrating the complete disappearance of /h/ across contexts, a change nearly universal in the daughter languages. Cluster simplification is prominent in the reduction of /-ns-/ to /-s-/, eliminating the nasal for smoother flow. Representative cases are mensa non mesa (/ˈmen.sa/ non /ˈme.sa/), ansa non asa (/ˈan.sa/ non /ˈa.sa/), and pons non pos (/pɔns/ non /pɔs/), where the /n/ before /s/ assimilates or deletes, a driven by and ease of . This pattern extends to other nasals, as in princeps non prieceps (with /n/ loss before /k/). Intervocalic /β/ (the fricative variant of /b/, and related /w/ from u) shows weakening and loss, particularly before back vowels, contributing to mergers with /b/. Entries like avus non aus (/ˈa.wus/ non /ˈaus/), pavor non paor (/ˈpa.βor/ non /ˈpa.or/), and favilla non failla (/faˈβil.la/ non /faˈil.la/) demonstrate deletion of the fricative, reflecting lenition where /β/ [β] merged with /b/ in some dialects. These shifts highlight the progressive debuccalization of labials, with over a dozen similar entries in the text.

Other Phonological Features

The Appendix Probi documents the gradual loss of phonemic length distinctions between single and geminate consonants in , reflecting a broader simplification of the consonantal system that contributed to the evolution of . Examples include entries correcting forms where geminates were reduced or singletons doubled erroneously, such as draco non dracco () and basilica non bassilica (), indicating confusion in intervocalic positions. Similarly, camera non cammara (chamber) and aqua non acqua () illustrate this instability, particularly affecting liquids and nasals by the 3rd-4th centuries . Metathesis, the transposition of sounds within a word, appears sporadically in the text as a process facilitating easier in spoken . A representative case is raucus non draucus (hoarse), where an initial r and d swap, possibly influenced by regional dialects. Other instances involve liquids, highlighting syllable-internal rearrangements that persisted into early Romance forms. Assimilation and dissimilation processes further demonstrate adaptive sound changes to avoid phonetic complexity or repetition. In assimilation, umbilicus non imbilicus (navel) shows nasal simplification before b, merging mb to mb or bb. Dissimilation is evident in hirundo non harundo (swallow), altering vowel quality to differentiate adjacent sounds. Hypercorrections in the Appendix Probi reveal speakers overapplying learned rules to align with perceived Classical norms, often resulting in unnatural forms. For instance, calida calda (hot, feminine) corrects an assimilated vulgar pronunciation back to the etymological . Another example is vacua vaqua (empty), where the erroneous vaqua represents an overzealous insertion of qu to restore a perceived lost cluster. Prosodic features, including stress shifts and syllable restructuring, are implied through corrections affecting unaccented positions and rhythm. Entries like tristis non tristus (sad) suggest patterns influencing vowel reduction. Reductions point to tonic stress causing syncope, with about 5-8 such cases underscoring the shift toward penultimate stress patterns dominant in Romance. These changes, dated to the 3rd-6th centuries, highlight prosody's role in phonological erosion.

Morphological Phenomena

Declensional Adaptations

The Appendix Probi documents several shifts in noun and adjective declensions, reflecting efforts in to regularize irregular paradigms toward more productive patterns, particularly favoring the first and second declensions over the third and fourth. These adaptations often involve simplifying stems to eliminate irregularities like imparisyllabicity, where nominative and oblique forms differ in count, by aligning nominative forms with oblique ones or transferring nouns to easier classes. For instance, third-declension nouns with imparisyllabic patterns, such as those with nominative in -es and genitive in -is, are corrected to parisyllabic forms by altering the nominative to -is, promoting uniformity. One prominent adaptation is the elimination of imparisyllabic nouns through stem regularization. third-declension nouns like caudex (nom. caudex, gen. caudicis) or fames (nom. fames, gen. famis) exhibit syllable mismatches, but the Appendix corrects forms like cautes non cautis (nom. sg. cautes to cautis), tabes non tavis, vates non vatis, vulpes non vulpis, and fames non famis, adapting the nominative to match the genitive's syllable structure for easier inflection. This shift simplifies learning and usage, as the third declension's variable stems were prone to analogy with dominant classes. Third- adjectives, which inflect with -is/-e endings, are adapted to the first/second pattern by adding -us/-a/-um endings, making them compatible with second- nouns. The entry tristis non tristus exemplifies this, correcting the masculine nominative from classical tristis to a vulgar tristus (full : nom. m. tristus, f. trista, n. tristum), aligning with widespread regularization in and leading to forms like French . Similar adaptations appear in other adjectives, reducing the third 's complexity. Fourth-declension feminine nouns, rare and irregular (e.g., manus with nom./acc. manus, gen. manūs), are shifted to the first declension for simplicity. While direct examples are sparse, entries like socrus non socra (from socrus, third-declension, corrected to avoid first-declension socra) suggest pressure toward socrā (nom. sg. socrā, gen. socrae), mirroring broader trends. This adaptation eases gender agreement and ending predictability. Third- and fourth-declension feminines are frequently regularized via suffixes like -cula, which transform them into first-declension nouns ending in -a. Examples include auris non oricla (classical third-decl. auris, gen. auris, to dimin. oricla, gen. oriclae), neptis non nepticla (neptis to nepticla), fax non facla (fax to facla), and anus non anucla (anus to anucla), where the suffix imposes a uniform first-declension paradigm. These changes, while preserving nuance, effectively eliminate irregular stems. Neuter plurals from the second declension are often treated as first-declension feminines, interpreting -a endings as singulars. The entry vico castrorum non vico castrae corrects the dative plural castrorum (from neut. pl. ) against castrae (as if first-decl. pl. dat. of castra fem. sg.), with the vulgar paradigm shifting to nom./acc. pl. castrae (gen. pl. castrarum), a pattern influencing Romance plurals like casas but here applied to camps. Similarly, palumbes non palumbus may reflect confusion in the third-declension nominative plural palumbēs (from palumbēs, gen. palumbis), simplifying avian terms through stem adjustment.
Classical FormVulgar AdaptationAppendix EntryParadigm Comparison (Nom. Sg./Pl., Gen. Sg./Pl.)
palumbēs (3rd f.)palumb- us (3rd irregular)palumbes non palumbusClassical: palumbēs/palumbēs, palumbis/palumbum → Vulgar: adjusted stem to avoid palumbus (possible gen. confusion)
castra (2nd n. pl.)castra (1st f. pl.)vico castrorum non vico castraeClassical: castra/castra, castrōrum/castrōrum → Vulgar: castra/castrae, castrae/castrārum
tristis (3rd adj.)tristus -a -um (1st/2nd)tristis non tristusClassical: tristis/tristēs, tristis/tristum → Vulgar: tristus/tristī, trista/tristae, tristum/trista (m/f/n)
caudex (3rd m.)caudic- is (3rd regularized)cautes non cautisClassical: caudex/caudīcēs, caudicis/caudicum → Vulgar: cautis/cautēs, cautis/cautum (parisyllabic)
fames (3rd f.)fam- is (3rd regularized)fames non famisClassical: fames/famēs, famis/famum → Vulgar: famis/famēs, famis/famum (aligned syllables)
auris (3rd f.)oricla (1st f.)auris non oriclaClassical: auris/aurēs, auris/aurum → Vulgar: oricla/oriclae, oriclae/oriculārum
neptis (3rd f.)nepticla (1st f.)neptis non nepticlaClassical: neptis/neptēs, neptis/neptum → Vulgar: nepticla/nepticlae, nepticlae/nepticlārum
fax (3rd f.)facla (1st f.)fax non faclaClassical: fax/faxēs, facis/facum → Vulgar: facla/faclae, faclae/faclārum
socrus (3rd f.)socra (1st f.)socrus non socraClassical: socrus/socraē?, socreī/socrum → Vulgar: socra/socrae, socrae/socrārum
vulpes (3rd f.)vulp- is (3rd regularized)vulpes non vulpisClassical: vulpes/vulpes, vulpis/vulpum → Vulgar: vulpis/vulpes, vulpis/vulpum (nominative aligned)
tabes (3rd f.)tab- is (3rd regularized)tabes non tavisClassical: tabēs/tabēs, tabis/tabum → Vulgar: tavis/tabēs, tavis/tabum (syllables matched)
These examples highlight the Appendix's role in capturing transitional , where irregular declensions yield to analogical pressures from the more frequent first and second classes.

Case and Ending Modifications

The Appendix Probi documents several modifications to Latin case endings and inflections, reflecting the transition from Classical to forms in spoken and written usage. These changes often involve simplifications that reduced the distinctiveness of cases, contributing to the eventual streamlining of the inflectional system. Among the most notable are alterations in nominative endings for third-declension nouns, where the classical -es frequently shifted to -is in popular speech, as evidenced by multiple corrective entries. A key feature is the reduced use of distinct case forms, with evidence of between cases, particularly in prepositional phrases or genitive-accusative distinctions. This simplification arose as speakers increasingly employed accusative or other forms for functions traditionally reserved for other cases, leading to avoidance of distinct endings in certain contexts. For instance, the entry vico capitis africae non vico caput africae corrects the accusative caput africae against the genitive capitis africae, highlighting broader instability in case selection. Similar case appears in other entries, diminishing specificity in the system. The alteration of nominative -es (third declension) to -is is prominently attested, signaling a popular analogical leveling influenced by i-stem nouns. Representative examples include corrections for words like cautes (), tabes (), and vulpes (), where the vulgar -is ending encroached on classical -es forms. This shift built on broader declensional adaptations by targeting specific nominative markers. The following table summarizes eight such entries, showing the classical form, vulgar variant, and relevant case:
Word (Classical Meaning)Classical FormVulgar FormCase
cautes (rock)cautescautisNominative singular
tabes (decay)tabestavisNominative singular
vates (prophet)vatesvatisNominative singular
vulpes (fox)vulpesvulpisNominative singular
fames (hunger)famesfamisNominative singular
sedes (seat)sedessedisNominative singular
nubes (cloud)nubesnubsNominative plural
facies (face)faciesfacesNominative plural (note correction for vowel loss in -ies)
These examples, drawn from the text's core list, demonstrate the systematic nature of the -es to -is change. Reduction of endings -es and -is to -s represents a further simplification of final , where the distinction between these endings eroded due to phonetic weakening, often rendering them homophonous as -s in speech. The Appendix Probi captures this through entries highlighting confusion between -es and -is, as the final /s/ lost prominence, facilitating merger. For example, the paired corrections like cautes non and facies non underscore how speakers treated -es and -is interchangeably, reducing both to a simplified -s in pronunciation and paving the way for case . The loss of the masculine flexion -us, particularly in adjectives and certain nouns, involved shifts to alternative endings like -um or simplified forms, reflecting analogical pressure from neuter paradigms. This change is seen in entries correcting vulgar simplifications of -us, such as masculus non masclus (masculine), where the nominative -us is preserved against a clipped variant, and tonitru non tonotru (ablative of thunder), showing instability in masculine ablative -u. In adjectives, this contributed to forms like amicus resisting shifts to -u(s) analogs, though broader evidence points to nominative masculines adopting neuter-like endings. The table below illustrates two representative cases:
Word (Classical Meaning)Classical FormVulgar FormCase/Declension
masculus (male)masculusmasclusNominative singular (2nd decl.)
tonitru (thunder)tonitrutonotruAblative singular (2nd decl.)
These modifications had significant implications for syntax, as the simplification of case endings reduced the reliance on inflectional markers, prompting increased use of prepositions and to convey . This erosion of the classical case system facilitated the emergence of analytic structures in early .

Linguistic Significance

Evidence for Vulgar Latin Evolution

The Appendix Probi provides key evidence for the transition from Classical to by compiling a systematic list of 227 orthographic corrections, each contrasting a prescribed classical form with a "vulgar" variant, thereby illustrating the growing divergence between formal written Latin and everyday spoken usage in the late . This divergence is evident in examples such as digitus non dicitus, where the spoken form reflects phonetic simplification, and frigida non fricda, anticipating Romance consonant reductions like froid. Dating primarily to the 3rd or 4th century AD, the text captures early features of evolution, including vowel mergers and consonant lenitions that prefigure developments in , such as geminations in forms like aqua non acqua. In terms of comparative timeline, the Appendix Probi bridges earlier epigraphic evidence from sites like , which show initial Vulgar traits from the AD, and later literary texts such as the Peregrinatio Etheriae (late ), where spoken influences are more integrated into narrative prose. Unlike sporadic inscriptions, it offers the first comprehensive catalog of such "errors," likely compiled by a grammarian or teacher to enforce classical standards, revealing regional spoken characteristics possibly centered in , including intervocalic voicing and syncope as in tabula non taula. These traits underscore a shift toward phonetic naturalism in speech, distinct from the rigid morphology of . However, the text's evidentiary value is constrained by its orthographic focus, which prioritizes spelling over precise , thus limiting insights into actual variations. Additionally, potential biases from its pedagogical origins—aimed at correcting students—may overemphasize perceived errors while underrepresenting the full spectrum of spoken diversity across the . Despite these limitations, it remains a foundational for tracing the spoken-written schism that propelled Latin toward its Romance descendants.

Role in Romance Philology

The Appendix Probi has exerted a profound influence on Romance since the , when foundational scholars like Friedrich Diez drew upon its attestations of vulgar forms to reconstruct proto-Romance and , thereby establishing the central to the field. This text proved essential in debates over the uniformity of , revealing regional and social variations in spoken usage that challenged earlier assumptions of a monolithic classical standard. In addressing critical gaps in the documentation of spoken Latin, the Appendix Probi offers rare, systematic evidence of colloquial innovations otherwise sparsely preserved in literary sources, complementing veterinary treatises like the Mulomedicina Chironis that similarly exhibit vulgar syntactic and lexical traits. By cataloging deviations from classical norms, it provides philologists with concrete data on the transition from Latin to early Romance vernaculars, filling voids left by the predominance of , written registers. The enduring legacy of the Appendix Probi is evident in its frequent citation in scholarly studies, underscoring its status as a for investigating evolution and inspiring parallel examinations of medieval glossaries and grammatical compilations.

References

  1. [1]
    Appendix Probi
    The Appendix Probi Appendix of Probus, compiled in 3rd-4th centuries AD, lists correct and incorrect forms of 227 words. Obviously, it was devised as an ...
  2. [2]
    [PDF] A NEW TEXT OF THE APPENDIX PROBI - Royal Holloway
    I. THE NEED FOR A NEW EDITION. What Latin and Romance linguists know as 'the Appendix Probi' is the third of five short compilations transmitted in a single ...
  3. [3]
    The sources of the Appendix Probi: between scholarly tradition and ...
    Nov 5, 2024 · The paper examines the fifth section of the Appendix Probi, considered in the past as a list of forms used in the spoken language at the time of its ...
  4. [4]
    [PDF] Prescriptivist discussion of Latin spelling
    The Appendix Probi ('Appendix of Probus') was compiled in the 3rd–4th century CE. It lists 227. Latin words. These examples are of the form X non Y, that is ...
  5. [5]
    A half century of usage denialism - Language Log
    May 12, 2012 · ... Appendix Probi*, a Latin text from the 3rd century AD, is a compendium of supposed errors in popular speech (a.k.a. Vulgar Latin, or Proto ...
  6. [6]
    A New Text of the "Appendix Probi" - jstor
    What Latin and Romance linguists know as 'the Appendix Probf is the third of five short compilations transmitted in a single manuscript, Neap, ex Vindob.
  7. [7]
    Appendix Probi (GL IV 193-204) - Sismel Edizioni del Galluzzo
    €62.00... Appendix Probi refers to a group of grammatical excerpta that appear only in Ms. Lat. 1 at the National Library in Naples, most likely transcribed at Bobbio ...
  8. [8]
    Napoli, Biblioteca Nazionale «Vittorio Emanuele III - Mirabile
    MIRABILE ; ca. 700 ; Luogo di copia Bobbio (Piacenza), S. Colombano, abbazia OSB ; membr. ; 245 x 185 ; disposizione del testo: 2 colonneMissing: Naples | Show results with:Naples<|control11|><|separator|>
  9. [9]
    Die Appendix Probi, by W. Heraeus - The Online Books Page
    Title: Die Appendix Probi ; Author: Heraeus, W. (Wilhelm), 1862-1938 ; Note: B.G. Teubner, 1899 ; Link: page images at HathiTrust.
  10. [10]
    A NEW TEXT OF THE APPENDIX PROBI | The Classical Quarterly
    Nov 7, 2007 · THE SOURCES OF THE APPENDIX PROBI—A NEW APPROACH · PRONUNCIATION · THE SECOND APPENDIX TO PROBUS · Dermatologic Emergencies · Dermatologic ...
  11. [11]
    Digital Palaeography
    This project aims to develop a series of digital tools that will make use of these images and of the expertise available in Göttingen.Missing: Appendix Probi<|control11|><|separator|>
  12. [12]
    [PDF] SERMO APOLOGETICUS - University of Birmingham
    Feb 15, 2022 · 3rd century of the period with which this dissertation is concerned. ... Vita is listed without author in the 4th century Cheltenham List, also ...
  13. [13]
    [PDF] Latin vulgaire - latin tardif XV Munich - LVLT 2024
    Appendix Probi, testifying the linguistic evolution of late Latin towards ... Latin/Vulgar Latin/Christian Latin/Early Medieval Latin as an L2, taking ...
  14. [14]
    Latin as a source for the Romance languages - Oxford Academic
    Palmer (1954:154) took the Appendix Probi to be 'notes on current errors in speech' and ascribed it to the third or fourth century ad, and likewise Pulgram ( ...
  15. [15]
    (PDF) The frequency of syncope in the Latin of the empire: a ...
    Statistical analysis revealed contrasting trends between syncope and vowel mergers across provinces. ... Sur 227 « fautes » relevées dans l'Appendix Probi, 25 se ...
  16. [16]
    Syncope in Latin: A historical restatement of its conditions
    ### Summary of Syncope in the Appendix Probi
  17. [17]
    The "Appendix Probi" as a Compendium of Popular Latin - jstor
    The Appendix Probi' is a Late Latin text that is one of the most important extant sources for our knowledge of the vernacu- lar language. This list of 227 " ...
  18. [18]
    On the Vulgar Latin merger of /b/ and /w/ and its correlation with the ...
    ... Appendix Probi 29: avus non aus, 176: pavor non paor, 73 favilla non failla ... Barbarino, J. L., 1978, The Evolution of the Latin /b/-/ṷ/ Merger: A Quantitative ...
  19. [19]
    None
    Below is a merged summary of the Appendix Probi sections on phonological features from *An Introduction to Vulgar Latin* by C. H. Grandgent (1907), combining all provided segments into a single, comprehensive response. To retain all details efficiently, I will use a table in CSV format for the phonological features, followed by additional notes and URLs. This ensures maximum density and clarity while preserving all examples, page references, and observations.
  20. [20]
    The Sources of the "Appendix Probi": A New Approach - jstor
    one moves from language to language, that the range of meanings of a given word might prove to be language-specific; in any particular case semantic symmetry ...
  21. [21]
    History of the Spanish noun
    These two items, both short nominative singulars, are mentioned in the Appendix Probi, which condemns their replacement by the longer, analogical forms gliris ...<|separator|>
  22. [22]
    Hazards in the Reconstruction of Proto-Romance - jstor
    Hazards in the Reconstruction of Proto-Romance. This book constitutes the second installment of a projected six-volume comparative grammar of the Romance ...
  23. [23]
    [PDF] Chapter 8 Historical Linguistics | Laura Grestenberger
    Appendix Probi from the 3rd century CE contains a list of “wrong” pronunciation of Latin words, and the. “correct” way of pronouncing them. Some examples of ...<|control11|><|separator|>
  24. [24]
    [PDF] SOCIAL VARIATION AND THE LATIN LANGUAGE
    Appendix Probi ... A significant. Page 44. 20. Introduction text in this respect is the Mulomedicina of Vegetius, a work which drew on the Mulomedicina Chironis ...
  25. [25]
    Early to Late Medieval Europe (Chapter 5) - The Cambridge History ...
    By the fifth century Latin had become the language of education and been brought to new areas via the expansion of Christianity.
  26. [26]