Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Xh

Xh is a consisting of the letters "x" and "h" used in the within specific orthographies to represent distinct phonetic sounds. In the , "xh" denotes the /dʒ/, similar to the "j" in the English word "," and is one of nine digraphs in the 36-letter established in 1908. For example, in , the name "Xhaka" is pronounced approximately as /ˈdʒaka/. In the of , a language spoken primarily in and one of the country's eleven official languages, "xh" specifically represents the voiceless aspirated alveolar , transcribed in the International Phonetic Alphabet as /kǁʰ/, produced by placing the side of the tongue against the alveolar ridge and releasing it with aspiration. This sound is part of Xhosa's inventory of eighteen consonants, borrowed historically from through contact in . Examples include words like xhosa itself, where the initial "xh" produces the characteristic followed by the vowel /o/. The use of "xh" highlights how digraphs adapt the to non-European phonologies, enabling precise representation of unique sounds in both Indo-European () and Niger-Congo () language families. While less common elsewhere, similar conventions appear in related like , which share the click system but may vary in exact notation.

Overview

Definition

A is a pair of adjacent letters in a Latin-script that together represent a single or sound unit, distinct from the sounds of the individual letters. In the case of "xh," this combination pairs the letter "x," which typically denotes sounds like /ks/ or /ʃ/ in , with "h," often a marker for or phonetic modification in various systems, to produce an entirely different phoneme unrelated to those separate values. Digraphs such as "xh" commonly arise from historical sound changes in languages, where evolving consonants require new representations beyond single letters, or from the adaptation of borrowed words incorporating foreign phonemes into the . This process mirrors the development of other digraphs like "" or "," which similarly combine letters to capture specific sounds through orthographic evolution. In , the appears in lowercase as "xh" and uppercase as "XH," with the letters rendered separately unless stylized as a ligature in specific fonts. In certain orthographies, digraphs like "xh" may be treated as a single letter for purposes of , , and alphabetization, influencing order and linguistic indexing.

and history

The "xh" digraph emerged from adaptations of the during 19th- and 20th-century standardizations to represent specific sounds in various languages. In European contexts, it developed as part of digraph systems using "h" as a modifier, similar to conventions for loanwords. This evolution paralleled the use of other digraphs like "th" and "ph" for theta (θ) and phi (Φ) in loanwords, where "h" served to indicate or . The earliest documented uses of "xh" appeared in the standardization of Albanian orthography at the Congress of Manastir in 1908, where linguists and nationalists adopted a Latin-based incorporating digraphs such as "xh" to capture native sounds, replacing prior scripts influenced by , , and conventions. This reform, involving figures like , marked a pivotal shift toward a unified national amid post- movements. Concurrently, in African linguistic traditions, "xh" gained prominence in orthographies for during the 19th and early 20th centuries, as European administrators and scholars adapted to document Bantu-Khoisan contact phenomena. Missionaries, linguists, and colonial administrators played a central role in devising notations for click languages from the 1800s onward, motivated by translation and ethnographic documentation efforts. Pioneers such as Wilhelm Bleek, working in the mid-19th century, collaborated with speakers to transcribe southern languages, influencing orthographic choices that integrated clicks into Latin systems. These efforts, often conducted by and missions, aimed to standardize writing for evangelism and administration, resulting in widespread adoption of digraphs like "xh" across Nguni orthographies by the early 1900s. Spelling conventions for clicks varied in initial proposals, with unused Latin letters such as "c," "q," and "x" repurposed by early 19th-century missionaries to denote different click types— "c" for dental, "q" for uvular, and "x" for lateral—before conventions stabilized. The addition of "h" specifically indicated aspiration, as seen in "xh" for the aspirated lateral click, a system refined through iterative fieldwork and linguistic publications in the late 1800s and early 1900s. This approach ensured compatibility with existing Latin keyboards and printing presses while preserving phonetic distinctions in languages like those of the Nguni group.

Phonetic values

In non-click languages

In non-click languages, the "xh" typically represents or consonants, varying by and dialect without involving click sounds. In , "xh" denotes the /dʒ/, articulated as a stop-fricative sequence where the tongue tip contacts the alveolar ridge and before releasing into frication with vocal cord vibration. For example, the word xhami is pronounced /ˈd͡ʒami/ and means "." In Walloon, a Romance spoken in , "xh" often represents the /ç/, produced by directing airflow against the to create turbulent frication without vocal cord vibration, though realizations vary by to include /h/, /ʃ/, or /x/. An illustrative example is texhe, pronounced /tɛç/ in Common Walloon, meaning "to knit." Among , in Mam spoken in , "xh" corresponds to the /ʃ/, articulated with the tongue blade near the to produce a hissing similar to English "sh" in "ship." This sound appears in words like place names such as Xhob'oj /ʃoxˈbox/ or terms like nu'xh /nuʃ/ "baby." In the Na-Dene language of and , "xh" indicates the /χ/, formed by constricting the airflow at the in the back of the for a raspy quality. A representative example is the personal name element Xhú, pronounced /χuː/. These non- realizations of "xh" highlight its phonetic diversity across language families, contrasting with its use for click consonants in certain African languages.

In click languages

In click languages of , the digraph "xh" specifically denotes aspirated lateral clicks, a type of ingressive produced via the velaric . This involves the forming two closures—one forward with the sides against the upper molars and one rearward at the velum—to create a partial through , followed by the release of the forward closure to produce the click sound, with the "h" indicating breathy upon efflux. These sounds occur in languages such as Xhosa, Zulu, Hadza, and Khoekhoe, where "xh" corresponds to the International Phonetic Alphabet symbol /ǁʰ/ for the aspirated lateral click (sometimes notated as /ᵏǁʰ/ to emphasize the velar closure). In Xhosa and Zulu (Nguni languages), /ǁʰ/ is a voiceless aspirated lateral click, as in the Xhosa self-name xhosa /ǁʰɔ́sà/ "person of the Xhosa nation." Similarly, in Hadza (a language isolate with clicks), "xh" represents /ǁʰ/. In Khoekhoe (a Khoe language), "xh" marks the aspirated lateral click /ǁʰ/, as in personal names and words, reflecting its use in denoting natural features or ethnographic descriptors. The articulation of the lateral click requires the tongue sides to seal against the upper molars, with the body lowered to rarefy the air pocket; the release occurs laterally (air escaping one side) accompanied by , distinguishing it from non-aspirated variants and contributing to phonemic contrasts in these languages. This breathy release follows the click burst, often with a duration of around 60-80 ms for the aspirated portion, aiding in perceptual clarity amid the complex dynamics. The orthographic convention of "xh" for aspirated clicks emerged in the through the work of linguists documenting , notably Wilhelm Bleek, who pioneered systematic notation for sounds in his comparative studies of southern African languages during the 1850s-1870s, influencing modern systems in and .

Usage in European languages

Albanian

In the alphabet, the digraph "xh" occupies the position immediately after "x" and before "y", forming the thirty-second of the standard 36 letters, and is regarded as a single indivisible unit for purposes of dictionary ordering and . This treatment underscores its status as a distinct dedicated to a unique in the language's inventory. Orthographically, "xh" invariably denotes the /dʒ/, without variation in aspiration or positional splitting, and it occurs in both vocabulary and borrowings, such as the Turkish Hoxha (a common surname pronounced /ˈhɔdʒa/). It integrates seamlessly across grammatical categories, appearing in nouns like xhaxha /ˈdʒadʒa/ ('uncle') and verbs such as xhiroj /ˈdʒiroj/ ('to turn' or 'to stroll'), maintaining phonetic consistency regardless of morphological context. The standard pronunciation of "xh" as /dʒ/ holds uniformly in the Tosk-based literary , though some Gheg dialects exhibit a softened palatal stop realization approaching /ɟ/ due to regional phonetic shifts. This was formally adopted into the unified at the 1908 to capture core Albanian phonemes tracing back to ancient linguistic heritage. Like paired s such as "dh" (/ð/) and "zh" (/ʒ/), "xh" exemplifies Albanian's reliance on "h"-marked combinations for precise and representation.

Walloon

In Walloon, a Romance language spoken primarily in southern , the digraph "xh" represents sounds such as the /ç/, the voiceless postalveolar fricative /ʃ/, or the /h/, depending on the ; it is a diasystemic in the standardized Rifondou Walon , developed since the to unify spellings across dialects while preserving traditional elements. This functions as a rather than a standalone letter in the alphabet, sorting alphabetically as "x" followed by "h," and is frequently used in the Liégeois , where it is often realized as /h/. It is distinct from "sh," which represents /ʃ/ more consistently. The appears commonly in verbs and nouns, such as "texhe" [tɛç, tɛʃ, or tɛh] meaning "to weave" or "to knit," and "pexhon" [pɛçɔ̃, pɛʃɔ̃, or pɛhɔ̃] for "." In the Common Walloon system, "xh" is preferred over the Feller orthography's "hy" for this variable , allowing for clearer distinction of regional pronunciations without altering the language's phonetic diversity. For instance, words like "distrîxhner" (to clear land) illustrate its use in verbal forms. This convention aids in readability and consistency in modern Walloon literature and education. Historically, "xh" emerged during the 19th-century Walloon literary revival as a means to differentiate the variable from French-influenced "," drawing on older medieval spellings to revive authentic representations. The Rifondou Walon initiative formalized its use in the late , reviving graphemes abandoned in earlier systems like Feller's (circa 1900). Dialectal variations affect its realization: stronger and more distinctly palatal /ç/ in eastern Walloon regions near , where influences from "ch" may enhance the quality, while central dialects like Liégeois exhibit a weaker or more aspirated variant approaching /h/.

Usage in African languages

Xhosa

In , a language spoken primarily in South Africa's province by approximately 8-10 million people as of , the "xh" is part of the standard orthography and represents the aspirated consonant /ǁʰ/, produced by drawing the sides of the tongue against the upper molars while releasing a burst of air. This sound is distinct from the "x" (/ǁ/), which lacks , allowing for phonemic contrasts that distinguish meanings in words; for instance, "xoxa" (/ǁòxa/) means 'to discuss,' while adding aspiration as in "xhoxha" (/ǁʰòxʰa/) shifts to 'to mash' or pulverize food. The orthography, based on the 26-letter with additional symbols for s (c, q, x for basic forms and digraphs like ch, qh, xh for aspirated variants), was initially developed by 19th-century missionaries such as John Bennie and William Boyce to facilitate and literacy. It was further refined in the early 20th century through South African government and academic committees, including the 1929 Orthography Committee chaired by linguist Clement M. Doke, which aimed to unify conventions across while preserving click representations. The /ǁʰ/ sound plays a key phonological role in Xhosa, where aspiration not only adds a voiceless release but also influences vowel tone, often causing a lowering or "depressor" effect on following syllables, which can alter word meaning or grammatical function. For example, the verb stem "xhala" (/ǁʰàla/) means 'to spread out,' contrasting with non-aspirated forms, and aspiration helps maintain distinctions in ideophones—expressive words mimicking sounds or actions, such as "xhaxha" (/ǁʰàxʰa/) for 'chopping meat vigorously'—as well as in nouns like "uxhaso" (/uǁʰàso/) 'support.' These contrasts underscore the integration of clicks into core vocabulary, with estimates indicating that clicks appear in 10-15% of Xhosa words, particularly in everyday terms related to actions, animals, and emotions. The ejective-like quality of tenuis clicks (e.g., "x") further differentiates from aspirated ones, though Xhosa lacks dedicated ejective click orthography like "x'." Culturally, the "xh" sound is vital in Xhosa oral traditions, including praise poetry (izibongo) and , where aspirated lateral clicks add rhythmic emphasis and emotional depth, preserving linguistic influences borrowed centuries ago. This feature enhances expressiveness in songs and proverbs, making accurate essential for cultural identity and communication. Similar click systems, including "xh" for /ǁʰ/, appear in related like , though Xhosa exhibits slightly stronger aspiration in some dialects.

Zulu

In Zulu orthography, the "xh" represents the voiceless aspirated , transcribed in the International Phonetic Alphabet as /ǁʰ/, a produced by forming a at the side of the against the molars while releasing a strong puff of air. This click is slightly breathier in realization compared to its counterpart in related languages, owing to the integration with 's high-low tonal system, which influences the phonatory quality during articulation. The follows the standardized system promoted by the South African Language Board, where "xh" is employed consistently for this , particularly after vowels to ensure clarity in reading and distinguish it from adjacent sounds. Representative examples include "xhosa," pronounced /ǁʰósa/, referring to the ethnic group, and "ukuxhasa," /ùkùǁʰása/, meaning "to support." The appears frequently in expressive genres such as praise poetry (izibongo), where clicks enhance rhythmic and emotive delivery. Phonemically, "xh" contrasts with the plain "x" (/ǁ/) and the nasalized lateral click "nx" (/ŋǁ/), distinctions that are crucial in word formation; for instance, these contrasts help differentiate lexical items within systems, where clicks often appear in stems to denote categories like or forms. Clicks, including those spelled with "xh," occur in approximately 15% of the Zulu lexicon, a relatively high frequency attributed to their role in expressive and borrowed vocabulary, reflecting the language's Nguni heritage with influences from Khoisan substrates shared with Xhosa. This density underscores the clicks' integration into core grammatical and poetic structures, though they remain secondary to the Bantu phonological base.

Hadza

In Hadza, a spoken by approximately 1,000 people in northern , the "xh" represents the aspirated alveolar , phonetically transcribed as /ᵏǁʰ/, where the superscript "k" denotes velar co-articulation accompanying the click release. This sound is produced by forming a lateral closure at the alveolar ridge with the side of the tongue while creating a velar closure at the back, followed by a velaric for the click and subsequent through a delayed velar release, resulting in a breathy quality. The employing "xh" was developed in 2013 by linguist Kirk Miller in collaboration with native speaker Mariamu Anyawire, building on earlier practical alphabets from the to facilitate and efforts. This system uses "xh" specifically for the aspirated variant, contrasting with "x" for the plain /ǁ/, and it is employed sparingly due to the rarity of the sound within the language's inventory of five types. in Hadza occur in a significant portion of the basic , though exact percentages are limited by ; estimates suggest comparability to other click languages where they form up to 70% in some cases, but the aspirated lateral like /ᵏǁʰ/ is less frequent, appearing primarily in onomatopoeic expressions and terms related to and environmental sounds. For instance, words involving activities often feature lateral , such as the verb for "to hunt" pronounced with a plain lateral but illustrative of the series, while the aspirated form contributes to imitative sounds evoking rustling or sharp movements. Hadza's click consonants, including the aspirated lateral type, represent a Khoisan-like phonological feature in this isolate, though with distinct realizations such as more frontal compared to southern languages. Documentation of Hadza remains limited owing to its primarily and the small speaker community, but the introduction of a standardized has supported recent revitalization initiatives, including compilation and educational materials.

Khoekhoe

In Khoekhoe, also known as Nama, the digraph "xh" denotes the aspirated lateral click phoneme /ǁʰ/, a voiceless lingual ingressive consonant produced by creating a lateral closure with the side of the tongue against the upper molars while the front contacts the alveolar ridge, followed by a velar release with strong aspiration. This sound is integral to the language's extensive click inventory, which comprises over 20 distinct click consonants across four places of articulation (dental, alveolar, palatal, and lateral), each modified by accompaniments such as aspiration, nasalization, glottalization, or voicing. The lateral series, including /ǁʰ/, contributes significantly to lexical contrast, appearing in approximately 20% of the vocabulary, particularly in nouns denoting animals (e.g., !gâ-xhûb "eland") and kinship terms (e.g., xhôa "father-in-law"). The employing "xh" for /ǁʰ/ contrasts with "x" for the unaspirated /ǁ/ and "x'" for the glottalized variant /ǁʼ/, a system rooted in early 20th-century phonetic descriptions and refined in modern standardization efforts during the 2000s for . This convention, initially detailed in phonetic analyses of the language, facilitates representation in written texts and educational materials across and . An illustrative example is the "Xhoxho" /ǁʰoǁho/, which features the sound in initial and medial positions, highlighting its role in proper nouns derived from ancestral naming practices. Within Khoekhoe , clicks like /ǁʰ/ function prominently in verbal , where they serve as stem-initial consonants that combine with tonal melodies and suffixes to mark tense, aspect, and mood; for instance, aspirated clicks often correlate with quality in adjacent vowels, enhancing prosodic distinctions in verb paradigms. Historically, representations of such clicks trace back to 17th-century colonial records from the , where early ethnographers and missionaries approximated them using notations in vocabularies and phrasebooks, though without consistent symbols due to the unfamiliar . These early efforts were later systematized by 20th-century linguists, including through detailed phonetic studies that informed contemporary orthographic reforms in and . Khoekhoe clicks, including the lateral aspirated series, have influenced neighboring like via historical contact and borrowing.

Usage in indigenous American languages

Mam

In the Mam language, a Mayan language spoken primarily in western Guatemala, the digraph "xh" represents the voiceless postalveolar fricative sound /ʃ/. This phoneme, borrowed into the orthographic system through Spanish linguistic influence, is distinct from the alveolar sibilant /s/ and the retroflex fricative /ʂ/. The practical orthography for Mam, developed by linguist Terrence Kaufman in the mid-1970s and widely adopted by the 1980s through the efforts of the Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín (PLFM), employs "xh" to clearly denote /ʃ/ while reserving "x" for /ʂ/. This orthographic choice facilitates differentiation within Mam's rich consonant inventory, which includes ejective consonants such as /t͡sʼ/, /t͡ʃʼ/, and /ʈ͡ʂʼ/, alongside plain like /s/, /ʃ/, /ʂ/, and /χ/. The /ʃ/ sound occurs infrequently in native Mam vocabulary, primarily appearing in loanwords from and occasionally in terms, reflecting the language's historical contact with colonial influences. For instance, the word nu'xh (meaning 'baby') illustrates /ʃ/ in a core . Another example is xhlaaqʼ ('child'), where "xh" marks the fricative in a familial term. These usages align functionally with the English "sh" in words like "." The standardization of "xh" forms part of broader Mayan language revitalization initiatives in , which emphasize indigenous orthographic conventions to preserve linguistic distinctiveness and resist Spanish colonial impositions, such as using "j" for the velar /x/ or /χ/ in -influenced spellings. By the , this system supported educational materials and programs, enabling Mam speakers to document and transmit their language without conflating it with .

Tlingit

In the , spoken by Indigenous communities in and adjacent parts of , the "xh" denotes the /χ/ in the standardized practical developed in the 1970s by linguists including Jeff Leer and Nora Marks Dauenhauer. This revision aimed to create an accessible for educational and preservation purposes, distinguishing "xh" (/χ/) from "x" (/x/, a ) to reflect the language's posterior articulations accurately. Phonologically, /χ/ belongs to Tlingit's extensive series of fricatives, which encompass plain, labialized, and forms, including the ejective counterpart /χʼ/ spelled "xh'". The "h" component signals uvular backing rather than , a distinction secondary to the language's primary contrasts in glottalization and ejection. For instance, the noun xh'e /χʔe/ translates to "" and frequently appears in verbal derivations and compounds, such as yoo xh'e du tuwáa sigóo ("to speak from one's ," meaning "to "). This sound is prevalent in place names and verbs describing actions involving breath or posterior articulation. The precise rendering of /χ/ via "xh" is vital for documenting Tlingit oral histories, clan narratives, and songs, which rely on exact phonetic fidelity to convey cultural knowledge and . This has bolstered initiatives, including curricula and digital archives, helping sustain as of 2024 amid fewer than 100 fluent speakers. Such uvular fricatives represent a shared phonological trait with within the Na-Dene family, underscoring Tlingit's deeper linguistic connections.

References

  1. [1]
    Introduction to Albanian - The Linguistics Research Center
    The modern Albanian alphabet consists of 36 letters, several of which are digraphs. ... Xh,xh, Y,y, Z,z, Zh,zh. As briefly discussed above, Geg has nasalized ...
  2. [2]
    The Story of H
    ... alphabet is Albanian. Not only does it use SH, TH (for /θ/ only) and ZH as in English, but also DH for /ð/ and XH for /ʤ/. Only /ʧ/ is written Ç (as in ...
  3. [3]
    Xhaka vs Xhaka and Xherdan Shaqiri - Pronouncer
    Jun 21, 2016 · In Albanian, the digraph xh represents the sound /ʤ/ as in English jack [ˈʤæk], so Xhaka is pronounced [ʤa.ka] (due to conflicting accounts ...
  4. [4]
    [PDF] CLICKS IN XHOSA AND NAMA: A COMPARATIVE ANALYSIS
    Jan 12, 2010 · Voiceless aspirated lateral clicks exist in both Xhosa and Nama. In Xhosa, they are indicated in the orthography by <xh>. Xhosa words ...
  5. [5]
    Xhosa language and alphabet - Omniglot
    Jun 3, 2025 · Xhosa's click consonants were most likely borrowed from the Khoisan languages as a result of long and extensive interaction between the Xhosa ...
  6. [6]
    How to Understand what are digraphs in Language and Phonics ...
    A digraph consists of two adjacent letters in a word that together produce a single sound. These letter pairs are integral to the orthographic system of many ...
  7. [7]
    English orthography
    The same letter (or sequence of letters) may indicate different sounds when the letter occurs in different positions. For instance, the digraph gh represents ...
  8. [8]
    Origin of h as a modifier letter - Linguistics Stack Exchange
    Nov 10, 2018 · The letter "H" in English and some other European languages is used as a modifier to make diglyphs represent a single phoneme (ch, sh, th, dh, kh, gh etc.).
  9. [9]
    Learn Welsh - Orthography - 101 Languages
    Welsh is written in a version of the Latin alphabet traditionally consisting of 28 letters, of which eight are digraphs treated as single letters for collation: ...
  10. [10]
    The Contribution of the Arbëreshto the Writing of the Albanian ...
    May 8, 2025 · The Albanian alphabet was unified in 1908 ... From a historical perspective, a crucial moment in the standardization of Albanian writing was.
  11. [11]
    The Unique Contribution of Christian Missionaries in Devising New ...
    Throughout history and within a number of language communities, orthographies have enabled the initial transcription of spoken languages.
  12. [12]
    How Do I Spell a Click? | Cataloging Africana - WordPress.com
    Nov 29, 2011 · The letters c, q, and x are used for clicks in the Nguni language family, which includes Xhosa and Zulu. Click phonemes are used in Khoe and San ...Missing: notation cqx
  13. [13]
  14. [14]
    Albanian phonology | Paul Marciano Wiki - Fandom
    Standard Albanian has 7 vowels and 29 consonants. Like English, Albanian ... digraphs xh, sh, and zh. Usually it is written simply c or more rarely q ...<|separator|>
  15. [15]
    Voiceless palatal fricative - Wikipedia
    The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ç⟩. ... texhe, 'to knit', ⟨xh⟩ spelling proper in Common Walloon, in the Feller ...<|separator|>
  16. [16]
    Mam Pronunciation and Spelling Guide - Native-Languages.org
    Welcome to our Mam alphabet page! The following charts show the pronunciation for the Mam orthography we have used on our site, as well as some alternate ...
  17. [17]
    Mam language - Wikipedia
    jal 'non-human' · nu'xh 'baby' · xhlaaqʼ 'child' · bʼixh 'person of the same status (intimate)' · qʼa 'young man' · txin 'young woman' · ma 'man' · xu'j 'woman' ...
  18. [18]
    [PDF] A STUDY OF TLINGIT VERB PARADIGMS By Keri M. Eggleston
    1.2 Tlingit Sound Inventory and Orthography. The first practical orthography of Tlingit was developed in the 1960's by Gillian. Story and Constance Naish and ...
  19. [19]
    [PDF] Topics in Tlingit Verb System AND Orthographies
    Simply stated, the Interior Tlingit orthography is easier to read and itis easier to learnto write than the Coastal Tlingit orthography. Following is a ...
  20. [20]
    [PDF] Airstream Mechanisms - Bill Poser
    Velaric ingressive sounds are called clicks. Many English speakers have some clicks used paralinguistically. For example, the kissing sound that many people ...
  21. [21]
    [PDF] Coleman Hessler – Honors Thesis 1 Borrowing, Avoidance, and the ...
    Zulu‟s click vocabulary is only slightly smaller than that of Xhosa, even though it has for centuries been encircled by other Bantu languages. Any account of ...
  22. [22]
    (PDF) Hadza grammar notes - Academia.edu
    ... xh Oral clicks /ǀ ǀʰ/ /ǃ ǃʰ/ /ǁ ǁʰ/ Oral b p (ph) d t (th) g k (kh) gw kw ... “The East African Click Languages: A Phonetic Comparison.” In J.G. ...
  23. [23]
    [PDF] ACADEMICA - UFS
    The radical form of the lateral click is represented by x, the aspirated by xh, the voiced by gx, and the nasal by nx. The velar nasal consonant before the ...<|control11|><|separator|>
  24. [24]
    Khoekhoen: spelling, vorme, betkenis - Taylor & Francis Online
    'Khoekhoen', the people's own national name, was substituted for 'Hottentot'. The substitution was generally welcomed, but not its spelling and form. The ...Missing: example | Show results with:example
  25. [25]
    A typology of the use of clicks - SciELO South Africa
    Conventionalised mouthpiece click consonants were already described in the 1870s by Wilhelm Bleek and Lucy Lloyd when they recorded stories in │Xam, a Tuu ...Missing: missionaries | Show results with:missionaries
  26. [26]
    Preface
    ... letters in the Albanian alphabet are digraphs (two‑letter combinations that count as single letters):. Dh Gj Ll Nj Rr Sh Th Xh Zh. dh gj ll nj rr sh th xh zh.
  27. [27]
    xh - Wiktionary, the free dictionary
    A letter of the Walloon alphabet, written in the Latin script.. Xhosa. Pronunciation. IPA: /ᵏǁʰ/. Letter. xh (upper case Xh). A digraph in Xhosa orthography.
  28. [28]
    Albanian Alphabet: 36 Letters, Pronunciation, and Tips - Preply
    Overlooking digraphs · XH isn't X+H: This digraph makes the “j” sound in “jump” – not separate letters. · SH, ZH, and TH are units: When you see shqip (Albanian ...
  29. [29]
    Albanian Language - Structure, Writing & Alphabet - MustGo.com
    Tosk dialects have 7 vowel and 29 consonant phonemes, i.e., sounds that make a difference in word meaning. Gheg dialects have between 14 and 19 vowel phonemes.<|control11|><|separator|>
  30. [30]
    Albanian minimal pairs for r vs. rr, xh vs. gj, and q vs. ç
    Sep 19, 2017 · The sounds written ç and xh are "affricates", like in the English words church and jar. They're pronounced by stopping the flow of air, then ...
  31. [31]
    abertekes-Engl
    Description of “Rifondou Walon ; diasystem. Liège. Namur ; xh (pexhon = fish). pèhon. pèchon ; ea (tchestea = castle). tchèstê. tchèstia ; å (åbe = tree). åbe, âbe, ...Missing: sound | Show results with:sound
  32. [32]
    Indecse del waibe do rfondou walon
    ### Summary of "xh" in Rifondou Walon
  33. [33]
    [PDF] Speech synthesis for Walloon, an under-resourced minority language
    ... <xh>. The TTS system we designed, the first one for the. Walloon language to our knowledge, is available online1. The main corpus, along with additional test ...
  34. [34]
    Xhosa Language - Dialects & Structure - MustGo.com
    In the International Phonetic Alphabet, clicks are represented by placing the assigned symbol for the place of click articulation to the left of a symbol ...
  35. [35]
    Black Writers, White Publishers: A case study of the Bantu Treasury...
    Dec 15, 2013 · In 1929, a South African Orthography Committee was set up with Doke as Chairman. Peires assesses the impact of the guidelines produced by this ...
  36. [36]
    Voice quality differences associated with stops and clicks in Xhosa
    Voiced stops/clicks in Xhosa cause f0 depression in the following vowel. Some authors also claim that these sounds are followed by breathy phonation.
  37. [37]
    [PDF] THE ACQUISITION OF CLICKS BY XHOSA-SPEAKING CHILDREN
    Aspirated ch xh qh. Voiced gc gx gq. Pre-nasalized Voiceless nc/nkc nx/nkx nq/nkq. Voiced ngc ngx ngq. Table 1: Xhosa clicks (Downing 2001). Page 3. S Gxilishe.
  38. [38]
    [PDF] Issues in Zulu Verbal Morphosyntax - UCLA Linguistics
    unaspirated clicks of Zulu are written as c (dental), q (retroflex), and x (lateral). Each of these clicks can occur as aspirated (ch, qh, xh), prenasalized ...
  39. [39]
    A practical approach to the standardisation and elaboration of Zulu ...
    ... Pan South African Language Board - established in 1995 PLC(s) Provincial ... 3.3.1 Old versus new Zulu orthography Old orthography used in earlier Zulu ...
  40. [40]
    [PDF] Language Specific Peculiarities Document for Zulu as Spoken in ...
    o ɔ. O ogogo a a a. -dida. CLICKS c. ǀ. |\ icici q. ǃ !\ iqaqa x. ǁ. |\|\ ixoxo ch. ǀʰ. |\_h ukuchaza qh. ǃʰ !\_h iqhude xh. ǁʰ. |\|\_h ukuxhasa gc. ᶢ|ɦ g_|\_t.<|control11|><|separator|>
  41. [41]
    Hadza language and alphabet - Omniglot
    Jul 25, 2022 · Hadza can be written with the Latin alphabet using an orthography devised in 2013 by Kirk Miller and Mariamu Anyawire. However, few Hadza ...
  42. [42]
    (PDF) Clicks in East African languages - ResearchGate
    May 9, 2023 · 3.2 Hadza click accompaniments. In Hadza, each ... The speaker exhales partly thro ...
  43. [43]
    Word List for Hadza - UCLA Phonetics Lab Archive
    (Pop-ups must be enabled.) Enter a standard character and Right-Click (Macintosh Ctrl + Click) for similar IPA characters. Double-click for an interactive IPA ...
  44. [44]
    [PDF] Language Documentation and Description
    Standardised Namibian Khoekhoe click orthography. The SNK phonemic inventory ... consonants using the orthography xh, without discussing the motivation for.
  45. [45]
    [PDF] SourCeS of the Cape KhoeKhoe and Kora reCordS vocabularies ...
    This chapter outlines the early and later sources of vocabularies, language data, and texts for the Cape Khoekhoe and Kora dialects, with particular ...
  46. [46]
    [PDF] segments, tones and distribution in khoekhoe prosody
    norm in Bantu orthographies. Contrasts in phonation and nasality are typically represented with digraphs (e.g., Xhosa gc for [ɡǀ] and ch for [ǀʰ]). Roman ...
  47. [47]
  48. [48]
    Terrence Kaufman - Wikipedia
    This Proposal for alphabets and orthographies for writing the Mayan languages was published in Spanish in January 1976 under Kaufman's name by the Guatemalan ...Missing: Mam | Show results with:Mam
  49. [49]
    [PDF] A Tale of Two Mam Children: Contact- Induced Language Change ...
    /ʂ/, <xh> = /ʃ/, <j> = /χ/, <ky> = /c/ . Repeated vowels (e .g ., <aa> ... For example, the word wakxh (< Sp . vaca 'cow'). This content downloaded from ...
  50. [50]
    Mayan Language Revival and Revitalization Politics: Linguists and ...
    Aug 6, 2025 · This article shows the extent of the contribution of linguistics to Mayan language vitality through an analysis of language ideologies and how they have been ...Missing: avoiding | Show results with:avoiding
  51. [51]
    [PDF] 575 Tlingit Verbs
    Dauenhauer, and Jeff Leer collaborated on a revision of the orthography in which an ... instead of kh, gh, xh), and the letters representing vowels were ...
  52. [52]
    [PDF] Tlingit Grammar Handbook
    This handbook is a summary of various aspects of Tlingit grammar and grammatical analysis in tabular form. It is abstracted from work by Naish and Story ( ,.
  53. [53]
    [PDF] Tlingit Dictionary
    This is a living dictionary project that is the result of generations of collabo- ration between speakers, teachers, researchers, and students.
  54. [54]
    [PDF] Haa Wsineix̲ Haa Yoo X̲ʼatángi - The Tlingit Language
    ... Jeff Leer, X̱ʼaagi Sháawu. Keri Eggleston, Dzéiwsh James Crippen, and L ... xh xhʼ g̱ ḵ ḵʼ x̱ x̱ʼ. Tlingit Oral Literature Collection. Every student of ...