Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Cham language

The is a member of the Chamic subgroup within the Malayo-Polynesian branch of the , spoken primarily by the ethnic group in the coastal provinces of and the central regions of . It comprises two principal varieties—Eastern Cham, with around 100,000 speakers concentrated in Ninh Thuận and Bình Thuận provinces of , and Western Cham, spoken by approximately 230,000 individuals mainly in Cambodia's Cham and Tbong Khmum provinces, as well as smaller communities in . The language employs a Brahmi-derived , with the earliest inscriptions dating to the first centuries CE, marking Cham as one of the oldest attested Austronesian languages and reflecting its historical ties to the Champa kingdom. Despite its rich literary tradition in and religious texts, Cham faces vitality challenges, classified as vulnerable due to intergenerational transmission gaps, high bilingualism with dominant languages like and , and limited institutional support, though revitalization efforts persist among communities.

Classification and Geographic Distribution

Linguistic Affiliation

The Cham language belongs to the Austronesian language family, specifically within the Malayo-Polynesian branch, and is classified as part of the Chamic subgroup. The , which include Cham alongside varieties such as Jarai, Roglai, and Tsat, represent a distinct that diverged from Proto-Malayo-Polynesian, with proto-Chamic reconstructions indicating innovations like the development of and systems not typical of most Austronesian languages. This affiliation positions Cham as one of the few Austronesian languages indigenous to , contrasting with the family's predominant distribution across island , the Pacific, and . Within the Chamic subgroup, itself divides into Eastern and dialects, both retaining Austronesian lexical and morphological features while exhibiting heavy areal influences from Mon-Khmer languages, such as sesquisyllabic word structures and borrowed vocabulary. Linguistic evidence from comparative reconstruction supports Chamic's embedding in Malayo-Polynesian, with shared innovations including the merger of Proto-Austronesian *p and *q into implosives or aspirates in initial positions. Despite these mainland adaptations, Cham's Austronesian is evident in its serialization patterns and pronoun systems, aligning it more closely with languages like than with neighboring Austroasiatic tongues.

Speaker Demographics and Regions

The Cham language, an Austronesian tongue, is spoken primarily by members of the ethnic group across , with the bulk of speakers concentrated in and . Total speaker numbers are estimated at around 280,000, though figures vary due to differing methodologies in ethnic censuses and language proficiency assessments. These speakers are divided between two main varieties: Eastern Cham and Western Cham, reflecting historical migrations and cultural divergences, with Western Cham generally exhibiting higher speaker counts. Eastern Cham is predominantly found in Vietnam's south-central coastal provinces of Ninh Thuận and Bình Thuận, where approximately 100,000 individuals speak it as a . This variety is used by both Hindu and Muslim Cham communities in rural villages and urban centers like Phan Rang, often alongside in daily interactions. Smaller pockets of Eastern Cham speakers exist in adjacent areas, but the core distribution remains tied to these provinces, supporting traditional livelihoods in and . Western Cham, the more widely spoken variant, boasts about 220,000 speakers in Cambodia, mainly in the provinces of Kampong Cham, Kampot, and Kratié, as well as urban enclaves near Phnom Penh. An additional 25,000 to 30,000 Western Cham speakers reside in Vietnam, particularly in the Mekong Delta's An Giang Province and other border regions, where communities maintain ties across the frontier. In Cambodia, speakers are overwhelmingly Muslim and integrated into riverine and coastal economies, with language use persisting in religious and familial contexts despite pressures from Khmer dominance. Diaspora communities in Thailand, Malaysia, and beyond number in the low thousands and contribute minimally to overall demographics.

Historical Development

Proto-Chamic Origins and Early Influences

The Proto-Chamic language represents the reconstructed ancestor of the Chamic subgroup within the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian family, spoken by populations who migrated to during the early Metal Age. Linguistic evidence links these speakers to the , which spanned approximately 1000 BCE to 200 CE and featured distinctive burial practices with iron tools and double-shouldered adzes indicative of maritime Austronesian influences. Migration likely originated from island , with proposed routes from or the , though some reconstructions suggest earlier ties to Formosan Austronesian sources; Chamic arrival in is dated no later than the 3rd century BCE based on shared innovations and archaeological correlations. Upon settlement, Proto-Chamic experienced profound effects from Austroasiatic (Mon-Khmer) languages, driving phonological and morphological restructuring atypical of conservative Austronesian varieties. Key adaptations included the emergence of sesquisyllabic roots, implosive stops (e.g., *, *ɗ), and initial clusters, reflecting convergence with mainland areal typology rather than inheritance from Proto-Malayo-Polynesian. Lexical influence was extensive, with Thurgood's reconstruction documenting 277 etyma of Mon-Khmer origin in Proto-Chamic, comprising about 10-15% of the core vocabulary and covering basic terms for , , and ; these borrowings likely occurred during initial contact phases in or en route to the mainland, predating the Acehnese-Chamic split estimated at 2000-3000 years ago. Graham Thurgood's 1999 phonological and lexical reconstruction of , drawing from comparative data across ten , underscores these early influences as causal drivers of divergence, with Mon-Khmer contact explaining the loss of Austronesian patterns and the prefiguration of registers that later evolved into tones in daughter languages. This synthesis highlights not as a static isolate but as a dynamic system shaped by social dominance over pre-existing Austroasiatic groups, evidenced by the retention of Austronesian syntax amid heavy phonological overlay. Subsequent phases of and contact amplified these traits, but core features crystallized prior to the kingdom's formation around the 2nd century CE.

Flourishing in the Champa Kingdom

The Cham language experienced its most prominent phase of written attestation and cultural integration during the , which endured from approximately the until the late , when Vietnamese forces captured the capital of Vijaya in 1471. As the vernacular of the Cham elite and populace, Old Cham emerged alongside in official and religious contexts, reflecting the kingdom's adoption of cultural elements through trade and migration while maintaining linguistic distinctiveness rooted in Austronesian origins. This period marked the adaptation of the language for epigraphic purposes, with inscriptions documenting , endowments, and historical events across principalities like Indrapura and Vijaya. The earliest surviving Old Cham inscriptions date to the late , such as those employing a derived from South Indian Pallava models, which evolved into a Brahmic suited for rendering Cham . These texts, often bilingual with , appear on stone stelae, temple lintels, and statues in former sites from , numbering in the hundreds and spanning over a of production until the kingdom's fragmentation. Content typically included royal genealogies, land donations to like and , and administrative records, demonstrating the language's role in legitimizing Cham sovereignty amid interactions with and Chinese polities. The 's localization—incorporating diacritics for Austronesian sounds absent in —facilitated precise expression, as seen in artifacts from regions like My Son and Tra Kieu. Sanskrit dominated high literary and ritual domains, infusing Cham vocabulary with loanwords for abstract concepts, governance, and religion, yet Old Cham inscriptions reveal a vernacular capable of nuanced prose for practical affairs, underscoring causal influences from Indian literacy on Cham scribal traditions without supplanting the native tongue. This epigraphic flourishing peaked between the 7th and 13th centuries, coinciding with Champa's architectural and maritime zenith, before pressures from Vietnamese expansion curtailed institutional use. Surviving corpora, studied through projects cataloging Champa artifacts, affirm the language's resilience in preserving Cham identity amid Hindu-Buddhist syncretism.

Decline and Fragmentation Post-15th Century

The conquest of Champa's capital Vijaya by Vietnamese forces under Emperor in 1471 marked the beginning of the kingdom's collapse, leading to the dispersal of Cham-speaking elites and communities across and into . This event fragmented the unified linguistic territory, isolating pockets of speakers and initiating dialectal divergence as groups adapted to new sociolinguistic environments without central patronage for literary Cham. The remaining southern of Panduranga persisted as a , preserving some institutional use of Cham until its full annexation by Emperor in 1832, after which systematic policies accelerated among remaining coastal communities. Post-1471 migrations, driven by expansion and conflicts, separated Cham populations: those remaining in central-southern Vietnam developed Eastern Cham dialects, retaining more archaic features but undergoing phonetic innovations like incipient tonogenesis under substrate influence. In contrast, refugees settling in Cambodia's region and along the Vietnamese-Cambodian border formed Western Cham varieties, which incorporated phonological traits such as contrasts and heavier lexical borrowing from Mon-Khmer languages. This geographic and cultural bifurcation, exacerbated by the 1832 fall of Panduranga, resulted in mutual unintelligibility between Eastern and Western branches by the , reflecting sustained contact-induced changes absent in the pre-conquest era. The loss of Champa's political sovereignty eroded Cham's status as a language of and high , confining it to oral domains within ethnic enclaves amid Vietnamese dominance. Policies of cultural erasure, including place-name changes and restrictions on Cham practices post-1832, fostered bilingualism and , particularly in , where speakers numbered fewer than 100,000 by the late amid broader . In , Western Cham benefited from relative tolerance under rule but faced parallel pressures from Khmerization, leading to domain-specific vitality tied to Islamic rather than secular expansion. Despite these declines, the language's stemmed from endogamous communities and religious manuscripts, preventing total .

Diaspora and Modern Adaptations

The Cham diaspora expanded significantly following the collapse of the kingdom in the 15th century and intensified during 20th-century conflicts, including the and the regime in . Historical migrations displaced communities southward into present-day , with substantial numbers settling along the River in provinces such as Kampong Cham and Tbong Khmum by the 17th century, where they adopted and integrated elements of culture while retaining the Western dialect of Cham. In the 1970s, post-communist upheavals in and prompted further exodus; Muslim Chams fled as refugees to , forming communities that aligned politically and socially with populations, often assimilating linguistically while preserving religious practices. Smaller groups reached the via resettlement programs, establishing enclaves in (notably ), ( area), (), and other cities like and by the late 1980s and 1990s, where intergenerational toward English has accelerated due to limited institutional support. Isolated pockets persist in , primarily Western Cham speakers, though numbers remain low and undocumented in recent censuses. Modern adaptations of Cham reflect ongoing language contact with dominant regional tongues—Vietnamese, Khmer, and Malay—resulting in lexical borrowing, phonological shifts, and dialectal divergence over two millennia, as documented in comparative linguistic analyses tracing Proto-Cham evolutions into contemporary forms. In Vietnam, Eastern Cham communities face diglossia, with colloquial speech contrasting formal registers influenced by Vietnamese bilingualism; revitalization initiatives emphasize written standardization using Latin-based orthographies, supported by programs producing educational materials and literacy primers to counter declining fluency among youth. Cambodia's Western Cham, tied to Muslim identity, incorporates (Jawi) for religious texts alongside Khmer adaptations, with preservation efforts focusing on manuscript digitization and community language classes to mitigate erosion from Khmer dominance. Digital tools have emerged as key adaptations for script preservation and accessibility, including online converters transforming Latin transliterations (e.g., EFEO system) into traditional Akhar or Jawi forms, enabling easier production of Cham content on modern platforms. Projects like the Cham Heritage Expansion standardize orthographies and develop fonts, while surveys and digital archiving safeguard endangered manuscripts in , prioritizing traditional Brahmic-derived scripts over simplified variants to maintain historical continuity. These efforts, often community-led with NGO support, aim to foster intergenerational transmission amid urbanization and media influences, though challenges persist from low institutional recognition in and .

Phonological Features

Consonant Phonemes

The consonant phonemes of Cham vary between its primary dialects, Eastern Cham (spoken mainly in ) and Western Cham (spoken primarily in ), reflecting historical divergence and areal influences from Mon-Khmer languages. Eastern Cham maintains a richer inventory including aspirated stops and implosive stops, while Western Cham features a more conservative set without these distinctions but with additional fricatives and retroflexes in some analyses. Both dialects permit consonants in onset, presyllable, and positions, with sesquisyllabic structures common in Eastern Cham allowing presyllable consonants before the main . In Eastern Cham, main syllable onsets include 21 consonants: voiceless unaspirated stops /p, t, c, k/, aspirated stops /pʰ, tʰ, cʰ, kʰ/, implosive stops /ɓ, ɗ, ʄ/, fricatives /s, h/, nasals /m, n, ɲ, ŋ/, liquids /l, r/, glides /w, j/, and the /ʔ/. Coda positions are restricted to unreleased stops /p, t, c, ʔ/, fricatives /s, h/, nasals /m, n, ŋ/, and glides /j, w/, with /p/ and /c/ often realized as [wʔ] and [jʔ] respectively due to glottal reinforcement. Presyllables, which precede the stressed main in disyllabic words, feature a including stops /p, t, c, k, ʔ/, aspirated /tʰ/, fricatives /s, h/, nasals /m, n, ɲ/, liquids /l, r/, and glides /j, w/. Dialectal variation exists in coda liquids, merging to [-n] in Ninh Thuận or [-j] in Bình Thuận varieties.
Place of ArticulationStops (Plain)Stops (Aspirated)ImplosivesFricativesNasalsLaterals/TrillsGlides
Labialpɓ-m-w
Dental/Alveolartɗ-nl, r-
Palatalcʄ-ɲ-j
Velark--ŋ--
Glottalʔ--s, h---
Western Cham number around 20-23, lacking the aspirates and implosives of Eastern but including voiced fricatives /z, ʃ/ and retroflex /ʈ, ɳ/ in some inventories. Initial consonants encompass bilabial /p, b, m/, alveolar /t, d, n, s, z, l, r, ɾ/, palatal /c, ɲ, j/, velar /k, ŋ/, and glottal /ʔ, h/, with finals limited to stops, nasals, and . This inventory reflects partial convergence with , such as devoicing tendencies in stops.
Place of ArticulationStopsNasalsFricativesApproximants/Liquids
Bilabialp, bm--
Alveolart, dns, zl, r, ɾ
Retroflexʈɳ--
Palatalcɲʃj
Velarkŋ--
Glottalʔ-h-
Across dialects, /ʔ/ functions phonemically in onsets and codas, often marking word boundaries or nuclei in vowel-initial contexts. /r/ varies allophonically between and flap [ɾ], while presyllable nasals assimilate to the place of the following onset.

Vowel Phonemes and Diphthongs

The vowel systems of Eastern and Western dialects differ due to historical contact influences, with Eastern (spoken primarily in Ninh Thuận and Bình Thuận provinces, ) retaining a more conservative Austronesian profile featuring length contrasts and emerging s, while Western (spoken in and parts of ) has developed a system akin to neighboring Mon-Khmer languages, primarily realized through quality distinctions. In Eastern Cham, the monophthong inventory comprises nine qualities: /i/, /ɨ/, /u/, /e/, /ə/, /ɛ/, /a/, /ɔ/, /o/, with length contrasts (short/long) for seven (/i/, /ɨ/, /u/, /ɛ/, /a/, /ɔ/; /e/ and /o/ occur long only). Open-syllable vowels are phonetically long, while those closed by glottal fricative /-h/ or palatal stop /-c/ [tɕ] are short. Two registers (high and low) condition phonetic variation: high register vowels show higher pitch, modal voice quality, and tendencies toward fronting/lowering with onglides, deriving historically from voiceless onsets; low register features lower pitch, breathy voice, backing/raising, and longer duration, linked to voiced onsets. Pitch is the primary acoustic cue (correlation coefficients around 0.76 for onset pitch), supplemented by formant (F1) height and voice quality; register neutralizes with implosive or preglottalized onsets, aligning with high register phonetics. Presyllabic vowels form a reduced set (/i/, /ɨ/, /u/, /ə/, /a/), lacking length contrast and often centralizing to schwa.
HeightFront unroundedCentral unroundedBack unrounded
Closei (short/long)ɨ (short/long)u (short/long)
Mide (long)o (long)
Open-midɛ (short/long)ɔ (short/long)
Opena (short/long)
Eastern Cham diphthongs include /ie/ and /uo/, functioning as phonemes contrasting with long monophthongs /iː/ and /uː/ in open syllables (e.g., via minimal pairs), though they monophthongize to and in closed syllables. Western Cham maintains a nine-vowel inventory per , but with reflexes like Proto-Chamic *ia shifting to [ɛ], reflecting effects; high- vowels (post-voiced stops) exhibit lower and distinct qualities, while low- ones align more closely with nuclei. The system parallels in using quality for contrast rather than dominance, resulting in a less Austronesian-like profile. are less prominently documented but follow similar reduction patterns under areal influences.

Prosody and Suprasegmentals

The suprasegmental features of Cham varieties primarily involve contrasts and patterns, with Eastern and Western Cham exhibiting differences shaped by historical phonologization of earlier voice qualities and areal influences. Both varieties derive their registers from Proto-Chamic distinctions between implosive/voiced and aspirated/voiceless stops, which evolved into breathy versus clear , often accompanied by differences. In Eastern Cham, spoken in , the system manifests as a two-register contrast: a clear register with modal voicing and higher , versus a breathy register with breathy and lower , which phonologists analyze as a proto-tonal system under ongoing tonogenesis influenced by contact. This contrast applies to monosyllabic roots and is reinforced by phonetic cues like quality and duration, though it remains debated whether the pitch component functions lexically as tones or primarily as a register marker. Empirical data from and acoustic studies confirm that speakers maintain the distinction even in playful manipulations, indicating its phonological status beyond mere allophony. Western Cham, spoken in , similarly features a system classified as register-tonal, with correlating to lower pitch and clear voice to higher pitch, though without the same degree of tonal as in Eastern varieties. Prosodic emphasizes iambic in disyllables, where final syllables bear primary and are roughly twice as long as unstressed initials, often leading to or neutralization in pretonic positions. consistently aligns to the word-final across roots and affixes, contributing to a right-prominent prosody of many Austronesian languages. Intonation in both varieties employs pitch excursions for phrase boundaries and illocutionary force, with Western Cham data showing falling contours at declarative ends and rising or level patterns in questions, though systematic cross-variety comparisons remain limited. Vowel length, while phonemically contrastive, interacts suprasegmentally with , as lengthened finals enhance prominence without altering register assignment.

Orthographic Systems

Brahmic-Derived Scripts

The Brahmic-derived scripts of the Cham language consist of abugidas descended from the ancient of , adapted through South Indian influences such as the Pallava and Grantha lineages. These scripts emerged in the kingdom around the 5th century CE, coinciding with the first known inscriptions in Cham and that employed Brahmi-derived characters for royal decrees, religious texts, and administrative records. Initially borrowed via maritime trade and cultural diffusion from Indian traders and scholars, the script facilitated the recording of Cham's Austronesian lexicon alongside heavy borrowing, reflecting the kingdom's Hindu-Buddhist . Two primary variants persist: Akhar Thrah (lit. "southern script") used by Eastern Cham communities in Vietnam, and Akhar Srak (lit. "northern script") employed by Western Cham in Cambodia. Both adhere to Brahmic conventions, including base consonants implying an inherent /ă/ vowel, modified by diacritics for other vowels and stacked subscripts for consonant clusters. Akhar Thrah features rounded, cursive forms suited to palm-leaf manuscripts, while Akhar Srak exhibits more angular strokes, possibly influenced by regional adaptations. In 1627, King Po Rome of Panduranga standardized Akhar Thrah, compiling foundational texts like and genealogies that preserved Cham oral traditions in written form, ensuring orthographic consistency for over 300 characters encompassing consonants, vowels, and ligatures. This reform elevated the script's role in Hindu ritual manuscripts among Eastern , who largely retained it post-Champa's fall, whereas Western usage waned with Islamic conversion and adoption by the 15th century. Modern revitalization efforts, including encoding proposals since 2012, aim to digitize these scripts for Eastern literacy programs, countering assimilation pressures from quốc ngữ dominance. Despite phonetic mismatches—such as unrepresented glottal stops or diphthongs—the scripts' resilience underscores cultural continuity, with approximately 4,000 extant manuscripts attesting to their historical depth.

Adoption of Arabic Script (Cham Jawi)

The adoption of the Arabic script, known as Cham Jawi, among Muslim Cham communities in Cambodia and southern Vietnam emerged as a consequence of intensified Islamic exchanges with the Malay world during the late 19th century. This process, characterized as "Jawization," involved the assimilation of Malay orthographic practices to align local Cham Islam with broader Sunni traditions centered in regions like Pattani and Kelantan in southern Thailand. Returning pilgrims and scholars from Mecca, often trained in Malay Jawi, introduced manuscripts that necessitated script adaptation for Cham religious expression, marking a shift from the indigenous Brahmic-derived Akhar Srak toward an Arabic-based system better suited to Islamic textual authority. From the 1870s to the 1920s, Cham elites systematically transposed pre-existing texts—such as akayet narratives and —into Cham Jawi, preserving oral traditions in written form while embedding them within Malay-influenced Islamic discourse. The script's modifications accommodated Cham's Austronesian , including implosive and diphthongs not native to , through additional diacritics, ligatures, and notations derived from Jawi conventions. This adaptation was pragmatic, enabling access to pan-Islamic literature while maintaining linguistic distinctiveness, though it prioritized religious utility over secular or literary breadth. Primarily employed by Western Cham speakers, Cham Jawi facilitated Qur'anic translations, hadith commentaries, and community records, with usage peaking in the early amid factional debates over orthodoxy. French colonial policies later promoted Latin alternatives, contributing to its marginalization, yet it endures in enclaves like Cambodia's Kan San, where over 1,000 manuscripts attest to its role in resisting full linguistic . Anti-Jawization efforts since the mid-20th century have sought to revive native scripts, underscoring Cham Jawi's dual legacy as a bridge to Islamic universality and a vector for Malay cultural dominance.

Latin Script and Contemporary Reforms

The adoption of the for writing the language, particularly Eastern Cham in , began with early efforts by European scholars in the . linguist Étienne Aymonier published the first systematic in his 1889 Grammaire de la langue Chame, adapting Latin letters to represent Cham phonemes based on pronunciation observed during fieldwork. This system was refined in subsequent works, such as Aymonier and Antoine Cabaton's 1906 Cham- dictionary, which incorporated elements from both Eastern and Western Cham variants to facilitate and colonial administration. However, these initial romanizations served primarily scholarly and missionary purposes rather than widespread native literacy, as the traditional Akhar Thrah script persisted for cultural and religious texts. Native advocacy for as a practical gained momentum in the mid-20th century amid growing bilingualism with and the influence of the Latin-based Quốc ngữ system. Starting in the , intellectuals proposed Latin adoption to bridge dialectal divides between Eastern and Western and to promote accessibility in and daily communication, reducing reliance on the more Brahmic-derived scripts. During the 1950s and 1970s, the Summer Institute of Linguistics (SIL) developed pronunciation-based romanizations tailored to Eastern , but these faced community resistance due to concerns over cultural erosion and divergence from traditional orthographic norms. Post-1975, in Vietnam's linguistically diverse environment, Latin orthographies became more entrenched for Eastern speakers, supporting bilingual programs and reflecting the near-universal exposure to , though persists with Akhar Thrah for formal and heritage contexts. Contemporary reforms emphasize standardization and phonetic accuracy to enhance rates, which remain low at 5-10% for first-language users. In 2014, Cham writer and scholar Inrasara, collaborating with linguists Lưu Quang Sang, Nguyễn Văn Tỷ, and Quảng Đại Cần, introduced a refined pronunciation-based Latin system in the dictionary 4650 Từ Việt-Chăm Thông Dụng, prioritizing alignment with spoken Eastern for Vietnamese-Cham bilinguals while incorporating diacritics for unique sounds like implosives and registers. This reform builds on earlier proposals, such as those discussed at the 2014 CORMOSEA meeting in , aiming for an international standard compatible with digital tools and , though implementation varies by community and lacks full governmental endorsement. Such efforts address phonological challenges, including the representation of 35 consonants and contrasts, but face ongoing debates over balancing phonetic fidelity with unification across Cham variants.

Grammatical Structure

Morphological Processes

Cham languages have undergone extensive morphological simplification, losing most of the affixational processes characteristic of Proto-Malayo-Polynesian, such as verbal prefixes for voice and , due to prolonged contact with analytic languages like and internal drift toward isolating structures. In contemporary varieties, particularly Eastern Cham spoken in , no productive prefixes or suffixes remain for or ; erstwhile affix functions, like the causative pa-, are replaced by periphrastic constructions such as ka ɓăŋ ('give to eat') for 'to feed'. The primary morphological process for is , which combines roots into coordinative (e.g., tpah krah 'luminous', from + bright) or subordinative compounds (e.g., Ɂja mɲum '', from + drink). Verbal compounds also occur, as in ɗom klaw 'to ' (V+V). This process dominates nominal and verbal expansion, reflecting a shift from synthetic to analytic . Reduplication is restricted to full forms with attenuative or semantics, unlike the partial common in other Austronesian languages. Examples include sam sam 'cute' (attenuated from sam 'beautiful') and pphong pphong 'reddish' (from pphong 'red'). Western Cham, spoken in , shows comparable reduction, with no documented productive derivational beyond remnants. Overall, these processes underscore Cham's convergence toward monosyllabism and reliance on over .

Syntactic Patterns and Word Order

Cham is an with a rigid subject-verb-object (SVO) in main clauses, where preverbal position signals the and postverbal position the direct object. This order holds across both Eastern and Western dialects, with deviations rare and contextually restricted, such as optional in questions that does not alter the core SVO frame. Absence of case or means syntactic roles rely almost exclusively on linear position, with subjects obligatorily preceding verbs and objects following; verb-subject (VS) or subject-object-verb (SOV) orders are ungrammatical in declarative contexts. Prepositional phrases and adverbials typically follow the , though temporal or locative modifiers may precede the subject for emphasis. A prominent syntactic pattern involves serial verb constructions (SVCs), where multiple s share a single subject and object without overt linking elements, preserving SVO alignment across the chain (e.g., subject-1-2-object). These SVCs encode complex events like manner, direction, or causation, as in Eastern Cham examples where a motion follows a main action . Clause-final particles, functioning as right-branching heads, trigger predicate raising for or , appending to the without disrupting SVO. Relative clauses follow the head noun and lack relative pronouns, embedding via gap or resumptive strategies that maintain overall SVO linearity. prefixes verbs directly, preserving argument order, while questions invert minimally via particle insertion or wh-fronting under conditions. This positional rigidity reflects areal convergence with SVO-dominant mainland Southeast Asian languages, despite Austronesian origins.

Nominal Morphology

Cham nouns lack inflection for gender, number, or case, aligning with the isolating prevalent among mainland Southeast Asian Austronesian languages due to prolonged contact with analytic Mon-Khmer systems, which eroded proto-Chamic affixes. Grammatical functions are instead conveyed analytically via particles, prepositions, classifiers, and within noun phrases, which typically follow a head-initial structure: (Quantifier) (Classifier) (Modifier) (). Number is not morphologically marked on nouns; singular is default, while is inferred from context, explicit quantifiers (e.g., sma "all" for collectives), or implying multiplicity. occasionally conveys distributive plurality in expressive speech but lacks productivity as a systematic process. Numeral classifiers categorize nouns semantically and are required with numerals, demonstratives, or interrogatives for both and nouns, facilitating of the latter (e.g., p tuj "pigs" as mass requires nɨɛɁ p tuj "CLF. pig" for specificity). Common classifiers include nɨɛɁ for animals/humans, pɔh for fruits or small round objects, and kpah for pairs; the phrase order is rigid as Quantifier-Classifier-Noun (e.g., klɔɛw nɨɛɁ paj sit ni "three CLF. small these"). This system, inherited from proto-Austronesian but expanded under areal influence, applies across dialects, though Western Cham shows minor variations in classifier selection due to . Possession and genitive relations employ juxtaposition in possessor-possessed order without obligatory linkers (e.g., mɛɁ ɲu "mother his"), compounding for inalienable or fixed compounds (e.g., tpaj cpuɁ "black rice"), or periphrastic verbs like hu "have" (e.g., ɲu hu ttwa nɨɛɁ sɛh "he has two CLF.ANIMAL pupil"). Oblique cases, including genitive and locative, rely on post-nominal particles (e.g., genitive dalɔʔ in some constructions) or prepositions/co-verbs rather than nominal suffixes, remnants of which are vestigial in Eastern varieties. Derivational morphology on nouns is sparse, dominated by through semantic (e.g., plɛɨj k pan "hometown" from "person" + "place") and occasional of verbs via zero-derivation or prefixes in conservative registers, though colloquial forms favor analytic alternatives. No productive agentive or nominalizers persist in core dialects, reflecting broader morphological simplification.

Verbal Morphology and Tense-Aspect

Cham verbs exhibit minimal inflectional morphology, lacking conjugation for person, number, gender, or tense on the verb stem itself, a feature common to Chamic languages due to historical reduction from Proto-Malayo-Polynesian affixes under areal contact with Mon-Khmer languages. Derivational processes, once marked by prefixes and infixes in ancestral forms (e.g., pa-ɓăŋ 'to feed' in reconstructed Chamic), have largely shifted to periphrastic constructions using light verbs or serial verb sequences, such as ka ɓăŋ 'give to eat'. This results in monomorphemic verb bases that function as invariant roots, with semantic nuances conveyed through surrounding particles or auxiliaries rather than bound morphemes. Tense distinctions are not morphologically encoded on but expressed via or particles, primarily for reference. In Eastern Cham, the is marked by tʰi or si preceding the main , as in tʰi băŋ ʄăm 'will eat vegetables', while past or non-future events rely on or completive markers without dedicated tense forms. Western Cham follows a parallel isolating pattern, with tense inferred from adverbials or aspectual particles rather than , though specific markers like dalɔk (from 'stay') may grammaticalize for durative senses akin to ongoing action. Aspect is realized through a combination of preverbal and postverbal particles, grammaticalized verbs, and serial verb constructions (SVCs), which encode event internal structure without altering the verb root. Eastern Cham employs tpɔɁ for progressive aspect (tpɔɁ băŋ ʄăm 'am eating vegetables'), pplɔh or cpɘh for completive/perfective (băŋ ʄăm pplɔh 'have eaten vegetables'), and ka ... Ɂo for incompletive/negative ongoing (ka băŋ ʄăm Ɂo 'haven't eaten yet'). Auxiliaries like hu add perfective nuance (hu băŋ ʄăm 'did eat'), and SVCs chain verbs for compound aspects, such as resultative or directional (mɨɛɁ kiɁ naw ttɔɁ păɁ 'take chair and go sit'). In Western Cham, aspectual expression mirrors this, with preverbal markers diagnosing SVCs and postverbal elements for completion, though dialectal variation introduces Khmer-influenced particles for iteratives or habits. Mood, including irrealis or imperative, integrates with these via particles like lɛɛj for interrogatives or negation Ɂo, often in tandem with aspect to convey volition or obligation. These systems reflect a broader typological shift in Mainland Chamic toward analyticity, diverging from the affix-heavy verbal system of Proto-Austronesian, where and argument alignment were morphologically prominent; empirical data from reconstructions confirm this loss correlates with prolonged bilingualism and effects rather than internal drift alone.

Lexical Characteristics

Native Austronesian Core

The native Austronesian core of Cham vocabulary comprises inherited lexical items from Proto-Chamic and higher proto-languages within the Malayo-Polynesian branch, forming the foundational layer resistant to replacement by loans. This core dominates semantic fields essential for basic communication, including pronouns, numerals, body parts, kinship relations, and environmental terms, reflecting Cham's origins in the Austronesian expansion into around 2,500–1,500 years ago. Linguistic reconstructions indicate high retention rates; for example, Phan Rang (Eastern) Cham preserves approximately 88 forms from Proto-Malayo-Polynesian out of a standard basic vocabulary list, underscoring the stability of these elements amid phonological innovations like tonogenesis. Pronouns exemplify this inheritance, with Proto-Chamic *kaməy (1PL exclusive) deriving from Proto-Austronesian *kami and *ta (1PL inclusive) from *ita, often extended via kinship terms in usage—a pattern widespread in Austronesian languages. In Eastern Cham, the 1SG pronoun appears as kɔɛw, linked to Proto-Chamic roots, while inclusive forms incorporate body-referential intensifiers like *drəy from an ancestral term for 'body'. Kinship vocabulary similarly retains Proto-Austronesian reflexes, such as mɛɁ 'mother' from *ina and wa 'older sibling/uncle' from *uRi (elder sibling), frequently doubling as address pronouns in daily discourse. Numerals demonstrate cognate continuity across : sa 'one' from Proto-Austronesian *əsa, 'five' from *lima, nem 'six' from *ənəm, and nam 'five' variants in some dialects aligning with *lima shifts; higher counts include ttapăn 'eight' and thampăn 'nine', traceable to Proto-Chamic *tətapən and *səmapən, respectively, with parallels in Malayic siblings. Body part terms preserve canonical Austronesian forms, notably mta 'eye' from *maCa and kphɘh 'hand/' from *qaba, while environmental basics like 'water' (from *daNum via Chamic innovation) and tasik '' (from *tasik) highlight pre-contact . These items, comprising over 40% of Swadesh-list equivalents in reconstructions, resist semantic shift due to their frequency and cultural centrality, though phonological erosion (e.g., initial consonant loss) and tone assignment obscure superficial resemblances to insular Austronesian tongues like .

Loanwords from Mon-Khmer, Vietnamese, and Arabic

The Cham language, particularly its Western dialect spoken in Cambodia, incorporates a substantial number of loanwords from , a Mon-Khmer language, reflecting prolonged contact and areal influence; these borrowings extend beyond nouns and verbs to include adjectives and other categories, altering the native Austronesian lexicon in domains such as agriculture, kinship, and daily activities. Linguistic reconstructions indicate that approximately 10% of Proto-Chamic vocabulary derives from Mon-Khmer sources, with evidence of early borrowings predating Sanskrit-Pali intermediaries and suggesting direct or mediated transfer through contiguous Austroasiatic languages like Bahnaric. These loans often exhibit phonological adaptations, such as the retention of Khmer implosives or vowel shifts, distinguishing them from core Austronesian etyma and contributing to dialectal divergence between and Eastern Cham. Vietnamese loanwords form a prominent layer in Eastern , spoken in , driven by historical domination, administrative integration, and modern bilingualism; this borrowing is especially evident in technical, educational, and bureaucratic terminology, where native equivalents are scarce, leading to in contemporary speech. The influx intensified post-19th century under colonial and subsequent , with examples including terms for (chính quyền influencing Cham administrative lexicon) and , often integrated without heavy phonetic alteration due to shared Sino- elements. This pattern underscores asymmetric contact dynamics, where Cham speakers adopt Vietnamese forms to navigate dominant societal domains, potentially accelerating lexical erosion in non-borrowed areas. Arabic loanwords entered Cham lexicon primarily via Islamic transmission from the onward, following Champa's conversion and trade links with Muslim networks; these are concentrated in religious, legal, and abstract conceptual domains, such as (book/scripture) and terms for or adapted into Cham . Western Cham, using the Arabic-derived , shows denser integration of such loans compared to Eastern varieties, reflecting sustained mosque-based literacy and influences. While exact quantification remains limited, these borrowings parallel patterns in other Islamized Austronesian languages, with semantic extensions (e.g., Arabic salam evolving to broader greetings) evidencing rather than wholesale replacement of native terms.

Semantic Shifts and Innovations

In Cham languages, semantic shifts have arisen primarily from sustained contact with and adstrate languages, resulting in extensions or specializations of inherited Austronesian-derived terms to adapt to new cultural and environmental contexts. For instance, reflexes of Proto-Chamic roots have expanded their semantic ranges to incorporate influences from Mon-Khmer s and superstrates, as evidenced in reconstructions where original meanings broaden to encompass borrowed conceptual domains without direct lexical replacement. Thurgood (1999) identifies such shifts in the evolution from ancient Cham inscriptions to modern dialects, attributing them to two millennia of interaction that altered usage patterns while preserving core phonological reflexes. Lexical innovations in Cham compensate for the historical loss of derivational affixes, shifting reliance toward analytic strategies like and to generate novel meanings. Eastern Cham, in particular, favors as the primary mechanism for expanding the , combining monosyllabic roots to express complex ideas previously handled morphologically in Proto-Austronesian or Proto-Chamic, such as agentive or derivations. This process yields semantically transparent neologisms, enabling adaptation to modern domains like or , often blending native elements with nativized loans from to denote hybrid concepts. Western Cham exhibits parallel innovations but with heavier influence, where compounds integrate borrowed roots to innovate terms for local agro-ecological or practices. These developments reflect causal pressures from morphological simplification and bilingualism, prioritizing functional expressiveness over etymological fidelity.

Sociolinguistic Dynamics

Dialect Continuum: Eastern vs. Western Cham

The exhibits a characterized by a primary division between Eastern and Western varieties, with the former concentrated in south-central and the latter predominantly in , extending into adjacent southern Vietnamese provinces such as An Giang and . Eastern Cham is spoken by approximately 100,000 individuals in Ninh Thuận and Bình Thuận provinces, while Western Cham has an estimated 30,000 speakers in southern , with significantly larger communities in numbering in the hundreds of thousands. This geographical separation, stemming from historical migrations following the 15th-century collapse of the kingdom, has fostered divergence despite shared Austronesian roots. Phonologically, Eastern has undergone monosyllabization, retaining few sesquisyllabic structures outside formal s, and features two vowel s (high and low) alongside a developing system influenced by prolonged contact with . In contrast, Western preserves more sesquisyllabic forms and operates as a language, with second- vowels exhibiting lower but without the full tonal contouring seen in Eastern varieties. These shifts reflect differential substrate effects: Eastern shows extensive phonological borrowing, including contrasts in most qualities except /e/ and /o/, whereas Western bears imprints from , including retained Austronesian prefixes lost in Eastern colloquial speech. Lexically, Eastern Cham incorporates substantial Vietnamese loanwords, particularly in everyday domains, leading to compounding as the dominant formation strategy and erosion of native derivational morphology. Western Cham, exposed to Khmer and Malay via Islamic trade networks, retains a closer fidelity to proto-Chamic vocabulary in core semantics. Mutual intelligibility between the varieties is minimal, often described as barely existent, prompting classifications of Eastern and Western as distinct languages rather than mere dialects within a seamless continuum. Transitional features may occur in southern Vietnamese pockets where Western speakers reside, but overall divergence underscores separate sociolinguistic trajectories, with Eastern communities exhibiting higher Vietnamese bilingualism and Western ones greater Khmer integration.

Bilingualism, Diglossia, and Language Shift

Cham speakers in Vietnam and Cambodia exhibit widespread bilingualism with the dominant regional languages, Vietnamese and Khmer, respectively. Among Eastern Cham communities in south-central Vietnam, all speakers are fluent in Vietnamese, with younger generations often acquiring it as their primary language due to immersion in Vietnamese-medium education and daily interactions. Western Cham speakers in Cambodia similarly demonstrate bilingual proficiency in Khmer, facilitated by intermarriage, trade, and administrative use of Khmer in public domains. This bilingualism extends to code-switching, where Cham incorporates Vietnamese or Khmer lexical items, particularly in informal speech among mixed-heritage individuals. Diglossia characterizes Eastern usage, involving a distinction between a formal, influenced by classical Cham texts—often employed in religious or literary contexts—and a colloquial spoken form shaped by phonetic reduction and contact. This quasi- pattern manifests in phonological variation, such as sesquisyllabic versus monosyllabic realizations of historical disyllables, with the formal preserving older structures during while colloquial speech favors simplified forms aligned with syllable structure. In contrast, Western communities show less pronounced , relying on a more unified spoken-literate continuum supported by in Islamic religious practice, though influences informal domains. Overall, reinforces domain-specific language use, confining to intra-community and ceremonial functions while or dominates formal , , and . Language shift toward and accelerates among younger cohorts, driven by exclusive state schooling in the majority languages, urbanization, and economic incentives favoring proficiency in dominant tongues. In , Eastern proficiency declines intergenerationally, with many adolescents exhibiting passive knowledge but active dominance, exacerbated by the absence of standardized orthography in public curricula until limited recent reforms. Cambodian Western faces analogous pressures, though religious institutions provide a bulwark via Quranic instruction in Jawi, mitigating full shift; nevertheless, urban migration correlates with reduced transmission, as parents prioritize for children's socioeconomic mobility. Empirical surveys indicate that while elderly speakers maintain monolingual fluency in isolated villages, bilingualism evolves into subtractive patterns, with relegated to heritage status and at risk of obsolescence absent revitalization efforts.

Endangerment Factors and Speaker Decline

The Cham language, encompassing both Eastern and Western varieties, faces endangerment primarily through intergenerational driven by widespread bilingualism with dominant national languages— in and in . This shift is exacerbated by the absence of formal in Cham, limiting transmission to younger generations, as the language is not incorporated into school curricula in either country. In Cambodia, additional pressures include the preference for in official, professional, and religious contexts such as mosques, alongside a scarcity of Cham-language learning materials and experts capable of producing them. Eastern Cham, spoken mainly in south-central , is classified as endangered, with direct evidence of declining use as a , particularly among youth who increasingly adopt for daily communication. Western Cham, predominant in with some speakers in , holds a stable indigenous status wherein it remains the for the ethnic community, yet reports highlight a rising trend of abandonment, as speakers favor for practical reasons like and , incorporating loanwords from and other influences that dilute native usage. Experts attribute this to insufficient institutional support and the lack of incentives for maintaining Cham in non-domestic domains, warning that without active study and transmission, the language risks vanishing. Speaker numbers provide mixed indicators of decline: a 2019 survey in estimated around 300,000 Cham speakers, though proficiency in the original variety (Kak Khak) is uncertain amid borrowing and shift. Overall, assessments note vulnerability even for Western Cham despite its relatively larger base, distinct from Eastern Cham, underscoring transmission gaps over absolute population size. Quantitative longitudinal data on fluent speakers remains limited, but qualitative evidence consistently points to reduced domains of use—such as books, work, and youth interactions—foreshadowing potential if trends persist.

Preservation Initiatives and Policy Challenges

In , the Committee for the Standardization of the Cham Script (CSCS), established in 1978, has implemented modest orthographic reforms to phonemicize and regularize the akhar thrah while supporting first-language programs, which served 8,691 pupils taught by 38 instructors during the 2006–2007 school year. Post-1975 revival programs have produced publications in Cham , including the Tagalau series of 14 issues featuring and essays, two issues of the Journal of Research on Cham Culture, and the 2014 4650 Từ Việt Chăm Thông Dụng compiled by the Cham board. Digital tools such as the Xalih Akhar Cam software facilitate conversion between romanized Cham and traditional scripts, aiding efforts that encompass an estimated 80,000 unromanized pages across and . In Cambodia, nongovernmental initiatives include EMC Consulting's Cham language and literacy program, launched in 2012 and now in its fourth iteration, which develops teaching materials and promotes use among communities. The U.S. Embassy has sponsored revival programs since around 2010, supporting the compilation of nearly 1,000-page manuscript collections and four textbooks for Cham instruction. Broader efforts involve Akhar Bani revival for Western Cham communities and encoding (U+AA00 to U+AA5F) to enable modern computational use. Policy challenges stem from Vietnam's and Cambodia's national education frameworks, which prioritize and as media of instruction, relegating to supplementary or informal roles with limited . between conservative high varieties (used in religious texts) and colloquial low varieties hinders acquisition, while widespread bilingualism erodes Cham lexicon and syntax under dominant-language influence. Resistance to orthographic modernization persists among traditionalists, who regard the classical as sacred and fear reforms would render historical manuscripts unreadable, contributing to script fluency rates below 10% among speakers. Historical suppressions, such as Khmer Rouge-era prohibitions on Cham speech and name changes, have compounded intergenerational transmission gaps, exacerbating endangerment despite policies.

References

  1. [1]
    Cham - Glottolog 5.2
    The Cham Language. Spoken Idioms of the Eastern Dialect, 1999, cldf. citation, Alieva, Natal'ja Fedorovna and Buj, Kchan' Tche 1999, Cham language: ustnye ...
  2. [2]
    Cham alphabet and language - Omniglot
    Mar 16, 2023 · Cham is a Chamic language spoken in parts of Cambodia, Vietnam, Thailand and Laos by about 318900 people.
  3. [3]
    [PDF] Colloquial Eastern Cham
    Eastern Cham is an Austronesian language spoken by about 100,000 people in the provinces of Ninh Thuận and Bình Thuận, in south-central Vietnam (Brunelle.<|separator|>
  4. [4]
    Western Cham
    Western Cham is spoken by about 245,000 speakers in Cambodia and Vietnam. Back >> [ Home ] >> [ Austronesian ] >> [ Western Austronesian ] >> [ Central ...
  5. [5]
    Cham - ScriptSource
    The Cham script is a Brahmi-derived abugida used for writing the Cham language. There are two major dialects of Cham, spoken collectively by about 230,000 ...
  6. [6]
    Eastern Cham - Glottolog 5.2
    Eastern Cham (4173-cjm) = Vulnerable (100 percent certain, based on the evidence available) (Although Eastern Cham communities are increasingly being integrated ...
  7. [7]
    Diglossia, Bilingualism, and the Revitalization of Written Eastern Cham
    Mar 23, 2016 · It is considered endangered due to a lack of intergenerational transmission, high levels of bilingualism with Vietnamese, and limited language ...
  8. [8]
    Chamic languages | Austronesian, Mon-Khmer, Vietnam | Britannica
    Oct 15, 2025 · Chamic languages are spoken in Vietnam and Cambodia, classified as West Indonesian, part of the Austronesian family. Jarai and Cham are the ...
  9. [9]
    Cham, Eastern Language (CJM) - Ethnologue
    Eastern Cham is an endangered indigenous language of Vietnam. It belongs to the Austronesian language family. Direct evidence is lacking, but the language ...
  10. [10]
    [PDF] Papers in Southeast Asian Linguistics No. 15: Chamic studies
    The Cham language is in the Chamic branch of the Austronesian family of languages. It is spoken by about 300,000 to 350,000 people in Vietnam and Cambodia ...
  11. [11]
    [PDF] Revisiting the expansion of the Chamic language family
    Cowan's second argument is that Cham has borrowed Malay numerals while Tsat has Kadai numerals. However, as we now know that Cham has regularly inherited.
  12. [12]
    Cham language | Britannica
    Chamic languages, group of languages spoken in Vietnam and Cambodia, classified as West Indonesian languages in the Hesperonesian group of the Austronesian ...
  13. [13]
    Cham in Cambodia - Minority Rights Group
    Comprising between 1 and 2 per cent of the Cambodia population, Cham are concentrated around Kampong Cham, Kampot and Phnom Penh.
  14. [14]
    [PDF] Diglossia, Bilingualism, and the Revitalization of Written Eastern Cham
    Eastern Cham is an Austronesian language spoken in south-central Vietnam. The sociolinguistic situation of Eastern Cham communities is characterized by a ...
  15. [15]
    Cham language About
    Linguists have classified Cham as a member of the Malayo-Polynisian family spoken by several ethnic groups lived along the coast of East sea and the Malay ...
  16. [16]
    [PDF] Austronesian Migration to Central Vietnam: Crossing over the Iron ...
    The Sa Huynh culture, which spread over Central Vietnam during the early Metal Age, is generally associated with an Austronesian-speaking (Chamic) population. ...
  17. [17]
    [PDF] Dating the separation of Acehnese and Chamic by etymological ...
    The recent reconstruction of Proto Chamic by Thurgood has significantly improved our understanding of the phonetic and lexical evolution of Chamic, yet a number ...
  18. [18]
    [PDF] Acehnese and the Aceh-Chamic language family
    Thurgood identifies some 277 Proto Chamic words of Mon-Khmer origin and another 1 79 of uncertain origin. One way or another we assume that the bulk of ...<|separator|>
  19. [19]
    Language evolution and human history: what a difference a date ...
    We can therefore calibrate the appearance of the Chamic node on our tree to between 2000 and 3000 years ago. A second calibration, based on archaeological ...
  20. [20]
    Project MUSE - From Ancient Cham to Modern Dialects
    So pervasive was the process of areal adaptation in the Chamic languages that Schmidt (1906) misclassified them as "Austroasiatic mixed languages," Sebeok ...
  21. [21]
    Cultures: Vietnam's Champa Kingdom Marches on - Hinduism Today
    The Cham script is a descendent of the South Indian Brahmic Grantha script. Many Hindu stone temples of the Champa include both Sanskrit and Chamic stone ...
  22. [22]
    Campā Inscriptions | Home - Institute for the Study of the Ancient World
    This project aims recover, preserve, study and make accessible the corpus of inscriptions of ancient Campā (in present Việt Nam), written either in Sanskrit or ...
  23. [23]
    Việt Nam and the Genocide of Champa, 1470–1509 (Chapter 20)
    The Vietnamese attacks upon their Cham neighbours that followed later in the fifteenth century were very much fuelled by circumstances that grew out of the ...
  24. [24]
    The Cham: Descendants of Ancient Rulers of South China Sea ...
    Jun 18, 2014 · Most scholars believe the Cham are descendants of the Sa Huynh, who occupied the same area from roughly 1000 B.C. to the second century A.D., ...
  25. [25]
    [PDF] Cham evidence for Khmer sound changes
    Western Cham has become a register language. Utsat has become a tonal language and Eastern Cham is developing a tonal system. All of these phonetic changes in ...
  26. [26]
    [PDF] cham evidence for khmer sound changes
    Western Cham has become a register language. Utsat has become a tonal language and Eastern Cham is developing a tonal system. All of these phonetic changes in ...
  27. [27]
    Chamic and beyond : studies in mainland Austronesian languages
    ... Proto-Chamic. It is fitting that Thurgood had to reconstruct Proto-Chamic phonology from the top down (and also from the bottom up), working from ...
  28. [28]
    Vietnam-Champa Relations and the Malay-Islam Regional Network ...
    This essay traces the history of Vietnam-Champa relations between 1693 and 1835, with emphasis on the Vietnamization process and the existence of a Malay-Islam ...
  29. [29]
    The destruction and assimilation of Campā (1832–35) as seen from ...
    Jan 3, 2012 · Cam texts acknowledge that between 1832–35 the Cam were asked to cut down large numbers of trees (C. kayau) in the forest. Several sources ...
  30. [30]
    Cham people and the Champa civilisation - All Points East
    Apr 17, 2025 · With Cham migrants traditionally relying on fishing, significant-sized communities are found along the Mekong in Tbong Khmum and Kampong Cham ...Missing: diaspora | Show results with:diaspora
  31. [31]
    Promoting Cham Community Through “Ramadan”
    Feb 1, 2019 · Originally, Cham people inhabited what now is known as central Vietnam. In the seventeenth century, a number of Cham migrated to Cambodia and ...
  32. [32]
    Becoming Malay: The Politics of the Cham Migration to Malaysia
    Jan 18, 2020 · The Muslim Cham came to Malaysia as refugees from mainland Southeast Asia after the establishment of the communist regimes in Vietnam and Cambodia in the 1970s.<|separator|>
  33. [33]
    COLUMN ONE : A Culture Struggles to Survive : The Cham, a group ...
    Nov 25, 1990 · In the squalor of Orange County's poorest neighborhoods, an ancient and endangered people is battling cultural extinction.
  34. [34]
    Getting to know the region's Cham community - International Examiner
    Jan 2, 2020 · The Kingdom of Champa is the historic homeland of the Cham people, one of Southeast Asia's early Hindu-Buddhist states.
  35. [35]
    Cham, Western in Laos people group profile - Joshua Project
    Learn about the Cham, Western in Laos people group. Profiles include statistics, text, photo, map, progress indicator and language resources.Missing: demographics | Show results with:demographics
  36. [36]
    From Ancient Cham to Modern Dialects: Two Thousand Years of ...
    Aug 6, 2025 · According to Thurgood (1999) , Malayic and Chamic form the Malayo-Chamic subgroup based on a set of lexical and phonological innovations. The ...
  37. [37]
    Cham Language, Literature and Literacy - EMC Consulting
    Oct 8, 2017 · The Cham Heritage Expansion (CHE) program involves the standardization of the written form, production of variety of Cham language training materials and text ...
  38. [38]
    The Cham Language: Heritage and Resilience Across Southeast Asia
    Sep 22, 2025 · Western Cham, meanwhile, is closely associated with the Muslim community in Cambodia. Both varieties share a deep bond, yet exhibit distinct ...
  39. [39]
    Preserving Cham font through online conversion application
    May 26, 2016 · Ensuring the preservation of Cham language, this study intended to design a tool to convert the EFEO Cham Latin in Malay system to Cham Akhar ...
  40. [40]
    Preserving Cham Font through Online Conversion Application
    Mar 17, 2025 · Ensuring the preservation of Cham language, this study intended to design a tool to convert the EFEO Cham Latin in Malay system to Cham Akhar ...
  41. [41]
    Preserving the Traditional Cham Script - The Borgen Project
    Nov 25, 2019 · Though both traditional and modified Cham scripts derive from the Brahmic alphasyllabary, the modified form introduces characters not present ...
  42. [42]
    Preserving the endangered manuscripts of the Cham people in ...
    Cham manuscripts are endangered due to poor preservation, climate, and materials like cement-bag paper. Many are disappearing, and some are discarded due to ...
  43. [43]
    Inventory Cham (SPA 29) - Phoible
    Consonants (Pulmonic). Bilabial, Labiodental, Dental, Alveolar, Postalveolar ... Western Cham. Map. Marker. +−. OpenStreetMap.Mapnik OpenTopoMap. Stamen ...
  44. [44]
    [PDF] Register in Eastern Cham: Phonological, Phonetic and ...
    1.2 Distribution of Chamic languages ... Eastern Cham speakers meet Western Cham speakers. Although the two dialects ...
  45. [45]
    [PDF] cham evidence for khmer sound changes
    The situation with Western Cham is different; the current language is filled with borrowings from Khmer. The borrowed words are not limited to nouns and verbs, ...
  46. [46]
    [PDF] Phnom Penh, Khmer Republic
    Consonants. Consonants in Cham may be subdivided into presyllable, main syllable initial, cluster and final consonants.Missing: linguistics | Show results with:linguistics
  47. [47]
    Phonological Systems (Chapter 4) - The Languages of Mainland ...
    Mar 22, 2021 · This chapter provides an introductory overview of the phonological systems used in the languages of mainland Southeast Asia.
  48. [48]
    [PDF] Eastern Cham as a Tone Language¹ - Standard Input
    1). In a similar vein Bui Khanh The (1981:15-16) characterizes Cham as having two (apparently phonemic) tones depending on the initial (bipartition) and three ...
  49. [49]
    [PDF] Register and tone in Eastern Cham: evidence from a word game
    Although monosyllabicization and the development of register are uncontroversial, the phonological status of Eastern Cham 'tones' remains unclear. Claims about.
  50. [50]
    [PDF] 4 Word structure in Chamic: prosodic - alignment versus segmental ...
    e Western Cham, unstressed vowel neutralization has occurred in both Rade and Jarai, h later developments occurring in Rade conditioned by the preceding ...<|control11|><|separator|>
  51. [51]
    Prosody and intonation of Western Cham - ScholarSpace
    Western Cham disyllabic words display a strong iambicity, with final syllables having twice the duration of initial syllables. This iambicity is also present in ...
  52. [52]
    [PDF] Cham romanization table background
    Nov 5, 2014 · The more popular 'Cham script' is from the Pallava-Grantha sub-family of the Brahmi Indic scripts, called 'Akhar Thrah' in Eastern Cham (Vietnam) ...Missing: derivation | Show results with:derivation
  53. [53]
    The Chams in Vietnam: a great unknown civilization - GIS Asie
    For Oscar Salemink, Vietnam today considers the Chams and the highlanders as tribal populations seen as the barbaric reverse of the neo-Confucian civilisational ...
  54. [54]
    The development of Champa script in Vietnam
    Jun 15, 2024 · The paper traces the history of Cham language research, noting pivotal contributions by French scholars in the 19th and 20th centuries and ...
  55. [55]
    [PDF] Proposal to Encode Western Cham 2021 - Unicode
    Feb 12, 2022 · There are two scripts currently in common use to write the Western Cham language. ... Prosody and Intonation of Western Cham (PhD diss).
  56. [56]
    Malay Language, Jawi Script, and Islamic Factionalism from the 19th ...
    As a result of Jawization, understandings of Islam in Cambodia developed in dynamic interaction with centers of religious learning in Pattani, Kelantan, and ...
  57. [57]
    Divergent processes of localization in twenty-first-century Shiʿism
    Oct 15, 2017 · A prolonged process of 'Jawization' of Cham Islam in Cambodia since the second half of the nineteenth century, however, propelled by intense ...
  58. [58]
  59. [59]
    The Birth of the Kan Imam San - jstor
    11 Even though writing in the Cham lan- guage has not ceased altogether, it is an adaptation of Jawi (Cham Jawi), which came to be used to write the local ...
  60. [60]
  61. [61]
    Cambodia's Muslims and the Malay World: Malay Language, Jawi ...
    By the early twentieth century, Jawization became of primarily importance in the establishment of Cambodian Islam, and this led to the birth of factionalism, ...
  62. [62]
    Translating the Quran into Cham - Islamic Horizons
    Starting in the 1960s, some Cham intellectuals advocated adopting the Latin alphabet to unify both scripts. While working to preserve the language and culture, ...
  63. [63]
  64. [64]
    Chapter 2. The loss of affixation in Cham: Contact, internal drift and ...
    While some view morphological loss as a natural process, others argue that ... Cham language; expectations that are not generally met by state schools.
  65. [65]
    Language Western Cham - Grambank -
    No dervational morphology is addressed in this grammar sketch. GB049 · Is there a productive morphological pattern for deriving an object noun from a verb? ?
  66. [66]
    Diglossia and monosyllabization in Eastern Cham: A sociolinguistic ...
    Jul 3, 2025 · ... Cham language and its script, associated with each other in Cham ... However, a second stage of morphological reduction has affected ...
  67. [67]
    [PDF] Final paper 12/15/14 Eastern Cham Serial Verb Constructions in ...
    Dec 15, 2014 · Baumgartner (1998) and Ueki (2011) give brief accounts of Western Cham syntax, a closely related language. The only theoretical paper I have.
  68. [68]
    [PDF] a grammar sketch of western (cambodian) cham
    In Cham, grammatical relations are indicated almost entirely by word order as there are no inflectional affixes, case markings or agreement markings. ...Missing: syntactic | Show results with:syntactic
  69. [69]
    [PDF] Eastern Cham optional wh-movement is Discourse Connected ...
    Oct 31, 2019 · Eastern Cham (Austronesian: Vietnam) exhibits optional wh-movement on the surface. ((1a–b); wh- and corresponding phrases bolded throughout).
  70. [70]
    [PDF] Clause-final particles and focus in Eastern Cham
    We demonstrate that clause-final particles in Eastern Cham (Austronesian: Vietnam) are right-branching syntactic heads that trigger predicate raising. This ...
  71. [71]
  72. [72]
    [PDF] The syntax--discourse structure interface - UC Berkeley
    One consequence of this dissertation is descriptive: a range of phenomena in the East- ern Cham language ... ), Word order and word order change, 27–46. Austin: ...
  73. [73]
    (PDF) A grammatical sketch of Eastern Cham - Academia.edu
    This section tries to balance suprasegmental and segmental phonology in an attempt to give justice to Eastern Cham's phonology as a whole. ... consonants, ...
  74. [74]
    [PDF] Hainan Cham, Anong, and Phan Rang Cham Graham Thurgood ...
    Jan 20, 2006 · Notes on Anong: Observations of its path of gradual decline and loss]. ... From Ancient Cham to Modern Dialects: Two Thousand Years of Language.
  75. [75]
    [PDF] a grammar sketch of western (cambodian) cham
    Transitive clauses have the structure of noun phrase as subject, verb phrase, and noun phrase as direct object. For example: (4). Hlun. PRO mayai ha rung. VT.Missing: nominal | Show results with:nominal
  76. [76]
    Language: Phan Rang Cham (Eastern Cham)
    Number of Retentions: Proto Malayo-Polynesian:88; Number of Loans: 10. Classification: Austronesian:Malayo-Polynesian:Malayo-Chamic:Chamic:Coastal:Cham. Map. + ...Missing: numerals | Show results with:numerals<|separator|>
  77. [77]
    Category:Eastern Cham terms derived from Proto-Chamic
    Category:Eastern Cham terms derived from Proto-Chamic · darah · nem · sa · nam · hamu · tasik · aia · palat ...Missing: list | Show results with:list<|separator|>
  78. [78]
    [PDF] SOME SOURCES OF CHAMIC VOCABULARY
    It is very likely that some of these sets actually represent early borrowin from Austroasiatic sources by Sanskrit-Pāli. Gener- ally, if the Mon-Khmer cognates ...
  79. [79]
    From Ancient Cham to Modern Dialects: Two Thousand Years of ...
    Aug 10, 2025 · The split between the two groups is probably recent, since the Cham are thought to have settled in Cambodia only after the fall of the southern ...Missing: divergence | Show results with:divergence
  80. [80]
    [PDF] Cham evidence for Khmer sound changes
    Dec 1, 2021 · All of these phonetic changes in the three Cham dialects seem to have developed as a result of the devoicing of initial consonants.
  81. [81]
    Cham | Institut National des Langues et Civilisations Orientales
    The Chame language belongs to the Austronesian fund, as do those of some of the minorities in the Highlands of Vietnam: jaraï, rhadé, raglaï, chru. These ...Missing: linguistic affiliation
  82. [82]
    CHAM LANGUAGE – A FORGOTTEN CORNER OF THE WORLD
    Sep 1, 2021 · Cham (/cam/) is a living ancient language which is native to the Cham people, who populate many regions in Eastern Cambodia and Southern Vietnam nowadays.
  83. [83]
    PREVENTING LANGUAGE DEATH OF THE PEOPLE OF CHAMPA
    Oct 18, 2011 · The young Cham boys are taught Chamic scriptures when they are old enough to tend the water buffalo used in burrowing and sowing the rice ...Missing: peak | Show results with:peak
  84. [84]
    SOCIOLINGUISTIC ANALYSIS OF CHAM LANGUAGE AND SCRIPT
    May 16, 2025 · Abstract. This paper examines the sociolinguistic dynamics of language and script usage among the Cham people in Vietnam, focusing on their ...
  85. [85]
    Cham, Western Language (CJA) - Ethnologue
    It is no longer the norm that children learn and use this language. Extinct - The language is no longer used and no one retains a sense of ethnic ...
  86. [86]
    Cham Language At Risk As Use Declines | Cambodianess
    Dec 31, 2023 · PHNOM PENH – The Cham language is in danger of becoming extinct as fewer of the ethnic group use it, experts say. Cham people prefer Khmer ...Missing: vitality | Show results with:vitality
  87. [87]
    Europe and the Caucasus - UNESCO Digital Library
    Even Western Cham with its large population is vulnerable; the language is distinct from Eastern Cham as spoken in Viet Nam, whence Western Cham came in the ...
  88. [88]
    A Discussion with Farina So, Documentation Center of Cambodia
    Dec 10, 2010 · For the Cham, it was illegal to speak the Cham language, and Cham names had to be changed to Khmer names. Some still carry these adopted ...Missing: revitalization | Show results with:revitalization