Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Ne me quitte pas

"Ne me quitte pas" (Don't leave me) is a French-language written and first performed by Belgian Jacques Brel in 1959. The song, a desperate and hyperbolic plea from a man begging his lover not to abandon him, was recorded on September 11, 1959, and released on Brel's fourth studio album, La Valse à mille temps. Featuring vivid imagery of self-humiliation—such as offering pearls of rain from countries where it never rains or inventing mad words of love—it has become one of the most iconic songs in French popular music, symbolizing emotional and romantic despair. Brel composed "Ne me quitte pas" amid personal turmoil following the end of his affair with French-Italian actress Suzanne Gabriello, known as Zizou, his mistress at the time. Gabriello terminated the relationship after discovering her pregnancy, which Brel refused to acknowledge, prompting her to undergo an ; the song emerged from this raw experience of rejection and regret, penned by Brel in the Au Rêve bar on the slopes of Paris's district. In a interview, Brel clarified that the track was not intended as a conventional but rather "a to the cowardice of men," critiquing the pathetic debasement of the male ego in the face of loss. The song's universal emotional resonance has led to extensive reinterpretations, with over 400 covers recorded in at least 19 languages, including notable versions by artists such as (1965), , , and Céline Dion. Its English adaptation, "If You Go Away," translated by in 1966, achieved widespread popularity through performances by (1969), , and others, further cementing its global influence on .

Background and composition

Inspiration and writing

Jacques Brel composed "Ne me quitte pas" in September 1959, drawing directly from the emotional distress of his recent separation from his longtime mistress, the singer Suzanne Gabriello, known professionally as Zizou. The breakup stemmed from her pregnancy, which Brel refused to acknowledge, leading Gabriello to undergo an and end the relationship, after which he left her apartment in . He penned the lyrics and melody in a single sitting at the Au Rêve bar on the northern slopes of , a neighborhood where he often sought solace amid his turbulent personal life. In later reflections, Brel distanced the song from romantic idealization, describing it in a as "a to the of men" rather than a straightforward expression of heartbreak, underscoring his own feelings of and evasion during the separation. This perspective highlighted the internal turmoil that fueled the work, as Brel grappled with guilt and emotional rawness. Musically, the song is set in , employing a 3/4 that amplifies its melancholic and supplicatory atmosphere through a flowing, insistent . By 1959, Brel was ascending to prominence within the French chanson tradition, having transitioned from modest cabaret beginnings in Brussels to a burgeoning presence in Paris's vibrant music scene. His fourth album, La Valse à mille temps, released that year and featuring "Ne me quitte pas," marked a pivotal moment in his career, showcasing his evolving style of poetic, theatrical songwriting. Yet this professional momentum coincided with profound personal challenges: married to Thérèse "Miche" Michielsen since 1950, with whom he had three young daughters, Brel's life was strained by his relocation to Paris, where his wife and children returned to Brussels, unable to endure the demands of his artistic pursuits and extramarital affairs.

Lyrics and themes

"Ne me quitte pas" is structured around a simple yet insistent that repeats the titular four times, framing verses rich in and emotional intensity. The , written entirely in , unfold in three main interspersed with choruses, building a of from a on the brink of abandonment. The opening urges forgetting past hurts—"Il faut oublier / Tout peut s'oublier"—setting a of attempted amid inevitable . Key lyrical phrases emphasize the speaker's total submission and desperation to retain the beloved. In the second verse, the narrator promises impossible gifts, such as "des perles de pluie / Venues de pays / Où il ne pleut pas" (pearls of rain from countries where it does not ), symbolizing futile efforts to defy for love's sake. Further imagery escalates with vows to "creuserai la terre / Jusqu'après ma mort / Pour couvrir ton corps / D'or et de lumière" (dig the earth until after my death to cover your body with and light), and to create a kingdom "où l'amour sera roi / Où tu seras reine" (where love will be king and you the queen). The climax arrives in the final verse's abject : the speaker offers to become "l'ombre de ton ombre" (the shadow of your shadow), "l'ombre de ta main" (the shadow of your hand), and "l'ombre de ton chien" (the shadow of your dog), evoking utter and akin to a . Another striking image portrays the narrator as "le livre que tu lis" (the book that you read), suggesting passive , reduced to an object of the lover's fleeting . These phrases collectively illustrate a willingness to erase self-identity, transforming into whatever form might prevent departure. The core themes revolve around desperation, , and the inherent in begging to sustain a failing relationship. himself described the song not as a but as "a to the of men," highlighting how the narrator's pleas expose the of in the face of 's rejection. This contrasts idealized romance with raw , where the speaker clings desperately—"Je m'accrocherai / À ton jupon" (I will cling to your )—revealing emotional nakedness over dignified farewell. The critique the self-humiliating lengths one goes to avoid , portraying as a force that strips away . Poetic devices amplify the emotional weight, with serving as the primary mechanism for urgency; the chorus's fourfold "Ne me quitte pas" echoes like a , underscoring obsessive pleading and building rhythmic intensity. Metaphors dominate, transforming the speaker into inanimate or subservient elements—rain pearls, earth-digging labor, shadows—to convey impossible sacrifices and loss of agency. These devices, drawn from surreal and traditions, evoke a theatrical desperation, mirroring Brel's dramatic . Linguistically, the French lyrics employ the intimate second-person "tu" throughout, fostering a direct, confessional address that heightens personal stakes and vulnerability. The phrasing incorporates archaic and elevated diction, such as "perles de pluie" and "domaine où l'amour sera roi," lending a poetic, almost operatic grandeur reminiscent of 19th-century theater or literature, which Brel admired. Imperative commands like "Ne me quitte pas" and conditional promises ("Je t'offrirai," "Je creuserai") blend urgency with hypotheticals, reinforcing the theme of unrequited devotion through nuanced grammatical intimacy.

Original recording and release

Jacques Brel's versions

The original of "Ne me quitte pas" took place on September 11, 1959, during sessions for Jacques Brel's fourth studio album, La Valse à Mille Temps, issued by . The track featured an orchestral arrangement by François Rauber, who conducted his ensemble including prominent use of the for its ethereal tones. Brel's vocal performance on this version exemplifies his signature intense and , beginning with a hushed, intimate whisper that gradually builds to an emotional crescendo, conveying raw desperation through dynamic shifts and trembling phrasing. The recording runs for approximately 3:47 minutes, allowing the waltz-time structure to unfold with escalating passion. Brel revisited the song in live settings, notably capturing a version at the theater in during his 1961 concerts, where the performance amplified the studio intensity amid audience energy. A subsequent re-recording appeared on his 1972 album Ne me quitte pas, reflecting an evolution in delivery with even greater vocal force and maturity compared to the original.) Deeply attached to the piece, which stemmed from his own heartbreak, Brel incorporated "Ne me quitte pas" into his extensively, performing it numerous times across concerts until his retirement from live stage work in 1967.

Commercial performance and initial reception

"Ne me quitte pas" was first released in October 1959 on Jacques Brel's fourth studio album, La Valse à mille temps, issued by , marking its debut without an initial standalone single release. The song quickly gained traction through radio broadcasts and Brel's live performances, including its premiere at the Bobino theater in that year. The album achieved solid commercial performance, selling over 100,000 copies in its first year, establishing Brel's growing presence in the French chanson scene. Despite this, the song's initial commercial success was modest, as noted by Brel's pianist Gérard Jouannest, who recalled that "au début, ne marchait pas tellement," leading Brel to discontinue performing it for several years due to lackluster response. A single coupling "La valse à mille temps" with "Ne me quitte pas" followed in 1960, helping to build gradual popularity via ongoing live shows. By 1961, renewed interest from Brel's headline performances propelled wider acclaim. Critically, the song received praise in the for its raw emotional depth and innovative portrayal of male vulnerability in , with contemporary reviews highlighting its paroxysmal cry of despair that stirred audiences in 1959 by unprecedentedly voicing masculine sensitivity. Some early critiques, however, viewed it as overly sentimental amid the evolving genre. Brel's triumphant 1961 residency at the theater in , where he performed the song live, significantly amplified its reception, resulting in a recorded that captured the era's enthusiasm and solidified its status among 1960s highlights.

Cover versions

French-language covers

One of the notable French-language covers came from rock pioneer in 1984, who infused the song with an energetic rock arrangement featuring prominent riffs, markedly differing from Brel's intimate acoustic setup and transforming it into a more youthful, dynamic plea. This version highlighted Hallyday's ability to reinterpret staples through a rock lens, emphasizing raw emotional delivery over subtle orchestration. Earlier covers include those by Damia in 1960 and Catherine Sauval in the early 1960s, which helped establish the song's popularity in circles. Nina Simone delivered a striking rendition in 1965 on her album I Put a Spell on You, where her deep, soulful vocals brought a defiant intensity to the , reinterpreting the theme of desperate retention as a powerful, almost confrontational lament. Critics have praised this take for its emotional depth and Simone's unique vocal phrasing, which infused the with jazz-soul elements while preserving the original's vulnerability. Juliette Gréco offered an intimate cabaret-style interpretation in her 1989 recording, characterized by a raw, fist-shaking delivery that conveyed fury and devastation, aligning with her signature brooding performance aesthetic in French . This version, later reissued on her 2013 tribute album Gréco Chante Brel, emphasized theatrical and personal anguish, making it a staple in her live sets. More recently, Carla Bruni's minimalist cover on her 2002 debut album Quelqu'un m'a dit stripped the arrangement to acoustic guitar and hushed vocals, earning acclaim for its understated elegance and introspective take on the lyrics' themes of loss.

English-language adaptations

The most prominent English-language adaptation of "Ne me quitte pas" is "If You Go Away", with lyrics written by American poet and songwriter Rod McKuen and first released by him in 1966 as part of his project to translate Brel's chansons for English-speaking audiences. McKuen's version retains the original French title in parentheses and shifts the song's tone from Brel's raw, imperative plea of desperation to a more contemplative and poetic meditation on potential loss, exemplified by lines such as "If you go away, if you go away, if you go away / But if you stay, I'll make you a day / Like no day has been or will be again / We'll sail the sun, we'll ride on the rain / We'll talk to the trees and worship the wind." This conditional structure, starting with the title's "If You Go Away", contrasts with the original's direct command "Ne me quitte pas" (Don't leave me), broadening its appeal in pop contexts by emphasizing resignation over begging. The adaptation gained widespread popularity through covers by major artists. Dusty Springfield recorded it for her 1968 album , delivering a soulful interpretation that highlighted the song's emotional depth, and it was also issued as the of a UK EP the same year. Frank Sinatra included a orchestral rendition on his 1969 album , produced by , where the song's melancholy fit seamlessly with the record's theme of reflection and farewell. These versions helped establish "If You Go Away" as a standard in English-speaking markets, often diverging further from Brel's intensity to suit and pop sensibilities. A more literal English translation, closer to the original's pleading tone, exists as "Don't Leave Me", though it has seen fewer high-profile recordings compared to McKuen's adaptation. Linguistic analyses note that such direct translations preserve Brel's obsessive urgency but sacrifice the rhythmic flow that made McKuen's version more singable in English, contributing to its dominance in covers and contributing to the song's broader pop appeal over the original's intensity.

Other international covers

The song's global reach is evident in its adaptations beyond French and English, with Italian singer releasing "Non andare via" in 1962, which adapted the themes of desperate plea in a relational breakup to suit the emotional intensity of Italian pop balladry. also recorded an Italian version of "Non andare via" in 1970, further embedding the song in Italy's romantic music scene. In Spanish-speaking markets, adaptations emerged in the late 1960s, such as "No me dejes no" adapted by José Agustín and first recorded by in 1968, incorporating subtle Latin rhythmic elements that resonated with audiences in and . Later versions, like Gian Franco Pagliaro's "No me abandones" in 1979, continued to highlight the song's themes through flamenco-infused arrangements, emphasizing its versatility in musical traditions. Non-Western adaptations include the version "Ikanaide" (行かないで), recorded by Hiromi Iwasaki in 1979, reinterpreting the lyrics in an style that blended poignant storytelling with traditional Japanese melodic phrasing to evoke similar sentiments of longing. In , the adaptation "Se Você Voltar" written by Romeo Nunes was first released by Agnaldo Timóteo in 1968, infusing it with sensibilities that softened the original's intensity while preserving its emotional core for local audiences. These versions underscore the song's universal appeal as a romantic , crossing cultural boundaries through localized interpretations.

Legacy and cultural impact

Interpretations and analyses

Feminist critiques of "Ne me quitte pas" have interpreted the song's through the lens of cowardice and self-abasement, as Brel himself described it, highlighting the pathetic debasement of the ego in the face of . Such analyses draw on the song's portrayal of impotence, contrasting it with traditional expectations of masculine dominance, as explored in scholarly examinations of Brel's oeuvre. Psychological interpretations frame the song as a vivid depiction of anxious attachment patterns, where the speaker's frantic entreaties reflect intense fear of abandonment and efforts to cling to the relationship through and submission. Modern studies post-2000 have employed recordings of "Ne me quitte pas" in experimental settings to evoke separation distress, underscoring its resonance with attachment theory's concepts of emotional and relational . These readings highlight how the capture the psychological turmoil of perceived , aligning with behaviors associated with preoccupied attachment styles rather than . The interpretation of "Ne me quitte pas" has evolved significantly since its 1959 release as a poignant romantic ballad, shifting in the 21st century toward examinations of gender dynamics and queer possibilities. Early views celebrated its emotional depth within the chanson tradition, but contemporary scholarship, including queering analyses, reexamines the text's heteronormative pleas—such as vows of fidelity through subservient metaphors—as opportunities to subvert binary roles, with adaptations by artists like Momus and Marc Almond infusing homosexual undertones that challenge the original's straight male perspective. This progression reflects broader cultural reevaluations, as detailed in biographical accounts tracing Brel's influence from mid-20th-century sentimentality to modern discourses on identity and power. In 2025, Maya Angela Smith published Ne me quitte pas: A Song by Jacques Brel and Interpreted by Nina Simone and Others, exploring the song's translations, adaptations, and cultural journeys across media and performances. Brel's own disavowal further shaped these evolving views; in a , he rejected the song as a straightforward declaration, instead calling it "a to the cowardice of men" that exposes the extremes of male in , influencing later critiques to emphasize its unflattering portrait of relational desperation over idealized romance. The song "Ne me quitte pas" has been integrated into numerous films, underscoring moments of emotional intensity and farewell. In Pedro Almodóvar's 1987 film , a performance of the song by plays during a pivotal scene, amplifying themes of passionate longing and separation. The 2016 Belgian Ne Me Quitte Pas, directed by Sabine Lubbe Bakker and van Koevorden, features a brief radio broadcast of the song, which inspired the film's title and reflects its exploration of male friendship amid personal decline. In theater, the revue Jacques Brel Is Alive and Well and Living in Paris, which premiered in 1968 with English translations by Eric Blau and , centers the song as "If You Go Away," performed in a stripped-down, intimate style that captures Brel's raw vulnerability. The production, blending ballads and anthems, ran for over 1,800 performances initially and has seen revivals worldwide, including 2023 stagings that highlighted its enduring plea for connection. English-language adaptations like Rod McKuen's "" have been briefly incorporated into these performances to bridge linguistic barriers for international audiences. On television, Nina Simone's haunting cover of "Ne Me Quitte Pas" appears in the season 1 finale of The Leftovers (2014), accompanying a tense confrontation and evoking 1960s-era introspection akin to the show's thematic . The song has also been sampled in , such as the 2012 launch campaign for Histoires d'Eaux' perfume Ne me Quitte Pas, which drew on its romantic melancholy to promote the fragrance's evocative notes of , , and . In recent commemorative events, orchestral renditions of "Ne me quitte pas" featured prominently during tributes to Brel's in , blending the original with symphonic arrangements to honor the artist's centennial-era influence ahead of his 2029 centennial.

References

  1. [1]
    Original versions of Ne me quitte pas written by Jacques Brel
    The song Ne me quitte pas was written by Jacques Brel and was first recorded and released by Jacques Brel avec François Rauber et son orchestre in 1959.
  2. [2]
    Ne Me Quitte Pas by Jacques Brel - Songfacts
    Brel penned this song after leaving his mistress Suzanne "Zizou" Gabriello. He wrote it in the "Au Rêve" bar, on the northern slopes of the Parisian district of ...
  3. [3]
    Ne me quitte pas — Jacques Brel's song will never go away — FT.com
    Nov 29, 2021 · For a song written about a very particular set of circumstances, Jacques Brel's “Ne me quitte pas” has proved to have universal power.
  4. [4]
  5. [5]
    Jacques the lad | Pop and rock | The Guardian
    Feb 5, 2009 · By the time the 60s began, he had piled up experience. His wife Miche and their three children had returned to Brussels, unable to cope with ...Missing: personal | Show results with:personal
  6. [6]
    NE ME QUITTE PAS - Jacques Brel - LETRAS.COM
    Ne me quitte pas. Il faut oublier. Tout peut s'oublier. Qui s'enfuit déjà. Oublier le temps ; Moi, je t'offrirai. Des perles de pluie. Venues de pays. Où il ne ...
  7. [7]
    The French love song : Ne me quitte pas, Jacques Brel
    In this very famous song which is entirely devoted to the expression of despair, the chorus is composed of the title repeated 4 times and that's all!
  8. [8]
    Ne me quitte pas – Learn French with Jacques Brel's Lyrics
    Jan 25, 2022 · Brel wrote the song after a breakup with his partner Zizou (Suzanne Gabriello) following a disagreement over a pregnancy. Since its release, the ...
  9. [9]
    Jacques Brel: the king of the Chanson. - Firebird Magazine
    Feb 8, 2025 · The chorus of his biggest hit “Ne Me Quitte Pas” [Don't Leave Me] is nothing but a repetition of its title, yet Brel's trembling voice ...
  10. [10]
    Ne me quitte pas - song and lyrics by Jacques Brel - Spotify
    Popular Albums by Jacques Brel ; Ne me quitte pas (Ré-enregistrement 1972). Album • 2013 ; Jacques Brel 67. Album • 2013 ; Les 100 Plus Belles Chansons. Album • ...
  11. [11]
    Ne me quitte pas - Live Olympia 61 - song and lyrics by Jacques Brel
    Listen to Ne me quitte pas - Live Olympia 61 on Spotify. Song · Jacques Brel · 2004.
  12. [12]
  13. [13]
    Jacques Brel's Ne me quitte pas in English: On putting the record ...
    Dec 18, 2023 · It is designed as an investigation into the tenacious misconception that certain English-language versions of Brel's songs are translations thereof.
  14. [14]
    Ne me quitte pas by Jacques Brel song statistics | setlist.fm
    Total plays 570 times by 77 artists · First played March 12, 1961 by Jacques Brel at Radio-Canada, Montreal, QC, Canada · Most recently played September 27, 2025 ...
  15. [15]
    Alastair Campbell – why I love Jacques Brel | Music - The Guardian
    Jul 23, 2014 · He retired from performing in 1967, and spent the last 10 years ... I went for Ne Me Quitte Pas (Don't Leave Me). It's so powerful: a ...
  16. [16]
    JACQUES BREL album sales - BestSellingAlbums.org
    ... LA VALSE A MILLE TEMPS (1959) · JACQUES BREL. Sales: 100,000. Rankings: Rank in ... À KNOKKE (1993) · JACQUES BREL. Sales: 100,000. Rankings: Rank in 1993 ...
  17. [17]
    « Ne me quitte pas », la chanson révolutionnaire de Jacques Brel
    Jul 22, 2017 · ... 1959, Jacques Brel passe pour la première fois en vedette à Bobino. Parmi ses nouvelles chansons, La Valse à mille temps et Ne me quitte pas.
  18. [18]
    Repassez-moi l'standard... "Ne Me Quitte Pas / If You Go Away" de ...
    Oct 17, 2021 · "Ne me quitte pas", au début, ne marchait pas tellement. Au bout de quelques années, Jacques Brel ne l'a plus chantée.Missing: critique | Show results with:critique
  19. [19]
    Jacques Brel – 10 of the best | Music | The Guardian
    Jul 27, 2016 · 4. Les Bourgeois (Live Olympia 61) Brel became synonymous with a famous old music hall in Paris in the 60s. Brel played a support slot at l' ...Missing: rising | Show results with:rising
  20. [20]
    Ne me quitte pas by Johnny Hallyday - SecondHandSongs
    Ne me quitte pas by Johnny Hallyday was written by Jacques Brel and was first recorded and released by Jacques Brel avec François Rauber et son orchestre in ...
  21. [21]
    Johnny Hallyday Was More Than Just a Kitschy Gallic Misreading of ...
    Jan 23, 2018 · ... Ne me quitte pas”. Hallyday knew how to wield his voice and his total investment to seize upon other peoples' songs, to infuse them with ...
  22. [22]
    Ne me quitte pas: A Song by Jacques Brel and Interpreted by Nina ...
    $$19.95As a teenager, Maya Angela Smith was so captivated by Nina Simone's powerful 1965 cover of the song that it inspired her to be a French professor. In Ne me ...
  23. [23]
    Review: 'Nina Revisited... A Tribute To Nina Simone' - NPR
    Jul 6, 2015 · A Tribute To Nina Simone' The tribute ... soulful and hopeless; her take on the Jacques Brel's "Ne Me Quitte Pas" is defiant and daring.
  24. [24]
    Juliette Gréco: 'We were very naughty' | Pop and rock | The Guardian
    Feb 17, 2014 · ... Ne Me Quitte Pas. Gréco still looks astonishingly youthful, even though she wears no makeup, apart from her signature kohl eyeliner. This ...
  25. [25]
    Covers by song - Brelitude
    ... 1961, Ne me quitte pas, French. Barbaud Jacques, France, Chante Brel ... Ne me quitte pas, 2020, Ne me quitte pas, Hebrew. Ben-David Sheera, USA, On a ...<|separator|>
  26. [26]
    Ne Me Quitte Pas - Carla Bruni - VAGALUME
    Ne me quitte pas. Il faut oublier. Tout peut s'oublier. Qui s'enfuit déjà. Oublier le temps. Des malentendus. Et le temps perdu. A savoir comment<|separator|>
  27. [27]
    Adaptations of If You Go Away written by Rod McKuen ...
    The song If You Go Away was written by Rod McKuen and Jacques Brel and was first released by Rod McKuen in 1966. It was adapted from Ne me quitte pas (Rod ...
  28. [28]
  29. [29]
    DALIDA Non andare via (Versione italiana di “Ne me quitte pas”)
    Jul 11, 2024 · All'inizio degli anni '70, Dalida incide Non andare via, versione italiana del capolavoro di Jacques Brel Ne me quitte pas.
  30. [30]
    [PDF] Transference of Adult Attachment Dynamics to a Virtual Spouse
    In their literature review of the connection between attachment styles and emotions ... a very sad song (“Ne me quitte pas” from Jaques Brel) ... An additional ...
  31. [31]
    [PDF] How Do I Love Thee? Adult Attachment and Reinforcement Sensitivity
    two avoidant attachment styles – fearful vs. dismissing – and along ... song, “Ne me quitte pas” by Jacques Brel, accompanies this scene. After the ...Missing: dismissive | Show results with:dismissive
  32. [32]
    Jacques Brel: The Biography eBook : Clayson, Alan: Amazon.co.uk ...
    'Ne me quitte pas' is a pleading, desperate song - voyeuristic, sexual and sinister' – Marc Almond Although he died in 1978 aged just forty nine, Jacques ...
  33. [33]
    From “Ne me quitte pas” to “If You Go Away”: Adapting Iconic Songs ...
    “Ne me quitte pas” has undergone multiple adaptations. From the use of the song in Pedro Almodóvar's Law of Desire to Sasha Velour's emotional resonance in a ...
  34. [34]
    Review: 'Ne Me Quitte Pas' Takes 2 Alcoholics and Chronicles the ...
    Nov 17, 2016 · “Ne Me Quitte Pas” (named for a Jacques Brel song heard briefly in the film during a radio broadcast) is soberingly adept at portraying the tedium of drunken ...<|separator|>
  35. [35]
    Jacques Brel is Alive and Well and Living in Paris on New York City
    The live film capture of the 2023 Broadway revival starring Daniel Radcliffe, Jonathan Groff, and Lindsay Mendez hits theaters December 5. Watch the Trailer ...
  36. [36]
    [PDF] Jacques Brel
    May 31, 2023 · If You Go Away (“Ne me quitte pas”) – Alana. Carousel (La Valse à Mille Temps) – Lindsey & Company. If We Only Have Love (Quand On A que l ...
  37. [37]
  38. [38]
    Ne me Quitte Pas Histoires D'Eaux for women and men - Fragrantica
    Rating 4.0 (17) Ne me Quitte Pas was launched in 2012. The nose behind this fragrance is Philippe Bousseton. Top notes are Bergamot and Lemon; middle note is Jasmine; base ...
  39. [39]
    Top-notch music picks up the tempo for GTA arts season
    Mar 31, 2023 · Olivier Laurent will be performing the beloved works of Brel, including favourites like Ne me quitte pas, Amsterdam and Marieke. Open this photo ...