Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Caron

A caron (ˇ) or háček (from : "little ") is a (◌̌) placed over certain letters in the orthographies of some languages to indicate a change in the related letter's pronunciation, such as palatalization, affrication, or specific phonetic values. The mark originated in the early in , where it evolved from a dot-above diacritic introduced by in his treatise De orthographia bohemica (c. 1406–1412) to denote palatal sounds. It later spread to other , , Uralic, and some non-Indo-European languages, as well as to phonetic transcription systems like the (). In , the caron is distinct from similar marks like the (˘), though they are sometimes confused.

Names and Etymology

Alternative Names

The caron diacritic is referred to by several names in different languages and scholarly contexts, each often reflecting its shape or phonetic role. In English and French linguistic terminology, it is primarily known as the caron, a term standardized in and . In , its native language of origin for orthographic use, it is called háček, a of hák meaning "," directly alluding to the mark's hooked, inverted-V appearance. In , the bears the name mäkčeň, derived from mäkký ("soft"), emphasizing its function in softening sounds through palatalization. speakers denote it as hattu, simply translating to "," which evokes the mark's peaked, hat-like form when placed above letters. Beyond these primary designations, regional and technical variations exist: in certain English-language discussions, it appears as the "inverted ," distinguishing it from the standard circumflex accent (^). In phonetic and linguistic notation, particularly in systems like the International Phonetic Alphabet, it is frequently termed a "," highlighting its angular, wedge-shaped profile. These alternative names underscore the diacritic's adaptability across linguistic traditions while serving as a modifier for sound changes.

Historical Origin

The designation "háček" for the caron diacritic, meaning "little hook" in Czech and alluding to its hooked shape, first appears in linguistic documentation during the early 19th century. The word "háček", the diminutive of "hák" meaning "hook", appears in Czech philologist Josef Dobrovský's Deutsch-böhmisches Wörterbuch (1821), a key work in the Czech National Revival that helped standardize Czech lexicography. The term later became the standard name for the caron diacritic in Czech orthography. In Western linguistic and printing traditions, the diacritic was initially described using descriptive terms rather than a dedicated name. Early English texts and manuals from the often referred to it as an "inverted ," emphasizing its visual resemblance to an upside-down accent (ˆ). For instance, discussions in typographic references highlighted its role as a modifier for sounds, distinguishing it from similar marks like the (˘). This terminology persisted in technical contexts until the mid-20th century, when the borrowed Czech-derived "háček" (anglicized as "hacek") gained traction among Slavists and phoneticians. The modern English term "caron" emerged in printing standards during the 1960s, first documented in the United States Government Printing Office Style Manual (1967), where it was applied specifically to the wedge-shaped used in orthographies. Its etymology remains obscure, with no recorded derivation in historical glyph catalogs from major type foundries like Mergenthaler Linotype, though it likely stems from internal typographic nomenclature adopted for and . This shift toward "caron" facilitated standardization in international , supplanting earlier descriptions and aligning with the diacritic's widespread use beyond in Balto-Slavic and other language families.

Historical Development

Invention in Czech Orthography

The caron, known in Czech as háček, emerged in the early as a key innovation in , aimed at representing palatal and sounds absent in standard . Attributed to the religious reformer or his immediate followers around 1417, it initially took the form of a superscript "v" (or "u") placed above consonants to denote sounds such as /tʃ/ (č) and /ʃ/ (š), serving as a compact alternative to digraphs or acute accents for phonetic accuracy. This approach was outlined in the De orthographia bohemica, composed between 1406 and 1412, which proposed diacritics to align spelling more closely with spoken . In handwritten manuscripts of the , the mark evolved from a simple dot—Hus's original suggestion for palatalization—into a hooked or wedge-shaped form resembling an inverted or small "v", facilitating smoother writing while preserving phonetic distinctions like palatalization. By the , as presses proliferated in , the háček transitioned to standardized printed variants, with printers adapting it from irregular hooks to uniform typographic glyphs for efficiency and readability. This period marked its consolidation as a core element of writing, replacing earlier inconsistent notations. A pivotal advancement occurred in major religious texts, where early caron-like marks appeared in Czech Bible translations during the 1570s, notably in the project initiated by the Unity of the Brethren. Published in installments from 1579 to 1593, this translation employed the háček extensively on consonants, helping to establish it as the normative in printed and influencing subsequent orthographic norms.

Spread to Other Languages

The caron , originating in , disseminated to neighboring languages during the 18th and 19th centuries through -inspired reforms and aimed at phonetic standardization and cultural assertion. In Slovak, Anton Bernolák incorporated the háček into his 1790 and as part of efforts to codify the western Slovak dialects, using it notably on letters like ľ to denote palatalized such as /ʎ/, thereby adapting the Czech model to promote linguistic within the Habsburg Empire. This adoption aligned with broader ideals of rational, phonemic writing systems, influencing subsequent reforms like the 1851 Ďurina-Hattala standard, which expanded the caron's use across . Parallel developments occurred in the Sorbian languages amid the 19th-century Slavic National Revival, where the caron replaced earlier cedillas, hooks, and digraphs to streamline orthography and foster ethnic identity under Prussian and Austrian rule. In Upper Sorbian, scholars such as Jan Arnošt Smoler and the Serbska powjesć group standardized the háček in the 1840s for letters like č, š, and ž, representing affricates and fricatives, as seen in Smoler's folksong collections and periodicals that promoted a unified West Slavic script. Lower Sorbian followed in the late 19th century, with figures like Michał Hórnik integrating the diacritic into evangelical texts and grammars, enhancing readability and solidarity with Czech and Polish traditions. The caron's expansion reached in the , facilitated by scholarly and printing influences during national awakenings that sought to liberate orthographies from , , and dominance. In Lithuanian, revivalists borrowed the háček from models in the mid-1800s, applying it to , , and for postalveolar sounds in works like Simonas Daukantas's histories and Jonas Mačiulis's , culminating in the 1901 ABC book that solidified a 32-letter . similarly integrated the caron during the late New Current movement, with early uses in Fricis Brīvzemnieks's 1890s primers and the 1908 reform under Kārlis Mīlenbahs, which replaced inconsistent -based digraphs with , , and to reflect native amid German control of publishing. These adoptions underscored the diacritic's role in asserting linguistic in multi-ethnic empires. In the , colonial and contexts extended the caron's reach, though adaptations varied. Under colonialism, orthography evolved through the promotion of quốc ngữ from the early 1900s, but relied on distinct diacritics like the and rather than the háček, with standardization pre-1950s focusing on tonal marks developed by 17th-century missionaries and refined in colonial education. Meanwhile, L. L. Zamenhof's 1887 incorporated diacritics for similar phonetic purposes, opting for the on letters like ĉ and ŝ to represent postalveolar sounds, influenced by printing limitations but echoing the caron's function in scripts without directly employing it.

Phonetic Functions

Sound Modifications

The caron, also known as the háček, primarily functions as a diacritic to signal phonetic modifications in consonants and vowels, most notably palatalization, affrication, and fronting. In consonants, it often denotes palatalization, where a non-palatal consonant acquires a secondary articulation by raising the front of the tongue toward the , or affrication, transforming a stop into a stop-fricative . For instance, the caron over c yields č, typically pronounced as the affricate [t͡ʃ]; over s it produces š as the fricative [ʃ]; and over z it forms ž as [ʒ]. These changes reflect a shift from alveolar or postalveolar articulation to more fronted positions, enhancing contrast with non-palatalized counterparts. In vowels, the caron can indicate fronting or diphthongization, altering the 's position to produce a more advanced quality. For example, ě (caron over e) in represents [jɛ] after certain consonants (e.g., b, p, v) or [ɛ] after palatalized consonants (e.g., d, t, n), distinct from plain e [ɛ]. Articulatorily, such modifications involve a higher advancement toward the , similar to palatalization but affecting the primary gesture. Acoustically, caron-induced palatalization and fronting raise the second and third frequencies, creating a brighter, more compact spectral profile that distinguishes these sounds from their unmarked versions. This phonetic signaling aids in maintaining phonemic contrasts essential for intelligibility in languages employing the caron. These sound modifications, rooted in articulatory shifts like and frication addition, are exemplified across various orthographies but find prominent application in to encode palatal series.

Role in Phonetic Transcription

In the (IPA), the caron functions as a combining placed above symbols to denote a rising contour tone, as specified in the official symbol list where it is labeled the "wedge; háček" with 524. This usage allows for precise transcription of tonal languages, distinguishing rising pitch from level or falling contours in suprasegmental features. The , developed in the early 20th century for documenting , employs the caron as a precomposed mark on consonants to indicate palato-alveolar articulations. For instance, č transcribes the [tʃ], commonly appearing in languages such as (where it represents sounds in words like chʼah) and various . Similarly, š denotes the [ʃ], and ž the voiced counterpart [ʒ], facilitating consistent representation of these sounds across diverse Native American linguistic traditions without relying solely on digraphs. In the (UPA), a specialized notation system introduced in 1901 for transcribing , the caron modifies base letters to represent specific palatalized or affricated consonants, differing from by prioritizing clarity in Finno-Ugric phonology. Key examples include č for [tʃ], š for [ʃ], ž for [ʒ], and ǯ for the [dʒ], with additional uses like ǧ for [ɟ] in palatal contexts. These symbols support detailed phonetic analysis of and unique to Uralic tongues, such as and varieties. The caron also plays a role in Sinological romanization systems for Chinese, notably Hanyu Pinyin, where it marks the third tone—a falling-then-rising contour—on vowels to convey lexical tone distinctions essential for meaning in Mandarin. Examples include ǎ (third tone on a) and ě (on e), as standardized in the official scheme to align with phonetic pitch patterns. This application extends to other tonal romanizations like Wade-Giles variants, aiding in the transcription of Sinitic languages beyond native scripts.

Linguistic Applications

In Balto-Slavic Languages

In the Slavic branch of Balto-Slavic languages, the caron (known as háček in Czech and mäkčeň in Slovak) is integral to the orthography of Czech, Slovak, and Croatian, where it primarily indicates palato-alveolar affricates and fricatives, as well as palatal consonants. In Czech, it modifies c to č (/tʃ/), s to š (/ʃ/), and z to ž (/ʒ/), alongside d to ď (/ɟ/), n to ň (/ɲ/), t to ť (/c/), and the unique r to ř (a voiced or voiceless fricative trill, /r̝/ or /r̝̊/). These markings ensure a near-phonemic representation, distinguishing softened or sibilant sounds from their plain counterparts. Slovak employs the caron similarly for č (/tʃ/), š (/ʃ/), ž (/ʒ/), ď (/ɟ/), ň (/ɲ/), and ť (/c/), but extends it to l as ľ (/ʎ/), a palatal lateral approximant, though this sound is increasingly reduced in casual speech. In Croatian (part of the Serbo-Croatian continuum), usage is more restricted to č (/tʃ/), š (/ʃ/), and ž (/ʒ/), serving to denote postalveolar sibilants without the broader palatal inventory of Czech or Slovak. Across these languages, uppercase forms (Č, Š, Ž, etc.) mirror lowercase in function but appear in proper nouns and sentence-initial positions, while some dialects retain digraph alternatives like sh for š in informal or regional variants, though standard orthography prioritizes the caron for clarity. In the Baltic languages, Lithuanian and Latvian, the caron is less pervasive in native vocabulary but crucial for representing postalveolar affricates and fricatives in loanwords, often adapting Slavic or international terms. Lithuanian uses č (/tʃ/), š (/ʃ/), and ž (/ʒ/) exclusively in borrowings, such as čekis ("check") or šachmatai ("chess"), to represent non-native sibilants while preserving the language's conservative phonology. This integration stems from orthographic reforms in the early 1900s, particularly around 1904–1918, when standardizing efforts under figures like Jonas Jablonskis incorporated the caron to handle foreign sounds amid national revival. Latvian, similarly, adopted č (/tʃ/), š (/ʃ/), and ž (/ʒ/) during its 1908–1909 orthographic reform, replacing earlier German-influenced digraphs to align with phonetic principles and facilitate loanword assimilation, as seen in terms like čells ("shell"). Uppercase variants (Č, Š, Ž) follow the same rules, and dialectal preferences occasionally favor digraphs like cz for č in Latgalian varieties, though the standard prioritizes the caron for uniformity.

In Uralic Languages

In , the caron (háček) is primarily employed in orthographies to denote non-native postalveolar affricates and fricatives, such as /tʃ/, /ʃ/, and /ʒ/, which arise in loanwords or specific phonological contexts unique to the family, including and systems. permits the use of č, š, and ž exclusively for transcribing foreign sounds in loanwords, as these postalveolar consonants do not occur in native vocabulary; for instance, the name "Tšad" represents the country with /tʃ/. Similarly, incorporates š and ž into its alphabet to indicate /ʃ/ and /ʒ/ in borrowed terms, such as in "šokk" for , aligning with the language's phonemic distinctions while maintaining its core Finnic inventory. In Sami languages, the caron extends to marking palatalized or affricated consonants, reflecting the family's complex palatal series; Northern employs č, š, and ž for /tʃ/, /ʃ/, and /ʒ/, as in "čáhppiat" meaning "to lock," while Skolt Sami uses ǩ (k with caron) for the palatal affricate [c͡ç] and ǧ (g with caron) for its voiced counterpart [ɟ͡ʝ]. These notations support the orthographic representation of palatal stops and fricatives that distinguish Sami dialects from other Uralic branches. Hungarian orthography largely avoids the caron, favoring digraphs like cs, sz, and zs for postalveolar sounds, but limited instances appear in the Csángó dialect, where č occasionally denotes /tʃ/ in regional writings influenced by Romanian contact. In Finno-Ugric transcription systems, particularly the Uralic Phonetic Alphabet (UPA), the caron is integral for denoting palatal and postalveolar articulations; š represents /ʃ/, č indicates /tʃ/, and similar forms like ń (n with acute, but caron variants for other sibilants) capture the nuanced consonants absent in many Uralic proto-forms, facilitating comparative studies across the family. This system prioritizes precision in documenting gradation and palatalization, key phonological processes in Uralic languages.

In Non-Indo-European Languages

In orthography, prior to the of Quốc ngữ in 1945, certain marks bore a resemblance to the caron, particularly the hook above (dấu hỏi) used for the mid-low dropping , as seen in forms like ả. This , while distinct from the standard caron (háček), was a caron-like inverted that indicated tonal contours in early romanizations developed by and missionaries in the . Modern Vietnamese accents, such as the (e.g., â, ê, ô), further echo the car's shape but are flipped and adapted for vowel quality rather than the háček's typical palatalization role, ensuring compatibility with tonal without adopting the caron proper. Among Turkic languages, the caron has appeared in orthographic reforms influenced by post-Soviet transitions from Cyrillic to Latin scripts in the 1990s and beyond, particularly in proposals for Kazakh and Tatar. In Kazakh Latinization efforts, historical systems like the 1929 Yañalif employed the caron to modify letters for sounds such as the voiced labiodental fricative /v/, while modern revisions occasionally reference caron-modified forms like š for /ʃ/ in draft alphabets before settling on cedilla-based ş (as of 2025). Similarly, Tatar's Zamanälif Latin script has explored caron diacritics in transitional phases, though official adoption favors cedilla for /ʃ/ (ş); the caron's use persists in broader Turkic standardization. These adaptations reflect efforts to balance phonetic accuracy with Cyrillic legacies during latinization. The caron features prominently in the applied to (Diné), a Na-Dene , where it modifies to represent alveopalatal sounds in linguistic descriptions and orthographic guides. For instance, č denotes the /tʃ/ (as in "ch" but palatalized), and š represents the /ʃ/ (like "sh" in "shy"), distinguishing these from plain c and s; ž similarly marks /ʒ/. This notation, rooted in early 20th-century , aids in transcribing Navajo's complex inventory, including glottalized and lateral sounds, without altering the practical that uses digraphs like and . In African language orthographies, particularly among Bantu and other Niger-Congo families, the caron serves as a preferred diacritic over the apostrophe for marking ejectives, palatalization, or specific consonants, appearing in Latin-based scripts for various languages. This usage supports the continent's diverse phonetic needs in post-colonial latinizations.

Typography and Letters

Rendering Techniques

In handwriting, the caron, or háček, exhibits variations in form, with options for a curved shape—reflecting its etymological name meaning "little " in —or a straighter wedge-like V form, particularly for letters with ascenders such as d, l, L, and t, where placement to the side is optional to avoid overlap. The size of the caron is typically proportioned to about one-third the height of the letter's ascender to maintain visual balance, though this can vary slightly based on script style and needs. The of the caron faced significant challenges in the late 15th and 16th centuries, following the introduction of movable metal type, as the 's small size and need for precise vertical alignment often exceeded the limited space on type bodies, leading printers to improvise by accents directly onto sorts or using ligature-like substitutions where the caron was integrated adjacent to tall letters (e.g., a vertical form for ď, ť, ľ). This era marked the caron's widespread adoption in Central orthographies, driven by the of printing presses, though inconsistencies arose from manual adjustments and worn type. Digital rules later addressed these issues by incorporating positioning tables to adjust spacing between the base letter and diacritic automatically. In modern typography, the caron is rendered using combining characters like U+030C in , allowing dynamic composition in web environments via CSS properties such as font-feature-settings to activate mark positioning for accurate vertical and horizontal alignment above the base . Font design standards, including features like the 'mark' class, ensure the caron integrates seamlessly with precomposed glyphs (e.g., č, š), with adjustments for weight harmony and offset—typically 5-10% of the square above the lowercase overshoot—to optimize across displays.

Specific Letters with Caron

The caron modifies a range of Latin letters, altering their visual form by placing a wedge-shaped (ˇ) above the base , often to denote palatalized, affricated, or retroflex sounds. Common examples include (U+010C), where the uppercase C receives the caron centered above its curve, and its lowercase (U+010D), which positions the mark similarly but scaled to the smaller form. These letters typically represent the /tʃ/ in phonetic notation. Similarly, (U+0160) and (U+0161) feature the caron above the S's crossbar, commonly denoting /ʃ/, the . (U+017D) and (U+017E) place the caron above the Z, representing /ʒ/, the . Other consonant modifications include Ď (U+010E) and ď (U+010F), with the caron above the D's stem, often for /ɟ/ or /dʑ/; Ň (U+0147) and ň (U+0148), caron atop the N, for /ɲ/; and Ť (U+0164) and ť (U+0165), caron on the T's crossbar, for /c/ or /tɕ/. In extended forms, Ĝ (U+011E, though typically circumflex; note: caron variant Ǧ U+01E6) and ĝ/ǧ feature the caron above G for /ɟ/ or /dʒ/, while Ĥ (U+0124, circumflex; caron Ȟ U+021E) and ĥ/ȟ denote /ç/ or /x/. Ĵ (U+0134, circumflex; caron ǰ U+01F0 lowercase only) places the caron above J for /ɟ/ or /j/. Ř (U+0158) and ř (U+0159) show the caron above R, uniquely representing a raised alveolar approximant /ɾ̝/ in some systems. Less common variants include Č̈ (composed as C + diaeresis + caron, U+010C + U+0308 + U+030C), used in transliterations for specific palatal sounds like /tɕ/, and Lj̈ (L + j + diaeresis + caron in some notations), for digraphs with centralization. Digraphs like DŽ (U+01C4), Dž (U+01C5), and dž (U+01C6) represent DZ with caron for /dʒ/ or /d͡z/ in languages such as Serbo-Croatian. Separately, Đ (U+0110) is D with stroke, without a standard caron form.
LetterUppercase GlyphLowercase GlyphTypical IPA EquivalentVisual Note
ČČ (U+010C)č (U+010D)/tʃ/Caron centered above C curve
ŠŠ (U+0160)š (U+0161)/ʃ/Caron above S crossbar
ŽŽ (U+017D)ž (U+017E)/ʒ/Caron above Z
ĎĎ (U+010E)ď (U+010F)/ɟ/Caron above D stem, lowercase hook-like
ŇŇ (U+0147)ň (U+0148)/ɲ/Caron centered on N
ŘŘ (U+0158)ř (U+0159)/ɾ̝/Caron above R leg
ŤŤ (U+0164)ť (U+0165)/c/Caron on T crossbar
ǦǦ (U+01E6)ǧ (U+01E7)/ɟ/Caron above G
ȞȞ (U+021E)ȟ (U+021F)/ç/Caron above H
ǰ(No uppercase)ǰ (U+01F0)/ɟ/Caron above j dot
Vowel letters with the caron include forms like (U+011A/011B), where the caron sits above the E's crossbar, often for /ɛ/ or /je/, and rare usages such as Ǎ (U+01CD/01CE) in romanization, denoting the falling-rising third tone /a˨˩˦/ on A. Other vowels adapted with caron encompass (U+00CD, acute; caron variant Ǐ U+01CF for /i/), Î (U+00EE, circumflex; caron possible in extensions), (U+00D6, diaeresis; stacked Ö̈̌ in some systems), Ů (U+016E/016F, ring; caron combinable), and Ý (U+00DD, acute; caron for tones). These modifications prioritize tonal or qualitative distinctions over exhaustive listings like Á (acute-dominant) or Ä (diaeresis), focusing on caron-specific applications. Combinations and stacked forms extend the caron, such as double carons (◌̌̌, proposed for tones in ) applied to vowels for complex pitch in tone languages, or stacks with other diacritics like diaeresis in Ǚ/ǚ (U+01D9/01DA, U with diaeresis and caron) for /y˨˩˦/ in . In Sami orthographies, simple caron stacks appear on consonants like Č̈ in Skolt for centralized affricates, while rarely employs caron stacks, preferring horns; however, combining forms like caron over acute (e.g., É̌) occur in linguistic notations for minority dialects. These variants highlight the caron's flexibility in precomposed and combining representations.

Digital Encoding

Unicode Representation

The caron diacritic is encoded in both as a and in precomposed forms with various base letters. The combining caron, designated as U+030C (◌̌), is a nonspacing mark located in the block (U+0300–U+036F); it is applied above a base character to form accented letters, such as the sequence <U+0043, U+030C> rendering as Č. This combining method allows flexible composition across scripts and supports legacy systems without dedicated precomposed glyphs. Precomposed characters incorporating the caron are primarily found in the (U+0100–U+017F) and (U+0180–U+024F) blocks, totaling 34 code points (17 uppercase and 17 lowercase variants). Examples include U+010C (Č, ), U+0160 (Š, ) in Latin Extended-A, and U+01CD (Ǎ, ), U+01D1 (Ǒ, ) in Latin Extended-B. These precomposed forms are canonical decompositions of the base letter plus the combining caron, enabling consistent representation in digital text processing. Unicode normalization forms handle caron compositions through canonical equivalence, where (Normalization Form C) prefers the , while NFD (Normalization Form D) decomposes it into the base letter and combining caron. For instance, the NFC form of Č is the single U+010C, but in NFD it decomposes to <U+0043, U+030C> (C + ◌̌); similarly, ǎ (U+01CE) in NFD becomes <U+0061, U+030C> (a + ◌̌). This ensures in applications like and searching, as equivalent sequences are treated identically regardless of composition.

Software and Font Support

The caron diacritic, represented as U+030C in , is supported in several widely used font families, including Arial Unicode MS and , which include the glyph for proper rendering in digital text. Many legacy fonts developed before 2000, such as early versions of standard system fonts prior to comprehensive integration, often lacked dedicated caron s, leading to fallback rendering or substitution with similar marks like the . In Windows operating systems, users can input caron-modified letters using Alt codes on the numeric keypad, such as Alt+0138 for Š (Latin capital letter S with caron) or Alt+0142 for Ž (Latin capital letter Z with caron). On macOS, the caron functions as a dead key accessed by pressing Option+V, followed by the base letter (e.g., Option+V then S yields š), enabling efficient composition of accented characters in text editors and applications. In LaTeX document preparation, the caron is applied using the \v{} command, such as \v{s} to produce š, which relies on appropriate font packages for accurate typesetting. Older versions of , particularly IE6 and IE7, exhibited rendering quirks with diacritics like the caron, often displaying them as boxes or incorrect substitutes due to limited fallback mechanisms, a problem mitigated by selecting Arial Unicode MS in browser font settings. Post-2020 advancements in font technology have enhanced caron support through variable fonts and improved emoji rendering ecosystems, allowing dynamic weight and style variations while maintaining glyph integrity for multilingual displays in web and mobile environments. For instance, variable font implementations in libraries like [Google Fonts](/page/Google Fonts) ensure consistent caron placement across varying optical sizes, reducing rendering inconsistencies in modern applications.

References

  1. [1]
    Our Story - parfums caron
    Launched during World War I, N'Aimez que Moi inaugurated CARON's tradition of “messages in a fragrance” and quickly became a roaring success: many soldiers gave ...
  2. [2]
    Caron Perfumes And Colognes - Fragrantica
    Parfums Caron is a legendary French perfume house founded by Ernest Daltroff in 1904. With no formal training as a perfumer, but with a love for perfume ...Pour Un Homme de Caron · Yatagan Caron for men · Le 3e Homme de Caron
  3. [3]
    120 years of daring - parfums caron
    Founded in 1904 by Perfumer-Founder Ernest Daltroff and the visionary Félicie Wanpouille, CARON is a French Maison of High Perfumery. The meeting of these two ...
  4. [4]
    CARON PARIS - SINCE 1904 - Perfume Passage
    May 9, 2020 · Established in 1904 by two, free and independent spirits, Caron brought together perfumer Ernest Daltroff and former dressmaker Felicie ...
  5. [5]
    Parfums Caron's CEO on combining heritage and novelty
    May 5, 2021 · Parfums Caron was founded in 1904, which makes it a venerable 117 years old today. In October 2018, the brand was acquired by Ariane de Rothschild herself.
  6. [6]
    Caron Paris, Haute Parfumerie since 1904 - parfums caron
    Explore the Caron universe, french high perfumery House since 1904. Discover the latest creations, the iconic Perfumes, the Caron high perfumery, ...
  7. [7]
    Word of the Day - haček - Dictionary.com
    Apr 14, 2022 · a diacritic (ˇ) placed over a letter to indicate that a sound is palatalized is a borrowing from Czech háček “small hook,” a diminutive of hák “hook.”
  8. [8]
    Slovak alphabet and letters - coLanguage
    *created in combination with diacritics: the acute mark ("dĺžeň"): á, é, í, ĺ, ó, ŕ, ú, ý; the caron ("mäkčeň" or softener): č, ď, ľ, ň, š, ť, ž; the umlaut ...
  9. [9]
    CARON. - languagehat.com
    May 26, 2006 · hacek, as in háček. Is it ever spelled hachek? mäkčeň is also a nice word, but requires to haceks and an umlaut, so that's even less likely to ...Missing: mäkki | Show results with:mäkki<|control11|><|separator|>
  10. [10]
    Antedating the Caron - BabelStone Blog
    Aug 16, 2009 · The Holy Grail for historians of character encoding is to discover why the háček (ˇ)—a diacritical mark which looks like an inverted circumflex— ...
  11. [11]
    Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
    Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821. Vyhledávání ... Háček · Háčkem · Háčkowitý · Háčky · Had · Hádá · Hadacký · Hadactwj · Hadač · Hádačka.
  12. [12]
    Fwd: Re: origin of the term "caron" - Unicode
    Oct 28, 2001 · >diacritic was called a "caron" and no derivation was ever recorded. > >Here is some information I uncovered doing a cursory search of the
  13. [13]
    What does Jan Hus have to do with Czech spelling?
    Jul 6, 2022 · The 'háček' looks a little like a tiny 'v', and you find it above certain consonants in Czech (e.g. the accent over the letter 'č') and it ...
  14. [14]
    Origin and History - The Czech Language on WWW
    At the beginning of the 15th century the religious reformer Jan Hus (John Huss) devised a diacritical writing system, placing diacritical marks over some Latin ...
  15. [15]
    (PDF) Religion and diacritics: The case of Czech orthography
    ... De orthographia bohemica and also on the fact that the. author of the treatise evidently was a highly educated intellectual with good. knowledge of ancient ...Missing: date | Show results with:date
  16. [16]
    History of Czech language - GoStudy
    He was the first to use the diacritics, known as "Čárka", "hacek" and "kroužek", to make written speech easier. ... Josef Dobrovský played an important role in ...
  17. [17]
    None
    Summary of each segment:
  18. [18]
    Latvian - Persée
    1.1. The name. The word Latvija ' Latvia' is not particularly ancient in written Latvian: it was introduced only in the 19th century.
  19. [19]
    The origin of the peculiarities of the Vietnamese alphabet - HAL-SHS
    The missionaries who adapted the Latin alphabet to Vietnamese were Portuguese, Italian and French. The resulting spelling inherited some peculiarities from the ...
  20. [20]
    [PDF] The Sound Pattern of Russian : A Linguistic and Acoustical Investiga
    This series of monographs intends to contribute to an exhaustive description and consistent analysis of contemporary standard Russian (CSR).
  21. [21]
    Palatalization in Laomian: evolution and resistance - Nature
    Jul 18, 2023 · Palatalization, grounded in phonetics, both articulatory and acoustic, is a conflict resolution strategy. Kochetov (2016) points out that ...
  22. [22]
    Articulatory and acoustic variation in Polish palatalised retroflexes ...
    Retroflex sounds show a cavity beneath the tongue as they are assumed to be articulated on or behind the alveolar ridge (sublingual cavity).<|control11|><|separator|>
  23. [23]
    [PDF] UNITIPA Symbol list of the International Phonetic Alphabet (revised ...
    Wedge; háček. IPA number: 524. Unicode name: COMBINING CARON. Unicode range ... DIACRITIC VOICED GLOTTAL FRICATIVE. IPA name: N/A. IPA number: N/A. Unicode ...
  24. [24]
    [PDF] Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS - Unicode
    Mar 20, 2002 · These characters are used in the Uralic Phonetic Alphabet (UPA, also ... UPA uses √ U+2193 as an indication of inhalation (Fig. 86); UPA ...
  25. [25]
    None
    ### Confirmation on Pinyin and Caron for Third Tone
  26. [26]
    [PDF] Toponymic guidelines – Czech Republic (4th Edition, 2024)
    Feb 26, 2025 · Czech phonemes according to the international phonetic transcription (International Phonetic Alphabet, IPA) ... háček (malý háček or klička ...
  27. [27]
    [PDF] Orthoepy-of-West-Slavonic-Languages.pdf - | Uniwersytet Warszawski
    pronunciation errors related to these consonants stem from Slovak orthography, according to which the softness of [ť], [ď], [ň], [ľ] is not marked with a caron ...
  28. [28]
    [PDF] DiAlEct vARiAtiON AlONG thE MuRA - KU ScholarWorks
    ... IPA transcription is used with the following concessions to tradition: the consonant signs č, š, ž are used with their commonly understood values in. Croatian.
  29. [29]
    [PDF] Language Specific Peculiarities Document for Lithuanian as Spoken ...
    The characters needed for the standard orthography are listed in Table 2, Section 4 below. 3.1 Standard dictionaries. Two reliable sources for Lithuanian ...
  30. [30]
    Double orthography in American Lithuanian newspapers at the turn ...
    This article investigates the process of adopting a new orthography using letters (c) and (s) in American Lithuanian newspapers during 1898-1899, particularly ...
  31. [31]
    History of languages - roots=saknes
    The orthography continued to be elaborated all the 19th century, the final variant was adopted only in 1909, and it differed rather seriously from the previous ...
  32. [32]
    Finnish in Finland - Unicode
    ... caron, Z-caron, åÅ, äÄ, öÖ. Foreign letters or characters that are allowed by the language orthography: cC, qQ, s-caron, S-caron, wW, xX, zZ, z-caron, Z-caron.
  33. [33]
    Diacritics and special characters by language | Yale University Library
    hacek: c, s, z. Czech, acute: a, e, i, o, u, y circle above (angstrom): u hacek: c, d, D, e, n, r, s, t, T, z high comma, off center: d, t. Danish, Æ, æ
  34. [34]
    LATIN SMALL LETTER C WITH CARON - ScriptSource
    Northern Sami written with Latin script, se-Latn, Northern Sami [sme] · Latin [Latn] ; Slovak written with Latin script, sk-Latn, Slovak [slk] · Latin [Latn].
  35. [35]
    Diacritical Details - Vietnamese Typography
    Vietnamese uses acute, grave, circumflex, breve, horn, hook above, tilde, and underdot diacritical marks. Acute and grave have specific placement and form.Missing: French colonialism pre- 1950s
  36. [36]
    Gradual transition of the Kazakh alphabet to the Latin alphabet - Egov
    May 19, 2023 · The letters ә(ä), ө(ö), ү(ü), ұ(ū), ғ(ğ), ш(ş) ң(ñ) in the Latin script are represented by a diacritic symbol. The principles of alphabet ...
  37. [37]
    Navajo Pronunciation Guide, Alphabet and Phonology (Dine, Dineh)
    The following charts show the pronunciation for the Navajo orthography we have used on our site, as well as some alternate spellings that you may find in other ...Missing: caron notation
  38. [38]
    Entry - Character Requirements for African (Latin) Orthographies
    Dec 18, 2012 · LATIN CAPITAL LETTER D WITH CARON. 010F, LATIN SMALL LETTER D WITH CARON, African languages are more likely to use a caron than an apostrophe ...<|control11|><|separator|>
  39. [39]
    Caron shape in script fonts - TypeDrawers
    Oct 2, 2018 · I also wonder if, thanks to print and computers, the wedge-shaped hacek is more often employed in handwriting then not? I stumbled upon an ...lcaron and dcaron - TypeDrawersWhere do you put the circumflex in /hcircumflex, and caron in /kcaron?More results from typedrawers.com
  40. [40]
    Character design standards - Diacritics - Typography - Microsoft Learn
    Jun 9, 2022 · Generally the uppercase designs were shorter (to keep them in the em height) and more robust than the lowercase diacritics. In some type ...
  41. [41]
    On diacritics - I Love Typography
    Jan 24, 2009 · It is often mistakenly referred to as an “apostrophe-like accent”. But the alternative caron has nothing to do with the apostrophe! In fact, ...
  42. [42]
    [PDF] Problems of Diacritic Design for Central European Languages
    With minor changes, this system continues to be used to this day; the dot soon turned into the caron or háček used today. It is said that Hus called the.
  43. [43]
    Aleksandra Samuļenkova - Riga Technoculture Research Unit
    De orthographia bohemica introduced, among other things, the diacritical mark caron (ˇ), also known by its Czech name haček. This particular accent has since ...Missing: date invention
  44. [44]
  45. [45]
    Syntax for OpenType features in CSS - Adobe Help Center
    Nov 16, 2022 · This feature replaces a sequence of glyphs with a single glyph, called a ligature, which is preferred for typographic purposes.Missing: modern rendering
  46. [46]
    None
    Below is a list of Latin letters with "with caron" in their name from the Latin Extended-A block (U+0100–U+017F) extracted from the provided content:
  47. [47]
    None
    ### Latin Letters with 'With Caron' in Name from Latin Extended-B (U+0180–U+024F)
  48. [48]
    Latin Extended-A - Unicode
    Latin Extended-A ; 0147, Ň, Latin Capital Letter N With Caron ; ≡ ; ↓ ; 0148, ň, Latin Small Letter N With Caron.
  49. [49]
    [PDF] Unicode request for double caron Character Properties References
    Apr 14, 2024 · Correspondences between the two tone-marking systems of the IPA. The diacritics for contour tones in the middle column are mostly supported by ...
  50. [50]
  51. [51]
    CARON (U+02C7) Font Support - FileFormat.Info
    This is a list of fonts that support Unicode Character 'CARON' (U+02C7). This only includes fonts installed on this server: Try the Local Font List tool to see ...Missing: diacritic | Show results with:diacritic
  52. [52]
    Unicode Mail List Archive: Re: Latin J capital letter with caron
    Jan 16, 2008 · Microsoft extensively updated the system fonts (Arial, Courier New, Tahoma, Times New Roman) in Windows Vista (those fonts are also included
  53. [53]
    Symbol Codes | ALT Codes for Windows - Sites at Penn State
    ALT codes use a numeric keypad to input accented letters and symbols. Hold ALT, type the code, and release ALT. Codes are case sensitive.
  54. [54]
    Custom Keyboard Layout for Arabic, Persian, and Turkish (Mac)
    May 22, 2021 · For example, option+v is the modifier key for the caron / háček, so typing option+v, s will give you š , and so on for č , ž , etc.
  55. [55]
    LaTeX/Special Characters - Wikibooks, open books for an open world
    caron/háček ("v") over the letter. \t{oo}, o͡o, "tie ... You must make sure you are using UTF-8 encoding along with a working \euro{} or \EUR{} command.
  56. [56]
    Diacritics don't display with Internet Explorer
    Dec 8, 2015 · 1) click on Tools --Internet options --Fonts and for "Web-based font" select "Arial Unicode MS". Click OK; then OK again. 2) click on Tools --Internet options ...Missing: caron | Show results with:caron
  57. [57]
    Variable fonts - CSS - MDN Web Docs
    Oct 30, 2025 · Variable fonts are an evolution of the OpenType font specification that enables many different variations of a typeface to be incorporated into a single file.Missing: caron 2020
  58. [58]
    Variable fonts available in our store | TypeTogether
    Variable fonts available in our store | TypeTogether. If you are a graphic designer hunting for exciting, new customization possibilities with variable ...Missing: caron | Show results with:caron