Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Arawak language

The , also termed Maipurean, constitute one of the most extensive families of the , originating in central Amazonia near the confluence of the and rivers before expanding southward along major river systems such as the Xingu, , Purus, and Ucayali, and northward into the and the . Pre-Columbian speakers occupied a vast range from the and territories to northern , encompassing eastern Andean foothills and Atlantic coastal regions, with approximately 77 historical varieties documented. Over 40 languages persist today, primarily in South American nations including , , , , , , and , as well as pockets in such as , , , and , though many face endangerment from historical population declines and following European . These languages exhibit synthetic, predominantly suffixing and head-marking grammatical structures, with bound pronominal prefixes on verbs for subjects, relativizers, and negators, alongside suffixes encoding tense, aspect, , and valency changes like causatives and passives.

Historical Background

Pre-Columbian Origins and Spread

The Arawakan language family, encompassing the (also known as ), originated in the western , with phylogenetic reconstructions placing the homeland near the Purus River region. Calibrated Bayesian phylogenies, informed by radiocarbon-dated archaeological sites such as those associated with Pocó-Açutuba ceramics, estimate the initial diversification of major Arawakan branches between approximately 2,500 and 3,000 years (), correlating with early ceramic traditions and settlement expansions in central and western Amazonia. These calibrations draw on uniform and normal prior distributions for key nodes, such as the pre-Taíno branch at 2,445–2,800 , linking linguistic divergence to of human mobility tied to resource exploitation and riverine adaptations. Northward migrations within the family are evidenced by phylogeographic models indicating dispersal from western Amazonia via major river systems like the and Purus, reaching the northeast lowlands and by around 2,000–2,500 BP. This expansion facilitated the settlement of northern branches, including those ancestral to in , supported by posterior probabilities favoring a western origin and subsequent formations along Atlantic seaboard routes (0.89 probability for northeast divergence). Archaeological correlations, such as Hupa-Iya tradition sites in the Ucayali region (calibrated 1,860–2,600 BP), align with linguistic evidence of gradual influences in peripheral zones, reflecting adaptive migrations rather than rapid conquests. The Arawak language itself, as a surviving representative of the Northern , traces its pre-contact distribution to mainland Guiana fringes, distinct from the insular clade that diverged earlier and populated the around 2,450 BP. Linguistic reconstructions show shared retentions but clade-specific innovations, with retaining mainland phonological and morphological traits absent in Taíno attestations, underscoring separate trajectories post-migration without conflation of the two as identical. This differentiation is reinforced by the absence of direct genetic or lexical continuity claims beyond family-level affiliation, prioritizing empirical phylogenetic branching over unsubstantiated cultural equivalences.

European Contact and Language Decline

The arrival of in 1492 initiated sustained European contact with Arawakan-speaking populations in the , where varieties predominated across islands such as , , , and . Pre-contact population estimates for these groups ranged from hundreds of thousands to several million, but exposure to pathogens like and —to which populations lacked acquired immunity—triggered catastrophic mortality rates exceeding 90% within decades. By the early 1500s, colonial records documented sharp declines, with 's population falling from potentially over 250,000 to fewer than 500 by 1542, rendering fluent speakers virtually extinct as a viable by the mid-16th century. In contrast, mainland Arawakan varieties, particularly in region (encompassing modern , , and ), experienced slower linguistic erosion due to sparser initial European settlement densities and greater geographic isolation from high-contact coastal zones. Early encroachments from the late and colonial expansions in the 17th–18th centuries introduced networks and activities, but communities maintained speaker bases numbering in the thousands into the , declining to hundreds by the amid ongoing epidemiological pressures and intermarriage. Jesuit and Protestant missions in the region documented vocabulary and grammar for evangelization purposes starting in the 1600s, facilitating partial through bilingualism but accelerating as indigenous children adopted European tongues for . Population dynamics, rather than isolated violent episodes, drove the core linguistic shifts, as immunity gaps amplified mortality from inadvertently transmitted diseases during and labor exchanges, outpacing direct in explanatory power. Colonial policies emphasizing resource extraction further marginalized Arawakan use, with encomienda systems in the and Dutch plantation economies in prioritizing European languages for administration, leading to intergenerational transmission breakdowns by the 1700s.

Survival and Documentation in the Colonial Era

The earliest attestations of the , specifically the dialect spoken along coast, appear in limited 17th-century Dutch colonial accounts from , following the territory's acquisition by the in ; these records, often incidental to and narratives, document basic and phrases, establishing as the referential "Arawak" variety in European ethnolinguistic nomenclature due to its prominence in mainland interactions. Such documentation was fragmentary, reflecting sporadic contact rather than systematic study, yet it captured initial phonological and lexical features amid ongoing European settlement pressures. More substantial preservation efforts emerged in the through Moravian missionaries, who collaborated with speakers to compile partial grammars and wordlists; Christian Ludwig Schumann produced an Arawakish–Deutsches Wörterbuch around 1760, containing extensive vocabulary, while his brother Salomo Schumann drafted a Grammatik der arawakischen Sprache in the same period, both later published in 1882. These works preserved core grammatical structures, such as privative via prefixes derived from subordinate clauses, demonstrating resilience against influences like loanwords and syntactic borrowing that began infiltrating the language during colonial expansion. Jesuit efforts were minimal in for Arawak, focusing more on related varieties elsewhere, but Moravian initiatives provided the primary archival basis for reconstructing pre-contact elements. Dialectal continuity persisted in isolated coastal and riverine communities in , , and , where speakers maintained oral traditions and partial autonomy into the late , contrasting sharply with the rapid extinction of insular Arawak relatives like by the early 16th century due to disease, enslavement, and displacement following contact. These mainland pockets evidenced limited assimilation, with missionary records noting active mediation in translations of Christian texts, underscoring the language's adaptability without total erosion. However, the manuscripts' limitations—such as incomplete morphological paradigms and Eurocentric analytical frameworks—highlight interpretive challenges for modern linguists assessing pre-colonial fidelity.

Linguistic Classification

Position within the Arawakan Family

The Arawak language, known endonymically as , is classified as a member of the Northern Arawakan branch, specifically within the Inland subgroup, of the . This positioning is supported by comparative evidence of shared morphological innovations, including a set of bound pronominal prefixes marking person on verbs and nouns, which distinguish Northern Arawakan languages from southern branches. Lokono's closest relatives include Wayuu (Wayuunaiki) and Piapoco, forming a tight-knit subgroup defined by diachronic developments in numerals, pronouns, and , as evidenced by reconstructions of proto-forms unique to this cluster. The broader Arawakan family, also termed Maipurean, comprises approximately 40 to 60 languages (including both extant and recently extinct varieties), spanning from the Caribbean islands historically to inland regions of the and . Lexicostatistical analyses indicate lexical retention rates of 20–30% cognates between Northern and Southern Arawakan branches, reflecting significant internal divergence over millennia while confirming genetic coherence through consistent sound correspondences and core vocabulary matches. itself serves as a representative but non-prototypical member of the Northern branch, retaining archaic features like certain pronominal paradigms yet showing substrate influences from prolonged contact, which phylogenetic models account for in rooting the . Earlier proposals to embed Arawakan within a larger "Maipurean super-family" incorporating unrelated stocks (e.g., via speculative links to Cariban or Tukanoan families) have been largely rejected due to insufficient regular sound laws, mismatched innovations, and failure to withstand rigorous Bayesian phylogenetic testing. Contemporary consensus treats Arawakan as a robust, self-contained family isolate within South American , with internal diversification driven by riverine expansions rather than broader macro-phylums lacking empirical validation. This classification prioritizes evidence from calibrated phylogenies integrating archaeological data, avoiding over-diffusion that dilutes demonstrable relatedness.

Etymology and Naming Conventions

The term "," applied to the language now more precisely termed , derives from early observations of groups in the Guiana region, with its uncertain but possibly linked to Lower toponyms like Aruacay or lexical roots denoting "manioc eater" (harho, referring to manioc starch, a dietary staple) or "" (arhoa). Variations such as Arawagoe or Arwacca appear in 16th-century accounts, reflecting phonetic adaptations by explorers with limited linguistic data. In contrast, the Lokono people's self-designation is lokono, from loko ("person" or "human being") with the plural suffix -no, glossed as "the people" and encompassing both ethnic and linguistic identity. classifiers, including Robert Hermann Schomburgk in his 1840s surveys of , adopted "Arawak" for coastal dialects, extending it to denote a broader linguistic stock based on vocabularies collected from approximately 18 tongues. This exonym gained traction in 19th-century but often conflated the mainland variety with (Island ) speech, introducing errors in proto-language reconstructions by over-relying on fragmentary data from colonial chroniclers. Such 19th-century travelogues and reports, reliant on interpreters and superficial encounters, propagated misnomers by generalizing "" across heterogeneous Arawakan groups without distinguishing dialects or self-appellations, a practice critiqued in modern for lacking empirical rigor. Contemporary standards prioritize "" for the specific idiom (ISO 639-3: ), reserving "Arawak" for the family to rectify colonial-era ambiguities and align with autochthonous terminology. The internal classification of the Arawakan remains debated, with scholars proposing divisions into northern and southern branches distinguished by grammatical traits such as person-marking patterns and lexical innovations. Aikhenvald's 1999 of proto-Arawak emphasized a core Maipurean group but has been critiqued for relying heavily on limited data from insular and coastal varieties like and , potentially overstating internal diversity without a fully systematic proto-form . Recent phylogenetic models, incorporating Bayesian methods and archaeological calibrations dated to specific traditions (e.g., Saladoid-Barrancoid continuity around 1760 ± 45 BP), refine these by rooting the family in central Amazonia and resolving subgroupings like Palikuran without assuming basal status for coastal forms. Proposals for macro-Arawakan extensions, such as including Guahiboan languages, have been rejected due to insufficient shared and reliance on speculative areal resemblances rather than regular sound correspondences. In , Arawak languages exhibit Cariban substrates through areal contact, including borrowed functional categories like evidentials in Mawayana, but genetic affiliation is dismissed owing to the absence of or systematic lexical matches beyond . Empirical phylogenetic tests position as phylogenetically conservative—retaining features linked to material cultural continuity in northern subgroups—but not basal, with the family's divergence favoring inland southern branches as earlier offshoots from a central Amazonian proto-form. These data-driven approaches prioritize -based trees over earlier lexicostatistical or geography-biased models, highlighting contact-induced convergence in multilingual zones like the Vaupés without implying deeper relatedness.

Geographic Distribution and Current Status

Traditional and Contemporary Speaker Locations

The traditional heartland of Lokono (Arawak) speakers lay along the riverine corridors and coastal fringes of northeastern , spanning the from the River delta in eastern westward through the , , and Corentyne river basins into modern-day and . Pre-Columbian populations maintained semi-sedentary villages proximate to fertile floodplains, facilitating manioc cultivation and fluvial resource exploitation, with archaeological evidence indicating occupation densities in these zones dating back over two millennia. Contemporary Lokono communities are confined to mainland enclaves, exhibiting a post-16th-century exclusivity to continental following the extinction of insular variants in the . Principal concentrations occur in Guyana's coastal northwest, including reserves in the region such as Kwebanna along the Waini River and clustered settlements around Moruca, where over a dozen villages form councils. Smaller groups inhabit coastal riverine sites in Suriname's Marowijne and Guiana's littoral zones, while eastern Venezuelan populations cluster near the outlets in and states. These locales represent a consolidation from broader pre-contact distributions into demarcated reserves, adapting to postcolonial titling frameworks.

Endangerment Assessment and Speaker Demographics

The Arawak language, also known as , is classified as under UNESCO's language vitality and endangerment , characterized by very few fluent speakers—primarily those of advanced age—and negligible intergenerational transmission. Estimates place the number of speakers at approximately 2,500 across its core regions, though fluent proficiency is restricted to older adults, with no evidence of routine acquisition by children or young adults. assesses it as endangered, noting use as a solely by older generations, without transmission in educational or familial settings. Demographically, speakers are skewed toward individuals aged 50 and above, with the highest fluency among those over 70 in isolated rural communities along the coastal zones of , , and . Proficiency declines sharply in urban areas due to assimilation pressures, to , English, or dominant tongues, and out-migration, resulting in semi-speakers or rememberers among middle-aged adults but near-total absence among youth. Recent surveys, including those informing documentation, confirm that active domains of use remain limited to ceremonial or intra-elderly contexts in villages, underscoring the demographic bottleneck threatening vitality.

Factors Contributing to Decline

The primary factor in the decline of the (Arawak) language has been the interruption of intergenerational transmission, with younger speakers increasingly adopting dominant contact languages such as in , English in , and across region. This shift stems from the location of Lokono communities near urban centers, which exposes children to national languages through daily interactions, media, and peer groups, eroding exclusive domestic use of Lokono. By the late 20th century, fluent speakers were predominantly elderly, with census data indicating fewer than 2,000 proficient users in Suriname and Guyana combined, reflecting a sharp drop from earlier colonial estimates. Education systems prioritizing official languages have compounded this transmission failure since the early , as formal schooling in or English—mandatory and urban-oriented—marginalizes indigenous tongues, fostering bilingualism that favors the prestige varieties for socioeconomic mobility. , driven by expansion and labor migration to coastal cities, further dilutes community cohesion, with families relocating for employment in trade, forestry, and administration, where offers no practical advantage. These dynamics mirror patterns in other peri-urban indigenous groups, where encroachment has led to rapid without overt suppression. Historical disruptions, including 19th-century economic shifts toward resource extraction like in Suriname's interior, scattered small populations through forced labor and displacement, creating bottlenecks in speaker continuity that persisted into 20th-century migrations. The language's morphological —evident in its agglutinative verbal system with extensive cross-referencing and inflectional paradigms—exacerbates acquisition challenges in fragmented, non-immersive settings, as partial learners struggle with its head-marking typology unlike the analytic structures of Sranan or English. Low fertility rates in aging speaker communities, documented in regional demographics, further limit the pool of potential child learners, sustaining the downward trajectory observed in speaker surveys from the onward.

Phonological System

Consonant Inventory

The consonant phonemes of (also known as ), a Northern Arawakan spoken primarily in and , number 17, encompassing stops, fricatives, nasals, laterals, flaps, and semivowels. These are organized by place and manner of articulation as follows:
BilabialApical/AlveolarVelar/Glottal
Stops (voiceless aspirated)
Stops (voiceless unaspirated)ptk
Stops (voiced)bd
Fricativesɸ/fs
Nasalsmn
Laterall
Flaps/Tapsɾ/r, ɭʱ/lh
Semivowels/Approximantswj, h
The bilabial stop /p/ occurs primarily in loanwords, such as adaptations from or (e.g., /pero/ 'dog' from Spanish perro), and is marginal in the native . Stops exhibit contrasts in for voiceless series (/t/ vs. /tʰ/, /k/ vs. /kʰ/), with voiced counterparts /b/ and /d/; however, the contrast neutralizes before high /i/. Allophonic variation includes palatalization of apical consonants (/t, tʰ, d, s/) before /i/, yielding affricate-like realizations (e.g., /dinti/ realized as [dʒɪntʃi] ''). The bilabial fricative is realized as [ɸ] or , depending on speaker variation and proximity to loanword influences. Flap /lh/ is retroflex, articulated with tongue contact at the palate's rear, contrasting with the alveolar tap/trill /r/. Phonotactic constraints limit syllable-final positions to nasals (/m, n/), which trigger preceding (e.g., /dansika/ realized as [dãʃika] 'thank you'). Minimal pairs demonstrate contrasts, such as /taba/ 'place' vs. /tʰaba/ (aspirated variant in specific contexts) and /sali/ 'river' vs. /lali/ ( vs. lateral). No phonemic /ʔ/ is contrastive in core Surinamese varieties, though sporadic realizations occur in emphatic speech or dialectal variants.

Vowel System and Prosody

The vowel system of (also known as ) comprises five basic oral s: /i/ (high front), /e/ (mid front), /a/ (low central), /ɨ/ (high central unrounded), and /o/ (mid-to-high back rounded, with allophones including ). Nasalized versions of these s occur phonetically, arising predictably from the of a preceding by a syllable-final (/m/, /n/, or /ŋ/), as in underlying /dansika/ realized as [dãʃika]. is not phonemically contrastive but may arise marginally through processes such as cluster reduction under . Prosodically, lacks , distinguishing it from tone-bearing languages in other Arawakan branches. Primary falls predictably on the penultimate of a pause group (a akin to a breath group in ), while secondary applies to the first of the ; in natural speech, pause-group often predominates, potentially overriding word-level patterns. Intonation contours include falling patterns for declarative statements and rising for yes-no questions, contributing to sentence-level prosody without lexical . This reflects relative simplicity within the Arawakan family, where southern branches often exhibit more robust systems affecting mid and high vowels across morphemes; shows only limited , primarily in specific contexts like underlying mid vowels under certain conditions, without pervasive morpheme-spanning effects. Early phonetic documentation, such as recordings analyzed in mid-20th-century fieldwork, corroborates the predictable and absence of , aligning with acoustic patterns observed in contemporary descriptions.

Orthography and Writing Practices

Historical and Modern Scripts

No indigenous writing system for the Arawak (Lokono) language is attested prior to European contact, consistent with the oral tradition predominant among pre-colonial Arawakan-speaking peoples in the Americas. The earliest written records date to the 17th century, produced by European explorers and missionaries using adaptations of the Latin alphabet to transcribe the language for documentation and proselytization efforts in the Guianas. In the 20th century, missionary linguists developed practical orthographies based on the Latin script to support language documentation and literacy among Lokono communities, particularly in Suriname. The Surinamese variant employs digraphs such as to denote the voiceless velar fricative /x/ (or aspirated /kʰ/), for aspirated /tʰ/, and for the retroflex flap /ɽ/, alongside for the central vowel /ɨ/, reflecting the language's phonological inventory while prioritizing readability over strict phonemic representation. Standardization advanced in the 2010s through linguist-led workshops across Suriname, Guyana, and French Guiana, culminating in distributed materials like "Samen Schrijven in het Arowaks" to promote consistent usage among speakers. Since the 2010s, the Latin-based orthography has benefited from Unicode compatibility, enabling digital fonts, online resources, and broader accessibility without requiring specialized encoding for its digraphs and letters.

Standardization Efforts

Standardization efforts for the () gained momentum in the 2010s through community-driven initiatives in , led by organizations such as Keyeno in and Wadian Bokotothi spanning and , in collaboration with linguist . These efforts aimed to create a unified writing system grounded in the language's phonological structure, approximating (IPA) representations to ensure phonetic consistency across dialects, replacing prior idiosyncratic and non-standardized spellings used by speakers. Key workshops facilitated this process, including one in Powaka, Suriname, in 2011, followed by sessions in in 2012 where the proposed orthography was presented to Lokono communities in in June. Additional village-level meetings occurred in 2013–2014, involving feedback from speakers to refine the system amid dialectal differences, such as variations between the Western (Guyanese) dialect influenced by English phonetics and the Eastern (Surinamese and French Guianese) forms. Challenges persisted due to these regional phonological divergences, which complicated uniform spelling conventions, yet the reforms prioritized empirical alignment with attested sounds over prescriptive uniformity. Verifiable outcomes include the 2013 publication of the primer Samen Schrijven in het Arowaks ("Writing Together in "), printed in 1,200 copies and distributed across Surinamese villages like Alfonsdorp (July 10, 2013) and Marijkedorp (July 11, 2014), with online availability for broader access. This material supports and has informed educational applications, such as of bilingual resources in Surinamese schools, though adoption remains limited by the language's . Community organizations continue promoting the standard through dictionaries and workshops, emphasizing practical utility over rigid enforcement.

Grammatical Structure

Overall Typology and Word Order

The Arawak language (Lokono Dian) is a head-marking language, in which grammatical relations such as subject, object, and possession are primarily encoded through affixes on the heads of predicates and nouns rather than on dependents. It is agglutinative in morphology, featuring ordered prefixes and suffixes that attach to roots with relatively transparent segmentation, enabling complex verb forms through sequential affixation up to eight suffix classes for tense, aspect, and modality. Alignment is predominantly accusative, with subjects of intransitive and transitive verbs treated alike via pronominal prefixes, though split patterns emerge in derived statives and certain intransitive predicates, reflecting ergative-like tendencies documented across Arawakan languages. Basic constituent order is -verb-object (SVO), as in declarative clauses like prefixes on verbs followed by objects, with flexibility for or focus via fronting. The employs postpositions to mark relations, such as locatives and benefactives, which follow noun phrases and may derive from stative verbs. Syntactically, shows a right-branching in clausal , yet noun phrases tend toward pre-head modification for lighter elements like adjectives and genitives, with heavier relative clauses optionally following the head. Relative to southern Amazonian Arawakan languages like those in the Campa or Piro subgroups, which exhibit greater morphological complexity through extensive noun incorporation and longer strings, northern varieties such as display moderated polysynthesis, with verb complexes incorporating fewer bound elements despite shared head-marking traits.

Nominal Morphology

In Arawak (Lokono), nouns exhibit a gender system based on features of [+/- human] and [+/- male], which influence agreement in articles, demonstratives, and relativizers rather than direct marking on the noun stem itself. Masculine forms apply to male humans, triggering forms such as the article li and relativizer -thi, while non-masculine encompasses females, non-humans, and plurals, using to and -tho. This system aligns with animacy distinctions but lacks obligatory grammatical gender on nouns, with classification often lexical and context-dependent. Number marking is obligatory for [+human] nouns via suffixes such as -non or -be, yielding forms like wadili-non for "men" from singular wadili "man," while [-human] nouns like sikoa "house" remain unmarked or optionally pluralized with -be, allowing contextual inference of plurality. Singular serves as the default, with no dual or trial forms; quantifiers or collectives (e.g., ysanothi "children" as a group) may supplement marking. Possession distinguishes alienable from inalienable nouns through prefixal marking on the noun, with possessor prefixes such as da- for first-person singular. Inalienable nouns (e.g., body parts, kin terms) require a prefix when possessed (da-khabo "my hand") and add a -hV suffix (khabo-ho "hand") when unpossessed, reflecting obligatory relational ties. Alienable nouns (e.g., objects) pair the prefix with suffixes like -n, -ja, or -ra (da-siba-n "my stone"), permitting independent occurrence. Relative or relational nouns, often inalienable, are obligatorily possessed and may incorporate attributive (ka-) or privative (ma-) prefixes to denote states like "with/without" a feature (ka-shikoa-thi "man with home"). Nouns lack case , with oblique relations expressed via postpositions (e.g., myn "to/for," khona "on/at") or constructions rather than suffixes. Relational nouns encode spatial or part-whole concepts through shape-based classifiers in postpositional phrases (e.g., loko for inside hollow objects) or inherent possession (e.g., sibo-ho "face"). Derivational includes suffixes like -koana for instruments and -lhin for agents, expanding nominal functions without altering core inflectional categories.

Verbal Morphology and Cross-Referencing

Verbs in the Arawak language () are synthetic and head-marking, consisting of a for cross-referencing, followed by the , and then one or more es encoding object arguments, , and . Event verbs typically feature up to eight suffix positions, while stative verbs use fewer, omitting and directionals; the is obligatory as the head. Subject arguments (agents in transitives and active intransitive subjects) are cross-referenced via prefixes at position -1 to the , following an pattern where prefixes mark A and Sa. Common prefixes include da- (1SG), by- or bi- (2SG), ly- or l- (3SG masculine), no- (3SG feminine/neuter), we- (1PL), hi- or hy- (2PL), and na- or ne- (3PL ). For example, da-osa-bo means "I am going" (da- = 1SG subject, -bo = present continuative). Object arguments in transitives are cross-referenced suffixally, often at +8 position, such as -i (3SG masculine object) or -sia (relativized/wh-object). An example is da-simaka-bo no ("I am calling her"), where no corefers the feminine object, or da-dibaleda-sia ("the meat I roasted"), relativizing the object. Stative subjects (So) may align with objects in suffixal marking, though retains prefixal subjects without innovative suffixal subject paradigms seen in related languages like . Tense-aspect-mood (TAM) is primarily encoded via suffixes, often polyfunctional, at positions like +5; for instance, -ka marks recent past or perfect (da-sokosa-ka "I have washed the clothes"), -bo present continuative (da-osa-bo "I am going"), and -fa future (da-osa-fa "I will go"). Other mood suffixes include -thi (desiderative, e.g., siki-thi "who gave, desiderative") and -ma (habilitative). Evidentiality is optional, marked by enclitics like tha (reportative, e.g., l-a tha da-myn "Yes, he (said) to me"). Negation employs the particle kho combined with the privative ma-, without fused negative forms; for example, wadili-ka kho da-soko-n no ("I can’t chop it") or ("I didn’t see"). The suffix -n is polyfunctional, serving as a nominalizer, subordination marker, or benefactive (e.g., ly-molhidi-n-da no "I heard him luring it").
TAM SuffixFunctionExample (da-osa-... "go")
-kaRecent past/perfectda-osa-ka "I have gone"
-boPresent continuativeda-osa-bo "I am going"
-fada-osa-fa "I will go"
-jaPast continuative(Contextual use)
This table illustrates TAM marking on the verb "go" with 1SG prefix, drawn from grammatical descriptions.

Syntactic Features and Negation

, also known as , exhibits a predominantly SVO in event-denoting clauses, shifting to order in stative or attributive predicates, with postpositions governing arguments rather than prepositions. Clause structure incorporates a topic position and a left sentence adjunction position for focused elements, question words, or relative pronouns, enabling clause-bounded fronting without obligatory dummy verbs except in cases of manner adverbials or negated verbs. Questions are primarily formed through initial placement of interrogative words such as alikan ('who'), alika ('what'), or ama ('where'), while yes-no questions rely on rising intonation without dedicated particles. Causation is expressed morphologically via suffixes like -kyty or -kota, which convert intransitive verbs into transitives, as in wa-dylhydy-kyty-nbia ('to make someone sit down'), rather than through serial verb sequences. Negation in Lokono employs two primary strategies: the clitic-like particle kho (or khoro), which occupies second position immediately following the negated constituent—typically the —and scopes over the preceding element or , yielding symmetric negation without finiteness changes, as in thu-dukha khoro to ('she does not see this'); and the privative ma-, a morphological marker indicating lack or deprivation, which attaches to s or nouns and often triggers asymmetric negation by requiring a non-finite form paired with a dummy auxiliary like da, as in m-aithi-n d-a no ('I don't know it'). The kho particle dominates for standard verbal negation due to its versatility across phrasal scopes, while ma- alternatives appear in dependents or derivational contexts, such as prohibitions (m-ôsu-n b-a 'don't go!'). These operators maintain scope sensitivity, with kho permitting restrictive or attenuative readings in addition to outright . Relative clauses are head-initial, with the head preceding the modifying , which employs participial suffixes such as -thi or -tho for subject relatives and -sia for object relatives, optionally incorporating wh-words or pronouns like alikan for emphasis; lighter modifiers precede the head, but heavier clauses may follow, distinguishing restrictive from non-restrictive functions. This structure contrasts with the language's adpositional phrases, which remain post-head, highlighting a selective complexity in where relative heads integrate tightly without dedicated complementizers.

Lexicon and Semantics

Core Vocabulary and Semantic Fields

In the Lokono dialect of the Arawak language, core vocabulary for body parts includes isii for "head" and bara for "," reflecting basic anatomical descriptors preserved in ethnographic lexicons. terms are often possessed forms, such as da-jo for "my mother" (also denoting father's ), indicating typical of relational concepts in the . These terms demonstrate stability in everyday reference, with prefixes like da- marking first-person across relations. Semantic fields tied to the tropical habitat of Arawak speakers feature lexicon for such as timiti for the troolie (Manicaria saccifera), a key resource for thatching and crafts, and fauna terms like itiki for the kiskadee (Pitangus sulphuratus), highlighting to riverine and coastal environments. Such vocabulary underscores empirical ties to subsistence patterns, including manioc cultivation and hunting, without reliance on onomatopoeic derivations. Local and terms exhibit high retention due to cultural specificity, aiding identification in comparative studies. Swadesh lists for , including , reveal retention rates of approximately 40-50% cognates in basic vocabulary across family branches, particularly for isolable concepts like body parts and natural kinds, supporting phylogenetic reconstructions based on shared roots rather than . This level of congruence validates the use of lexicon for tracing divergence, estimated at several millennia via calibrated against archaeological data.

Loanwords and Language Contact Effects

The lexicon of Lokono (commonly known as Arawak) incorporates numerous loanwords from colonial European languages, predominantly and English following the establishment of Suriname in and Guyana in the late 1700s, with terms often denoting tools, modern implements, and administrative concepts such as forto '' from Dutch fort and botoli 'bottle' from English bottle. , the English-based of , has supplied trade-related vocabulary, particularly for local and , including pakira '', kwatta 'black spider monkey', koejake '', and hamaka ''. Earlier contact introduced terms like pero '', polata '' (from plata), sapato '' (from zapato), and kasipara ''. These borrowings undergo phonological assimilation to Lokono patterns, with innovations such as the phoneme /p/ occurring exclusively in loans (e.g., pero), alongside palatalization and in syllable-final positions; for instance, falhetho 'white man/' (from /English Vader or similar) retains source-like structure but integrates into compounds like falhetho-khale '' or falhetho-dalhidi-koana '/bus'. Morphological adaptation is evident in possessive constructions (e.g., da-falhetho-bejoka 'my radio') and reflexive suffixes borrowed from Sranan/ (e.g., -waja 'by self'). While precise quantification is limited, loanwords predominate in semantic domains of and exotica, comprising a substantial share—potentially 20–30% in contemporary idiolects—yet contact primarily drives domain-specific lexical replacement rather than wholesale structural erosion, preserving core Arawakan typology.

Documentation, Revitalization, and Research

Key Linguistic Descriptions and Archives

Early linguistic descriptions of (Arawak) primarily stem from 19th-century missionary efforts and colonial scholarship, which provided initial grammars and vocabularies but suffered from inconsistent transcriptions influenced by phonological assumptions. A notable example is the A Short Grammar of the Language of the Arawak Indians published in 1849, which outlined basic and based on interactions with speakers in , though its orthography deviated from native phonetics, leading to later revisions. Similarly, Claudius Henricus de Goeje's 1928 The Arawak Language of Guiana compiled extensive lexical data and grammatical sketches from Dutch colonial records in , emphasizing phonetic details but relying on secondary sources that introduced transcription errors, such as overgeneralizing vowel qualities. These works, while foundational, have been critiqued for limited fieldwork , resulting in incomplete representations of tonal or prosodic features later identified through direct . Mid-20th-century descriptions built on these foundations with more systematic analyses, though still constrained by sparse speaker access. Efforts in the , including phonological studies by linguists affiliated with organizations, refined earlier grammars by incorporating comparative Arawakan data, but persistent orthographic biases—such as ignoring glottal stops—persisted until acoustic verification became feasible. Modern sketches, such as W.J.A. Pet's A Sketch and of ( Dian), offer more reliable accounts through extended fieldwork with native speakers in , detailing SVO , postpositional phrases, and cross-referencing verbs with improved phonetic accuracy via . Pet's work corrects prior inaccuracies by prioritizing emic perspectives, rendering it a for factual over earlier biased renderings. Key archives preserving these descriptions include the Language & Culture Archives, which house digitized corpora of texts, lexicons, and audio recordings from Surinamese communities, originating from missionary fieldwork and expanded post-1960s. colonial documents, such as 18th-19th-century manuscripts from Suriname's , provide raw lexical and ethnographic data but require cross-verification against modern fieldwork due to interpretive liberties by European recorders. Post-2000 digital repositories, including SIL's online platforms, have facilitated access to these materials, enabling reliability assessments through comparative analysis that highlights transcription evolutions from orthographic approximations to phonemically precise systems.

Contemporary Revitalization Initiatives

In , the "All is not lost" Language Revitalisation Initiative for () began in January 2018 under the leadership of the Village Council in communities where the language is spoken mainly by elderly individuals, focusing on and community transmission to counter its status. The Ministry of ' Affairs launched a pilot Arawak Language Project around the same period, emphasizing basic and oral preservation among Amerindian groups. By August 2019, this support extended to specific villages like Orealla and Siparuta, where efforts included elder-led workshops to record vocabulary and phrases for younger generations. In , indigenous communities in areas such as Hollandsche Kamp initiated collaborative revival efforts in 2022, pooling resources for language workshops and cultural events to promote intergenerational use amid declining fluency. Community-driven digital tools, including mobile apps designed for youth to practice daily phrases, emerged in the early 2020s as part of broader programs, though adoption remains sporadic due to competition from dominant creole and languages. An online Lokono-English project, targeting 10,000 entries by late 2024, represents a key resource for remote access and self-study. These initiatives show modest progress in archiving materials—such as audio recordings and basic primers—but face challenges in achieving widespread transmission, as the language is no longer acquired by children in most households, with fluent speakers numbering under 2,500 across . Linguists note regarding long-term viability given demographic shifts and , contrasting with community advocates' emphasis on preservation through media like a planned all-Lokono . No large-scale school integration has occurred, limiting exposure to informal village programs where participation hovers below consistent levels for youth engagement.

Challenges and Prospects for Preservation

The Lokono language, also known as , faces severe speaker attrition, with estimates of fluent speakers ranging from 1,500 to 2,500 individuals primarily among the elderly across , , , and . Intergenerational transmission has ceased in most communities, as children dominant languages like English, , or instead, driven by educational and economic necessities. This demographic pattern aligns with linguistic ecology models for small speech communities, where aging populations and low birth rates among speakers accelerate decline, projecting potential extinction within one to two generations absent intervention. Institutional support remains minimal, with governments in the region prioritizing national languages over indigenous ones, exacerbating shift to creoles and exacerbating cultural disconnection. intensifies this through media dominance and urban migration, where speakers integrate into economies favoring in languages, reducing incentives for maintenance. Without dedicated or mandates, such as compulsory indigenous language curricula, preservation efforts struggle against these structural barriers. Revitalization initiatives, including a 2018 community-led program in Guyana's Wakapoa village and a 2025 "My Lokono Journey" for youth education, aim to document and foster basic proficiency. Existing archives enable potential AI-assisted for scholarly or partial , but transmission odds remain low without economic or social incentives reversing attrition trends. In linguistic ecology, small-group languages like exhibit natural extinction risks exceeding 90% over decades without isolation or adaptive advantages, yielding no guaranteed prospects for full vitality.

Illustrative Examples

Basic Phrases and Sentences

In (also known as ), a common phrase elicited from speakers is dai-dakuda-dai-be, translating to 'I greet you, I welcome you', where dai functions as a first-person marker, dakuda relates to or welcoming, and -be indicates directionality toward the addressee. A simple phrase for inquiring about location or activity is alo-nro b-osa-bo? '?', glossed as where-LOC 2SG-go-CONT, featuring the locative alo-nro, second-person singular b-, stem osa 'go', and continuative suffix -bo. Simple declarative clauses in Lokono typically exhibit verb-initial order with pronominal cross-referencing via prefixes on the verb, as in da-sokosa-ka 'I have washed the clothes', analyzed as 1SG-wash_clothes-PERF, with da- as the first-person singular prefix, sokosa the incorporated object verb stem, and -ka the perfective suffix indicating completed action. Subject-verb-object structure appears in examples like li sika koba no to khota-ha 'He gave her the meat', glossed as 3SG give to 3SG.FEM DEF meat-INDF, where li is an independent third-person pronoun, sika the verb 'give', koba no the ditransitive beneficiary marking ('to her'), and to khota-ha the definite object with indefinite suffix -ha. These forms, drawn from fieldwork with fluent speakers in , highlight the language's agglutinative morphology and non-pro-drop nature, requiring explicit subject reference.

Text Samples from Native Speakers

One illustrative narrative fragment comes from a 1976 recording by native speaker Nelis M. Biswane in Cassipora village, , part of the Surinamese dialect of (Arawak). This excerpt from "The Jaguar Story" demonstrates in , featuring subordinate clauses marked by the suffix -n and possessive constructions with d- prefixing terms. Original: de koborokoa-ka koan alika th-a-n aba kabadaro hibin bokoto-n li d-orebitha
Gloss: de=1SG.REC.PFV remember-PFV still how 3SG.N-dummy-SUB one jaguar almost grab-SUB DEF 1SG.POSS-brother.in.law
Translation: "I still remember how a jaguar almost grabbed my brother-in-law."
Such fragments reveal obsolescent evidential and aspectual nuances, such as the perfective -ka combined with recall (koborokoa), which are underrepresented in elicited data due to speakers' shift toward simpler structures under language attrition. In contrast, Guyanese Lokono variants, documented in early 20th-century Guianese corpora, exhibit lexical differences, such as oró for 'ground' where Surinamese uses horhorho, affecting narrative descriptions of in . Another authentic excerpt from Surinamese in the Archive of the Lokono Language (collected post-2009 but drawing on elder narratives) pertains to village origins near the : Original: Nakodwasabokathe to onikhan lokonro
Gloss: na-=3PL.A kodwa=enter.contain.REFL saboka=CMPR-PFV =the VEN to=DEM:F onikhan=rain-DIM lokonro=inside-LOC.WHR-ATL
: "They sailed further up the creek toward here."
This highlights directional (-ro for toward) in spatial narratives, an empirical strength of unprompted speech that often overlooks, preserving motion verbs tied to traditional tales absent in modern consulting. Dialectal notes indicate Guyanese forms may favor distinct locative suffixes, though fewer full narratives survive, underscoring preservation challenges.

References

  1. [1]
    Deriving calibrations for Arawakan using archaeological evidence
    Dec 9, 2022 · The Arawakan language family is the historically largest and most extensive of the Americas with some 77 known varieties and a pre-Columbian ...
  2. [2]
    Morphology in Arawak Languages
    ### Summary of Arawak Language Family
  3. [3]
    Bayesian phylogeography of the Arawak expansion in lowland ...
    Jan 19, 2011 · Phylogeographic reconstructions are essential for evaluating plausible scenarios for Arawak and other language family expansions. Our results ...Missing: calibrated | Show results with:calibrated
  4. [4]
    AD 1492: Taíno meet Columbus; “New World” gets new diseases
    In 1492, Columbus landed in the "New World" seeking a spice route, encountering the Taíno, and causing deadly epidemics among 30 million Native peoples.Missing: decline post-
  5. [5]
    [PDF] The Decline of the Tainos, 1492-1542: A Re-Vision
    The Tainos' population fell dramatically after Columbus' arrival due to torture, harsh work, starvation, and disease. Over three million perished from war, ...
  6. [6]
    On Indigenous Peoples' Day, meet the survivors of a 'paper genocide'
    Oct 14, 2019 · The Taíno were declared extinct shortly after 1565 when a census shows just 200 Indians living on Hispaniola, now the Dominican Republic and ...
  7. [7]
    None
    ### Summary of "Arawak vs. Lokono. What’s in a name?" by Marie-France Patte
  8. [8]
    [PDF] Colonial-Indigenous Language Encounters in North America and ...
    European and American Indian encounters resulted in a vast colonial archive of indigenous language texts: Christian didactic texts in indigenous languages from ...
  9. [9]
    [PDF] The Demographic Collapse of Native Peoples of the Americas, 1492 ...
    The demographic collapse was caused by killing, enslavement, ill treatment, Old World diseases, and changes to native economies, societies, and beliefs due to ...Missing: Taíno Arawak
  10. [10]
    [PDF] Colonial Consequences for Indigenous Languages - Skemman
    Jun 16, 2024 · Language has been one of the main tools used in the colonial process of assimilation, mainly through the establishment of missionary schools ...
  11. [11]
  12. [12]
    EUROPEAN INFLUENCE ON THE ARAWAK LANGUAGE OF GUIANA
    The sources from which they drew were Spanish, Portu- guese, English, and Dutch. Probably the earliest contact of Arawaks with Euro- peans was with the ...
  13. [13]
    A privative derivational source for standard negation in Lokono ...
    Mar 2, 2020 · On the basis of modern linguistic fieldwork and colonial-era language materials, we show that 18th-century Lokono exhibited a standard negation ...
  14. [14]
    [PDF] Descriptive and comparative research on South American Indian ...
    Baarle, Peter van. 1999. Eighteenth century descriptions of Arawak by Moravian missionaries. In: E. Nowak (ed.), Languages Different in All their Sounds ...
  15. [15]
    [PDF] State-of-the-art in the development of the Lokono language
    Lokono is a critically endangered Northern Arawakan language spoken in the peri- coastal areas of the Guianas (Guyana, Suriname, French Guiana).
  16. [16]
    [PDF] Reconstructing Lokono Contributions to Science - Tiboko
    This article is an attempt at reconstructing and recentering the life work of Johannes Karwafodi, a. Lokono man from the early-twentieth-century colony of ...Missing: era | Show results with:era
  17. [17]
    Arawak language family - Sorosoro
    The Arawak language family counts between 53 and 59 active languages at this point, depending on sources. It is the family counting the largest number of ...Missing: 2023 | Show results with:2023
  18. [18]
    [PDF] Overview of the alignment of Arawakan languages - HAL
    Aug 30, 2018 · Introduction. Arawakan is one of the largest linguistic families of the Americas, with around forty languages still spoken. Their speakers ...
  19. [19]
    Morphology in Arawak languages - CQUniversity
    Jul 11, 2022 · Arawak languages are synthetic, predominantly head-marking and suffixing, with a closed and historically stable set of prefixes–bound pronouns on verbs.
  20. [20]
    Morphology in Arawak languages - ResearchOnline@JCU
    Aug 11, 2020 · Arawak languages are synthetic, predominantly head-marking and suffixing, with a closed and historically stable set of prefixes—bound pronouns ...
  21. [21]
    Carvalho. 2017. Numerals in Lokono-Wayuunaiki: Reconstruction ...
    The goal of this paper is to contribute to the understanding of the diachronic development of the Lokono-Wayuunaiki subgroup of the Arawak language family.
  22. [22]
    [PDF] Arawak.pdf - Tiboko
    This volume brings together nine studies on negation in Arawak1 languages, representing most of the major branches of the Arawak family, and spanning a vast ...
  23. [23]
    (PDF) Arawak Languages - ResearchGate
    The Arawak language family is the largest in Latin America in terms of the number of languages, their geographic expansion, and their linguistic diversity.
  24. [24]
    Deriving calibrations for Arawakan using archaeological evidence
    Dec 9, 2022 · Third, Taíno (with its dialects) was the only Arawakan language spoken in the Greater Antilles at the time of European colonization; there is ...
  25. [25]
    [PDF] Computational Phylogenetics and the Classification of South ... - HAL
    Sep 23, 2024 · Using a 100-word Swadesh list for 60 Arawakan languages, these authors carried out a Bayesian phylogenetic analysis based on root-meaning sets,.
  26. [26]
    Deriving calibrations for Arawakan using archaeological evidence
    Dec 20, 2022 · This paper identifies time calibration points for accurately rooting and dating the phylogeny of Arawakan, the largest Indigenous linguistic ...
  27. [27]
    Arawak Languages - Linguistics - Oxford Bibliographies
    Jan 21, 2016 · The family got its name “Arawak” from the language known as Lokono Arawak ... linguistic and archaeological evidence available to date.
  28. [28]
    What is the meaning of the word 'Arawak'? - Quora
    May 12, 2016 · It means "cassava eaters", apparently - this root vegetable being a staple of the Arawak diet. The Arawak also call themselves Lokono, which ...What is the etymology behind the name 'Jamaica'? Why do ... - QuoraWhere does the name Cuba come from? - QuoraMore results from www.quora.com
  29. [29]
    [PDF] Arawak-English-Dictionary.pdf - Tiboko
    The word Arawak is used to name a certain Amerindian tribe and its language. The people of that tribe have a name for themselves and their language. These words ...Missing: Jesuit Moravian
  30. [30]
    Taruma Corpus - | Endangered Languages Archive
    English: This deposit is the result of the first documentation project centred on the Taruma language (unclassified) via Wapishana (Arawakan), with a focus on ...
  31. [31]
  32. [32]
    A view from the North: Genders and classifiers in Arawak languages ...
    Gender distinctions and gender markers are uniform across the Arawak language family, and can be reconstructed for the proto-language. Classifiers vary, in ...
  33. [33]
    [PDF] 'Me', 'us', and 'others' - Expressing the self in Arawak languages of ...
    Ta-Arawak and Nu-Arawak was the basis of one of the earliest classifications of the family, by von den Steinen (1886), a pioneer of Arawak studies. Independent ...<|separator|>
  34. [34]
    [PDF] first, that the linguistic diversity of Arawak languages is d
    Dec 14, 2023 · Arawakan is seen as a branch of a larger “macro-Arawakan” family that includes the Guahiboan languages (Aikhenvald and Dixon pp. 370-377) and ...
  35. [35]
    Feeling the Need The Borrowing of Cariban Functional Categories ...
    ... One area that has had some documentation is the Southern Guiana region, where Carib, Arawak and Salivan groups exhibit notable cultural continuity resulting ...
  36. [36]
    [PDF] Materializing the Past among the Lokono (Arawak) of the Berbice ...
    Oct 10, 2023 · In the Guianas, early semi-settled forager groups and substantial evidence of landscape modification, including raised fields and occupations ...Missing: northward | Show results with:northward
  37. [37]
    Kwebanna – former heart of logging in Moruca
    Oct 12, 2010 · Kwebanna is located on the right bank of the Waini River. It can be accessed via boat through the Waini River, aircraft from Kumaka, Mabaruma or ...
  38. [38]
    [PDF] Mining and Amerindians in Guyana - ResearchGate
    Aug 31, 2001 · Recently, a. Moruca Amerindian Land Council has emerged representing all eleven communities in the. Moruca Sub-Region. There has also been one ...
  39. [39]
    Arawak, Lokono in French Guiana people group profile
    Learn about the Arawak, Lokono in French Guiana people group. Profiles include statistics, text, photo, map, progress indicator and language resources.Missing: self- designation distinction
  40. [40]
    [PDF] INDIGENOUS PEOPLES IN FRENCH GUIANA
    Research suggests that of the estimated 1,500 ethnic. Lokono individuals in French Guiana, only 380 are still able to speak the Arawak language; most of whom.
  41. [41]
    Arawak: Indigenous Caribbeans - Black History Month 2025
    Nov 2, 2021 · The reason for this estimate is that archeologists have found Arawakan sites and traces of their language throughout the entirety of South ...Missing: northward | Show results with:northward
  42. [42]
    Arawak language and alphabet - Omniglot
    May 16, 2023 · Arawak (Lokono). Arawak is an Arawakan language spoken in eastern Venezuela, Guyana, Suriname and French Guiana by about 2,500 people.<|separator|>
  43. [43]
    Arawak Language (ARW) - Ethnologue
    Lokono Dian Autonyms. Arawak. Summary. Arawak is an endangered indigenous ... Indexes of ISO 639 codes and alternate language names. Want to explore more ...
  44. [44]
    Lokono - Glottolog 5.2
    ISO 639-3 [arw] at ISO 639-3 ... A brief introduction to some aspects of the culture and language of the Guyana Arawak (Lokono) tribe, 1980, 133, grammar_sketch ...Missing: code | Show results with:code
  45. [45]
    The University of The West Indies, St. Augustine, Trinidad &amp ...
    Lokono/Arawak (2,500 speakers across Venezuela, Guyana, Suriname and French Guiana); Shebaio (Shebayo); Igneri. Other language families include: • Warao, a ...
  46. [46]
    Language loss and language gain across centuries: the history and ...
    The history of Arawak languages, a major language family in South America and adjacent regions, has been marred with language extinction and loss ever since ...
  47. [47]
    [PDF] Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname - HAL
    Mar 24, 2015 · Urbanisation and expan- sion of the infrastructure and education system have brought new languages to the urban areas and have considerably ...
  48. [48]
    [PDF] A Grammar Sketch and Lexicon of Arawak (Lokono Dian)
    This study provides a grammar sketch of Arawak (Lokono Dian), an Amerindian language, covering phonology, morphology, syntax, and discourse. It is a right- ...<|control11|><|separator|>
  49. [49]
    [PDF] Pass it on! - Rutu Foundation
    1 Lokono is the Arawak name for the Arawak language and peoples. Performance by Lokono cultural association Wabokwa. Credits: Sergio Jubithana. Page 23. 23.
  50. [50]
    Review: [Untitled] on JSTOR
    of the languages employing them. Of these, only Arawak (Lokono) has three apical stop phonemes: voiced /d/, voiceless unaspirated /t/, and voiceless ...
  51. [51]
    Another Look at Suriname Arawak Phonology - jstor
    1 Arawak (Lokono) is used by an estimated 700 speakers in the coastal ... of vowel and consonant phonemes, it does not take into account the ...
  52. [52]
    Vowel harmony in South American languages (draft - Academia.edu
    A grammar sketch and lexicon of Arawak (Lokono Dian). SIL. (SIL e-Books 30.) Picanço, Gessiane Lobato. 2005. Mundurukú: Phonetics, Phonology, Synchrony ...<|control11|><|separator|>
  53. [53]
    [PDF] Arawak vs. Lokono. What's in a name? - HAL-SHS
    May 10, 2012 · "Arawak" was a European name for a group, while "Lokono" is the name used by the group and their language, meaning "person of the Arawak/Lokono ...
  54. [54]
    [PDF] Popularization of a standardized Arawak orthography
    Arawak, also known as Lokono Dian (or Lokono-Arawak), is a highly endangered. Arawakan language spoken in French Guiana, Suriname and Guyana. Though.
  55. [55]
    Polysynthetic Structures of Lowland Amazonia - Oxford Academic
    The Arawak language family is the ... Table 15.1 summarizes patterns of shared person marking on verbs and on nouns in a number of Amazonian languages.<|separator|>
  56. [56]
    [PDF] Caribbean Northern Arawak Person Marking and Alignment
    While Garifuna and Wayúu share a similar typological profile, comparative morphological evidence, along with extant knowledge of relatedness for the family, ...Missing: Piapoco | Show results with:Piapoco
  57. [57]
    A Grammar Sketch and Lexicon of Arawak (Lokono Dian) | SIL Global
    Typologically, Arawak is primarily a right-branching SVO language with postpositions. Most noun modifiers precede their heads, though heavy relative clauses ...
  58. [58]
    [PDF] negation in guianese lokono/arawak - HAL-SHS
    The Lokono/Arawak language exhibits two negatives operators. In this study, I analyze their main distributional and semantical features. Even though the ...
  59. [59]
    Languages of the West Indies : Taylor, Douglas - Internet Archive
    May 14, 2009 · feather (o)bara, -bara. 37. hair (o)bara, -bara. 38. head isii, -si ... Languages of the West Indies. by: Taylor, Douglas. Publication date: 1977.
  60. [60]
    An Arawak-English Dictionary - Guyana Chronicle
    Sep 27, 2014 · Some examples of these words are – timiti (troolie palm), timeta (to tie), timehi (a baby sling), tiba (a type of beetle). Itiki (the kiskadee ...
  61. [61]
    100-word Swadesh list for Pidjanan languages. 44% of the words ...
    44% of the words are cognates. p>This paper presents a first approach at the genetic relation between two Arawakan languages, Mawayana and Wapishana, which ...
  62. [62]
    A Note on Athapaskan Glottochronology
    Lokono (True Arawak) shows about 50 per cent of apparent cognates, and that some systematic sound correspondences have been found. But a similar comparison.
  63. [63]
    Grammars Across Time Analyzed (GATA): a dataset of 52 languages
    Nov 28, 2023 · Lokono is an Arawakan language which received extensive documentation in the 19th century as well as a more recent description. The ...
  64. [64]
    Lokono Dian, the Arawak language of Suriname - SIL Global
    Orthography · Translation · Language & Culture · Anthropology · Arts ... A Grammar Sketch and Lexicon of Arawak (Lokono Dian). Pet, Willem J. A.. 2011. Entry ...
  65. [65]
    is not lost" Language Revitalisation Initiative in Guyana-The Case of ...
    Language endangerment is becoming a reality for more and more communities across the globe, including many of the Amerindian communities in Guyana.Missing: Suriname | Show results with:Suriname
  66. [66]
    Arawak Language to be revived in Orealla /Siparuta - DPI Guyana
    Aug 22, 2019 · The Indigenous Affairs Ministry is throwing its support behind the residents of Orealla-Siparuta in the perseveration of their native Arawak language.
  67. [67]
    [PDF] Pass it on! - Forest Peoples Programme
    Their Language & the Future initiative (funded as part of the Indigenous Navigator project and discussed below) is of great relevance and an important addition ...
  68. [68]
    Here's an update on the online Lokono- English dictionary that we ...
    Dec 30, 2024 · ... Lokono language, which is critically endangered. ... This paper employs the UNESCO's language vitality framework to assess the Lokono situation.This is a very noble ask. Our LOKONO LANGUAGE IS ... - FacebookSeems GOIP has it's work cut out Colin Klautky. We must see how ...More results from www.facebook.com
  69. [69]
    UWI Today - UWI St. Augustine
    Of the Arawakan languages, Lokono has 2,500 speakers across Venezuela, Guyana, Suriname and French Guiana. (The other two, Shebaio and Igneri are extinct.) ...<|separator|>
  70. [70]
    First-Ever Arawak Language Documentary Film Project | Chuffed
    A history-making, educational documentary, which will feature for the first time ever a film production made entirely in the ancient Lokono Arawak language.Missing: 2010s 2020s
  71. [71]
    [PDF] State-of-the-Art in the Development of the Lokono Language.
    Jun 1, 2015 · The aim of this paper is to provide the readers with an updated picture of the Lokono sociolinguistic context in order to facilitate future ...
  72. [72]
    (PDF) State-of-the-art in the Development of Lokono - ResearchGate
    May 17, 2016 · Council on Teaching of Foreign Languages 2012). The oldest generations of Lokono (70+) are fluent Lokono speakers, that is, they hav ...<|separator|>
  73. [73]
  74. [74]
    Indigenous languages in the digital age - Guyana Chronicle
    Sep 23, 2025 · The Arawak, or Lokono, language is among the most endangered in Guyana. Once widely spoken across coastal and hinterland communities, it is ...<|separator|>
  75. [75]
    UG-UWI collaborate to initiate revitalisation of Lokono
    May 3, 2018 · January 11, 2018, marked the beginning of a new language revitalisation project in the Arawak community of Wakapoa, Region Two, Guyana.
  76. [76]
    New Educational Cartoon Launched In Efforts To ... - Facebook
    Sep 22, 2025 · The series marks a creative attempt to safeguard a language at risk of fading, while inspiring younger generations to embrace their cultural ...
  77. [77]
    'Vanishing voices' - Guyana Chronicle
    Oct 1, 2017 · “'Dai-dakuda-dai-be' [means] I greet you, I welcome you,” Klenkian conveys. His teaching of the Arawak language took him on travels to several ...<|separator|>
  78. [78]
    [PDF] The linguistic encoding of landscape in Lokono - Research Explorer
    It offers the reader a detailed examination of the linguistic means used to talk about landscape in Lokono—a critically endangered Arawakan language. The.