Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Montenegrin language

Montenegrin is a standardized variety of the Serbo-Croatian language spoken primarily in Montenegro, where it was declared the official language by the 2007 constitution following the country's independence from Serbia-Montenegro in 2006. It belongs to the South Slavic branch of the Indo-European language family and is based on the ijekavian štokavian dialect, specifically the Eastern Herzegovinian subdialect, which features high mutual intelligibility with Serbian, Croatian, and Bosnian. According to the 2011 census, approximately 230,000 people in Montenegro identified as speakers of Montenegrin, though this figure reflects self-declaration amid ongoing linguistic debates rather than distinct phonological or grammatical divergence. The standardization of Montenegrin, including its orthography using the Latin alphabet with potential extensions for palatal sounds, emerged as a political instrument to assert national identity separate from Serbia, despite linguists' consensus that it forms part of a dialect continuum with negligible differences justifying full linguistic autonomy. This has sparked controversies, with critics viewing it as an artificial construct driven by post-Yugoslav nationalism rather than empirical linguistic criteria.

Historical development

Origins and pre-20th century usage

The South Slavic dialects underlying the Montenegrin language trace their origins to the Slavic migrations into the Balkans during the 6th and 7th centuries AD, when tribes settled in the region historically designated as Doclea, corresponding to present-day Montenegro. These early settlers introduced Proto-Slavic speech forms that evolved into local vernaculars amid interactions with pre-existing Illyrian and Romanized populations, though direct linguistic continuity from pre-Slavic substrates remains limited and debated in historical linguistics. Literacy in this era was confined to ecclesiastical contexts, dominated by Old Church Slavonic, a standardized liturgical language based on the 9th-century translations of Saints Cyril and Methodius, which persisted in Orthodox monasteries despite gradual vernacular influences. Medieval manuscripts from Montenegrin scriptoria, such as those from the 12th to 15th centuries, reflect this Church Slavonic hegemony, with Cyrillic script as the medium; vernacular elements appeared sporadically in legal charters and folklore but lacked systematic codification. The establishment of the Crnojević printing press in Cetinje between 1493 and 1496 marked a pivotal advancement, producing five incunabula—including the Oktoih (1494)—in a Serbian recension of Church Slavonic using movable metal type in Cyrillic, representing the earliest printed output in Cyrillic among South Slavs and facilitating wider dissemination of religious texts under Ottoman pressures. These editions employed an ekavian pronunciation variant, though local ijekavian speech persisted orally, highlighting a divergence between written liturgy and spoken dialect. By the 19th century, under the theocratic Petrović-Njegoš dynasty, vernacular štokavian-iijekavian dialects gained literary traction, influenced by Vuk Karadžić's 1818 phonetic reforms in Serbia, which promoted folk-based standardization. Petar II Petrović-Njegoš (r. 1830–1851), Montenegro's metropolitan-prince-bishop, composed seminal works like Gorski vijenac (The Mountain Wreath, 1847), a dramatic poem in 2,656 decasyllabic lines drawing on epic folk traditions, rendered in the eastern Herzegovinian dialect subtype with ijekavian reflex (e.g., mlijeko for milk) and Cyrillic orthography. This text, rooted in local oral heritage yet aligned with broader Serbian literary norms, addressed themes of tribal resistance against Ottoman incursions, exemplifying the dialect's expressive capacity without proposing linguistic separation. Throughout this period, the spoken and literary variety in Montenegro was consistently denominated as Serbian, integrated into the štokavian dialect continuum spanning Serbia, Herzegovina, and beyond, with no independent "Montenegrin" nomenclature or standardization evident in primary sources or scholarly consensus prior to 20th-century political shifts; distinctions arose primarily from regional phonological traits (e.g., progressive palatalization in zeta-south Sandžak subdialects) rather than discrete linguistic boundaries. This continuity underscores the language's embeddedness in Orthodox Slavic cultural networks, resilient against Ottoman suppression through oral epics and monastic scholarship.

Yugoslav period and Serbo-Croatian dominance

In the Socialist Federal Republic of Yugoslavia (SFRY), from 1945 to 1992, the official language of the Socialist Republic of Montenegro was Serbo-Croatian, specifically its Ijekavian dialect, which was to be written in both Cyrillic and Latin scripts. This policy was codified in the 1963 Constitution of Montenegro, which designated Serbo-Croatian as the language of all republic organizations, and reaffirmed in the 1974 Constitution, reflecting the broader Yugoslav emphasis on linguistic unity among South Slavs to promote federal cohesion. The Novi Sad Agreement of 1954, signed by leading linguists from Serbia, Croatia, and Montenegro, further entrenched this by declaring Serbo-Croatian a single polycentric language encompassing the variants spoken by Serbs, Croats, and Montenegrins, with equal status for Ekavian and Ijekavian pronunciations as well as the two scripts. Serbo-Croatian dominated public life in Montenegro, serving as the medium of instruction in schools, administration, media, and literature, with the local Ijekavian Štokavian dialect—prevalent in regions like Zeta-Sandžak and eastern Herzegovina—integrated as a regional variant rather than a distinct tongue. Linguistic standardization followed Serbo-Croatian norms, including shared grammar, vocabulary, and orthography, without separate codification for Montenegrin features; textbooks and dictionaries treated Montenegrin speech patterns as dialectal localisms within the unified language. In population censuses, such as those of 1981 and 1991, the overwhelming majority of Montenegro's residents (approximately 83%, or over 510,000 individuals in 1981) self-identified as speakers of Serbo-Croatian, underscoring its de facto and de jure prevalence amid minimal declarations of other languages. Although Montenegrin was not officially recognized as separate, sporadic intellectual demands emerged in the late , with the earliest organized push in 1967 by a group of Montenegrin scholars advocating for its distinction based on phonetic and lexical traits like the reflexes of tj and kj (e.g., ć and ć). These efforts, framed in the context of decentralizing reforms favoring Yugoslavia's "political periphery," gained limited traction but were quashed by 1971–1972 through federal interventions against perceived , including arrests and ideological crackdowns under Tito. The founding of the Institute for Literature and Language within the Montenegrin Academy of Sciences and Arts (CANU) in 1980 allowed some discussion of Montenegrin linguistic uniqueness, yet it produced no or , maintaining alignment with frameworks until the SFRY's dissolution.

Post-independence standardization (2006–present)

The , adopted on October 19, 2007, designated Montenegrin as the country's official language under Article 13, stipulating equal status for the Cyrillic and Latin alphabets while also recognizing Serbian, Bosnian, , and Croatian for official use in areas with significant populations speaking those languages. This marked a formal shift from the prior State Union framework with , where Serbo-Croatian (later termed Serbian in official contexts) had predominated, reflecting political assertions of distinct Montenegrin identity amid independence achieved on June 3, 2006, via . In 2008, the government established the Board for Standardization of the Montenegrin Language to codify orthography, grammar, and lexicon, drawing on ijekavian variants prevalent in eastern Herzegovinian dialects while incorporating regional phonological traits like progressive palatalization. A 2009 proposal formalized the standard, introducing two additional Latin letters—Ś (ś) for the sound /ɕ/ (previously digraph šj) and Ź (ź) for /ʑ/ (previously zj)—primarily to distinguish rare progressive palatalizations in loanwords and dialects, though Cyrillic equivalents С́ (ś) and З́ (ź) were also proposed; these innovations faced criticism as artificial and minimally productive, with limited adoption in education and media due to redundancy with existing digraphs and resistance from linguists emphasizing dialect continuum unity. International validation came on December 12, 2017, when the International Organization for Standardization assigned Montenegrin the discrete code "cnr," distinguishing it from Serbian ("srp") after Montenegro's sustained advocacy since independence. Standardization efforts, led by the Institute for Montenegrin Language and Philology, have emphasized publishing grammars, dictionaries, and school curricula in Montenegrin, yet empirical usage data reveal persistent preferences for Serbian self-identification: the 2023 census reported 36.23% of residents (225,956 individuals) declaring Montenegrin as their usual language, compared to 43.18% for Serbian, showing no substantial shift from 2011 figures where similar proportions held. The process has sparked ongoing disputes, particularly among Montenegrin and Serbia-based institutions, which maintain that Montenegrin constitutes an ijekavian subdialect of Serbian lacking sufficient divergence in vocabulary (under 2% unique terms) or grammar to warrant separation, viewing standardization as ethnically motivated rather than linguistically substantiated; officially does not recognize it as distinct, with 56% of its citizens polled in concurring. Post-2020 governmental shifts intensified tensions, including debates over bilingual and textbooks, underscoring how intersects with in a population where ethnic (45% in ) often align with the official standard while (32.9%) favor Serbian norms.

Linguistic classification

Position within South Slavic languages

Montenegrin is classified within the South Slavic branch of the Slavic languages, specifically in the Western subgroup alongside Slovene and the Serbo-Croatian varieties. South Slavic languages are broadly divided into Western (including Slovene, Croatian, Serbian, Bosnian, and Montenegrin) and Eastern (Bulgarian and Macedonian) branches, with Montenegrin treated as a distinct variety in linguistic analyses of dialect continua. This positioning reflects its basis in Štokavian dialects, which form the core of the Serbo-Croatian linguistic continuum spanning Serbia, Montenegro, Bosnia and Herzegovina, and Croatia. The standard Montenegrin language draws primarily from Ijekavian Štokavian subdialects spoken in Montenegro, such as the East Herzegovinian (prevalent in the west and northwest) and Zeta–South Sandžak (in central and eastern regions). These dialects exhibit phonological features like the ijekavian reflex of Proto-Slavic yat (e.g., mlijeko for "milk") and are mutually intelligible with adjacent Serbian and Bosnian varieties, underscoring the continuum's fluidity rather than sharp boundaries. Linguistic studies emphasize that Montenegrin's structural features—phonology, grammar, and core lexicon—align closely with other Western South Slavic standards, with divergences often limited to peripheral elements. While standardized as a separate language following Montenegro's 2006 independence, Montenegrin's linguistic position is debated, with some analyses viewing it as a politically motivated variant of Serbian or Serbo-Croatian rather than a genetically distinct entity. This perspective prioritizes empirical dialectology over normative declarations, noting minimal lexical or grammatical innovation sufficient for full separation under mutual intelligibility criteria (estimated at over 95% with Serbian). Peer-reviewed examinations of South Slavic complexity confirm its integration within the Štokavian matrix, without unique evolutionary markers setting it apart from the broader group.

Relation to the Serbo-Croatian dialect continuum

The Montenegrin language is a standardized variety within the Serbo-Croatian dialect continuum, a South Slavic linguistic area encompassing speech forms across Montenegro, Serbia, Croatia, and Bosnia and Herzegovina. This continuum primarily rests on the Štokavian dialect group, with its Ijekavian reflex (use of ijek for Proto-Slavic *ě), which forms the basis for the standard varieties of Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian. Standard Montenegrin specifically derives from the Eastern Herzegovinian subdialect of Ijekavian Štokavian, identical to the subdialectal foundation of the other three standards, facilitating seamless transitions across regional boundaries without abrupt linguistic barriers. Mutual intelligibility among these varieties exceeds 95% in both spoken and written registers, underscoring their status as closely related lects rather than discrete languages; speakers of one standard can comprehend the others with minimal adjustment, akin to regional accents within a single tongue. Divergences in Montenegrin are limited to a small set of neologisms (e.g., zajedno preferred over zajedno variants), orthographic proposals for two additional characters (⟨ⱋ⟩ for /dʑ/ and ⟨ⱔ⟩ for /tɕ/, though not universally adopted), and sporadic phonetic emphases, but share identical core grammar, morphology, and over 90% lexical overlap. The formal distinction of Montenegrin occurred via constitutional recognition on , 2007, post-independence from the Serbia-Montenegro in 2006, prioritizing ethnic and state identity over empirical linguistic criteria; prior to this, the spoken forms in were classified under Serbian or . Scholarly consensus, drawing from dialectological mapping, views these separations as ideological constructs atop a unified , where political fragmentation post-1990s Yugoslav dissolution amplified minor idiolectal traits into purported national languages, despite lacking iso-glosses sufficient for separation.

Criteria for language vs. dialect distinction

The distinction between Montenegrin and other varieties within the Serbo-Croatian dialect continuum relies on linguistic criteria such as mutual intelligibility, structural divergence in phonology, grammar, and lexicon, as well as historical and socio-political factors. Mutual intelligibility serves as a primary empirical test: speakers of Montenegrin and Serbian exhibit near-complete comprehension, with automated discrimination tasks showing it is challenging to differentiate texts or speech solely on linguistic grounds due to overlapping features. This high intelligibility—approaching 100% for standard forms—aligns Montenegrin more closely with dialects of a single language than with distinct languages like Bulgarian or Macedonian, which show greater barriers. Phonological and morphological criteria reveal minimal divergence; Montenegrin, like Bosnian and Croatian, predominantly uses the Ijekavian reflex of Proto-Slavic yat (e.g., mlijeko for "milk"), contrasting with Serbian's Ekavian (mleko), but this represents regional variation within the Shtokavian dialect continuum rather than a fundamental split. Grammatical structures, including case systems, verbal conjugations, and syntax, are identical across these varieties, with no unique Montenegrin innovations documented in peer-reviewed analyses. Lexical differences are sparse and often regional or archaizing, such as Montenegrin's occasional use of zije ("lives") versus Serbian živi, but core vocabulary overlaps by over 95%, insufficient for separate language status under structural criteria. Socio-political recognition overrides these linguistic metrics in practice: Montenegrin was enshrined as the official language in the 2007 constitution following independence in 2006, with orthographic standardization formalized in 2009, including optional digraphs ś and ź to denote affricates in words like sjećanje ("memory"). This codification process emphasized national identity over empirical divergence, drawing criticism from linguists who describe it as ideologically driven rather than evidence-based, exacerbating ethnic tensions without altering everyday usage, which remains aligned with Serbian norms. Proponents cite historical precedents and symbolic distinctions, but analyses conclude these lack causal grounding in observable linguistic evolution, positioning Montenegrin as an emerging standard variety within the continuum rather than a genetically distinct language.

Phonology and orthography

Phonetic inventory and pronunciation

Montenegrin possesses a phonetic inventory of 33 phonemes, comprising five s and 28 consonants. The vowel system includes the monophthongs /a/, /e/, /i/, /o/, and /u/, each of which may occur in short or long realizations, with duration serving a phonemic function in distinguishing minimal pairs such as pas (/pâs/, "dog") from pâs (/pâːs/, imperative of "send"). These vowels are pronounced with central to mid qualities typical of , lacking significant diphthongization in standard forms.
VowelShortLong
/a/[ä][äː]
/e/[e̞][e̞ː]
/i/[iː]
/o/[o̞][o̞ː]
/u/[uː]
Consonants encompass a range of stops, fricatives, affricates, nasals, liquids, and glides, with voice opposition in most obstruents and palatalization in several series. Voiceless stops /p, t, k/ and voiced /b, d, g/ are unaspirated; fricatives include /f, s, z, ʃ, ʒ/, with affricates /t͡ʃ/, /d͡z/, /t͡ɕ/, and /d͡ʑ/ (the latter two post-palatal). Nasals /m, n, ɲ/, lateral /l/, vibrant /r/, and glide /j/ complete the core, alongside marginal /ʎ/ in some realizations. Distinctive to the standardized Montenegrin inventory are the additional palatalized sibilants /ɕ/ (ś) and /ʑ/ (ź), which contrast with sequences like /sj/ and /zj/, as in śednica (/ɕêdnit͡sa/, "plenary meeting") versus sjednica (/sjêdnit͡sa/) and koźi (/kɔ̂ʑi/, "of goat") versus kozji (/kɔ̂zji/). The affricate /d͡z/ also holds phonemic status, exemplified in biđa (/bîd͡za/, "female dog"). Jotation affects consonants before front vowels, yielding palatal variants such as /ɟ/ in đevojka ("girl") over djevojka. Pronunciation is predominantly phonemic, with syllable structure favoring (C)V(C), and rhotics varying from trill to tap [ɾ]. Prosodically, Montenegrin employs a pitch-accent system akin to other Štokavian varieties, featuring four accentual types: short rising (ˇ), long rising (´), short falling (^), and long falling (`), where pitch contour and length interplay to signal meaning, as in gȏrā (rising, ", vocative") versus gôrā (falling, ", nominative "). placement is mobile and unpredictable, often marked in dictionaries but omitted in everyday orthography, with sentence intonation following declarative rising-falling patterns. Voiced obstruents devoice word-finally, and occurs across boundaries, reflecting historical nasal and palatal developments conserved in the Eastern Herzegovinian dialect .

Alphabet and spelling reforms

The orthography of Montenegrin has historically adhered to the phonetic principles introduced by Vuk Karadžić's 19th-century reforms, which aligned spelling closely with pronunciation in South Slavic languages and promoted the use of both Latin and Cyrillic scripts. These reforms, implemented from the 1830s onward, eliminated digraphs and archaic letters in favor of a one-to-one sound-letter correspondence, influencing Montenegrin usage during the transitional period up to the 20th century. Post-independence from in 2006, Montenegro pursued linguistic to affirm Montenegrin as a distinct , culminating in constitutional in 2007. In 2008, the government established the Council for the of the Montenegrin Language to develop norms, leading to the official orthography declaration on July 10, 2009. This reform expanded the traditional 30-letter alphabets—shared with Serbian and other varieties—to 32 letters by adding dedicated symbols for the palatalized /ɕ/ (previously spelled sj) and /ʑ/ (previously zj): Ś/ś and Ź/ź in Latin, with corresponding Cyrillic forms Ш and З with diacritics or dedicated glyphs in some proposals. The 2009 spelling manual formalized these changes, aiming to phonologically represent dialectal features prevalent in eastern Herzegovinian varieties spoken in Montenegro. Further refinement occurred in 2010 through an international expert panel from Croatia, Serbia, and Ukraine, producing updated guidelines that maintained phonological spelling while addressing morphophonemic alternations within words. Accompanying publications included a new grammar and dictionary in September 2010, embedding the reformed orthography in official usage. Despite official status, the new letters Ś and Ź exhibit limited practical adoption, appearing sporadically in children's educational materials and select publications but rarely in literary, business, or media contexts where traditional digraphs persist. This orthographic variation serves as an ideological marker, signaling differentiation from Serbian amid post-Yugoslav identity politics, with graphemic choices reflecting broader debates on linguistic independence. International recognition of the 32-letter alphabet was granted in 2017 by the Community of Serbo-Croatian Cyrillic-Speaking Countries.

Grammar and morphology

Nominal and verbal systems

The nominal system of Montenegrin encompasses nouns, pronouns, adjectives, and numerals, all inflected for gender (masculine, feminine, neuter), number (singular, plural), and case (nominative, genitive, dative, accusative, vocative, locative, instrumental). Nouns belong to three primary declension classes based on nominative singular endings: masculine nouns typically end in consonants (e.g., stol 'table'), feminine in -a (e.g., knjiga 'book') or -i (e.g., ženi 'woman'), and neuter in -o or -e (e.g., dete 'child'). Animacy distinguishes accusative forms for masculine and some feminine nouns, merging with genitive for animates to mark direct objects distinctly from inanimates. Adjectives and pronouns agree with nouns in gender, number, and case, featuring short (indefinite) and long (definite/generic) forms; the long forms derive from short stems plus enclitic -i or -j suffixes, though Montenegrin standard orthography avoids separate definite articles. Vocative cases preserve direct address distinctions, often identical to nominative for inanimates but altered for masculines (e.g., braté from brat 'brother') and some feminines. Locative, the most syncretic case, frequently requires prepositions like u or na for clarity, reflecting postpositional tendencies in South Slavic. Numerals inflect similarly, with cardinals showing gender agreement (e.g., jedan masculine, jedna feminine) and declining in oblique cases. The verbal system hinges on —perfective for bounded/completed and imperfective for unbounded/iterative —paired with conjugation for (1st, 2nd, 3rd) and number. Verbs fall into four conjugation classes by infinitive endings (-ti, -ći, -sti, irregulars like biti 'to be'), with formed synthetically via stem alternations and suffixes (e.g., imperfective -em, -eš for 1st/2nd singular). Aspectual pairs arise via prefixes (e.g., imperfective čitati 'to read' vs. perfective pročitati), suffixes, or suppletion, influencing tense compatibility—perfectives resist present habitual use, favoring futures or perfects for completion. Tenses include a synthetic present, analytic perfect (auxiliary biti + past participle in -o/-la/-lo), future (modal htjeti 'want/will' + infinitive), and conditional (perfect biti forms). Archaic imperfect (-aše) and aorist (-oh) persist in literature but rarely in speech; pluperfect and future perfect derive analytically. Imperatives derive from present stems (e.g., -i for 2nd singular), with l-participles enabling passives and evidentials in some dialects. Montenegrin verbal morphology aligns closely with neighboring varieties, with no standardization-induced simplifications beyond shared BCS analytic trends since the 19th century.

Syntactic features

Montenegrin syntax aligns closely with that of the other standardized varieties of (Bosnian, Croatian, and Serbian), featuring a rich inflectional system that supports flexible constituent ordering while maintaining through case marking on nouns, pronouns, and adjectives. The lacks definite and indefinite articles, with referentiality inferred from , , or possessive constructions. The canonical declarative word order is subject-verb-object (SVO), but deviations such as object-verb-subject or verb-initial structures are common and pragmatically driven, as the seven-case system unambiguously signals roles like nominative for subjects and accusative for direct objects. This flexibility contrasts sharply with analytic languages like English, where rigid order is required, often leading to translation challenges from Montenegrin. A distinctive feature is the second-position clitic system, governed by the Wackernagel law, wherein short pronominal, auxiliary, reflexive, and interrogative clitics (e.g., sam 'am', je 'is', li for yes/no questions, se reflexive) cluster after the clause's first accented word or phrase, regardless of syntactic category. Clitic order within the cluster is fixed: question particles precede auxiliaries, which precede datives, then accusatives, genitives, and reflexives (e.g., Jesi li ga vidio? 'Have you seen him?'). Violations result in ungrammaticality, and in subordinate clauses or questions, proclisis to the complementizer or wh-word may occur. Negation employs the preverbal particle ne, which attaches directly to verbs (e.g., ne vidim 'I don't see') and triggers regressive assimilation in some forms (e.g., nisam 'I am not'); multiple negation for emphasis is rare in standard usage but appears in dialects or emphatic contexts. Yes/no questions rely on rising intonation and clitic li in second position, without subject-auxiliary inversion, while wh-questions front the interrogative pronoun or adverb (e.g., Gdje je knjiga? 'Where is the book?'). Subordinate clauses are introduced by complementizers like da for subjunctive or što/koji for relatives, with verb agreement preserved across clauses via participles or finite forms; coordination uses conjunctions such as i 'and' or ali 'but', permitting ellipsis of identical elements. These patterns reflect the language's head-initial tendencies in verb phrases but variable ordering elsewhere, with no evidence of Montenegrin-specific innovations post-2006 standardization.

Lexicon and comparative differences

Core vocabulary shared with Serbian, Croatian, and Bosnian

The core vocabulary of Montenegrin, including basic numerals, kinship terms, body parts, and everyday nouns and verbs, is identical to that of Serbian, Croatian, and Bosnian standards, reflecting their shared Shtokavian dialect origins within the former Serbo-Croatian linguistic continuum. This congruence encompasses over 95% of lexical items in fundamental domains, enabling full mutual intelligibility for simple expressions and narratives. Differences, when present, typically involve peripheral or borrowed terms rather than foundational lexicon, as confirmed by comparative linguistic studies of South Slavic standards. Examples of this shared core include pronouns like ja (I), ti (you singular), and mi (we); interrogatives such as što (what) and ko (who); and natural elements like voda (water), vatra (fire), and sunce (sun). Verbs of existence and possession, biti (to be) and imati (to have), exhibit uniform inflectional paradigms across the varieties. The following table highlights representative shared terms from the Swadesh basic vocabulary list, applicable uniformly in Montenegrin, Serbian, Croatian, and Bosnian contexts:
EnglishShared Form
Onejedan
Twodva
Persončovjek
Handruka
Eyeoko
Eatjesti
Dieumrijeti
Sunsunce
Nightnoć
These equivalences underscore the dialects' historical unity, with standardization efforts post-1990s preserving the common stock while introducing minor national variants elsewhere in the lexicon.

Innovations and regional variations

The standard Montenegrin lexicon features minimal innovations distinct from other Shtokavian varieties, with standardization efforts since 2009 emphasizing the revival of local dialectal terms and the integration of anglicisms to address modern lexical gaps in areas like technology, sports, and fashion. These anglicisms function pragmatically, often as catachrestic borrowings where native equivalents are absent or insufficient, rather than systematic neologism creation. Empirical analyses indicate lexical overlap exceeding 95% with Serbian, underscoring that purported "Montenegrin-specific" vocabulary largely comprises regionalisms elevated for national codification post-independence, without evidence of organic divergence driven by internal linguistic evolution. Regional variations in Montenegrin vocabulary arise from dialectal diversity, particularly between the ijekavian subdialect in the southeast—which incorporates terms shared with Bosnian and Croatian, such as specific —and the subdialect in central and northern zones, featuring and minor Serbian-influenced terms tied to inland . Coastal regions exhibit greater lexical borrowing from and Turkish, reflecting historical Adriatic interactions, with examples including localized designations for seafaring tools or not prevalent inland. These variations remain subdialectal, with preserved across , and no standardized subdialect dominates the national norm.

Dialects and regional forms

Primary subdialects in Montenegro

The Montenegrin language, as spoken within Montenegro, primarily encompasses two main subdialects of the ijekavian Štokavian dialect continuum: the Eastern Herzegovinian subdialect and the Zeta–South Sandžak subdialect. The Eastern Herzegovinian subdialect predominates in the northwestern regions, including areas bordering Herzegovina and parts of the Old Montenegro highlands, characterized by features such as progressive palatalization and specific vowel reflexes typical of broader East South Slavic patterns. In contrast, the Zeta–South Sandžak subdialect is prevalent across southeastern Montenegro, encompassing urban centers like Podgorica and Cetinje, as well as extending into adjacent Sandžak regions. This subdialect exhibits distinct phonological traits, including the merger of certain reflexes and occasional innovations like the replacement of /u/ with /ju/ in words such as sjutra for "tomorrow," setting it apart from neighboring varieties while maintaining core Štokavian morphology. Both subdialects share the ijekavian pronunciation of the proto-Slavic ě (as /ije/), which forms the basis for the standardized Montenegrin orthography introduced in 2009, though mutual intelligibility with adjacent Serbian and Bosnian dialects remains near-complete due to minimal lexical divergence. Linguistic analyses, such as those in post-Yugoslav dialectology handbooks, emphasize that these subdialects arose from historical migrations and settlements, with the Eastern Herzegovinian linked to migrations from Herzegovina in the 15th–17th centuries and Zeta–South Sandžak reflecting indigenous highland developments. Empirical surveys of speech patterns in Montenegro confirm no significant isogloss barriers sufficient to warrant separate linguistic status beyond regional variation, aligning with causal factors of geographic isolation and Ottoman-era migrations rather than inherent structural divergence. The 2011 census data on language use indirectly supports this distribution, with ijekavian speakers concentrated in these zones, though self-identification as Montenegrin speakers often overlays dialectal continuity.

Influence of neighboring varieties

The dialects constituting the Montenegrin language form part of the Štokavian dialect continuum extending into Serbia, Bosnia and Herzegovina, and Croatia, resulting in significant overlap and mutual influences across borders. The Eastern Herzegovinian subdialect, dominant in central and western Montenegro, shares phonological characteristics, such as the ijekavian reflex of the yat vowel, with adjacent varieties in Herzegovina, fostering lexical and syntactic similarities that enhance mutual intelligibility with Bosnian dialects. This continuity reflects historical population movements and shared cultural spaces rather than unidirectional borrowing. In eastern regions, the Zeta–South Sandžak subdialect exhibits affinities with Serbian dialects from Raška, including occasional ekavian pronunciations near the border, though the Montenegrin standard prioritizes ijekavian forms to align more closely with western neighbors. These influences manifest in regional vocabulary variations, where terms from Serbian predominate in rural areas with strong cross-border ties, but standardization efforts in Montenegro have incorporated ijekavian preferences akin to Bosnian usage to differentiate from ekavian Serbian norms. Proximity to Albanian-speaking communities in southeastern Montenegro has introduced limited lexical borrowings into local Slavic varieties, particularly among Muslim Slavic groups like the Mrkovići. Analysis of kinship terminology reveals Albanian-derived words and conceptual structures adopted through prolonged bilingual contact, though such influences remain confined to specific semantic fields and do not extend to core grammar or phonology. Overall, these neighboring interactions underscore Montenegrin's position within a dynamic Balkan linguistic landscape, where dialectal boundaries are porous and influences bidirectional.

Official status and sociolinguistics

The legal recognition of Montenegrin as a distinct language accelerated following Montenegro's independence referendum on 21 May 2006 and subsequent declaration of independence on 3 June 2006, marking a departure from the prior official use of Serbian within the State Union of Serbia and Montenegro. In the years preceding independence, policy shifts began with a 2004 amendment to school curricula renaming mandatory language classes from "Serbian language" to "Mother Tongue" to accommodate emerging national distinctions without formal standardization. The Constitution of Montenegro, adopted by referendum on 19 October 2007 and promulgated on 22 October 2007, formalized Montenegrin as the state's official language in Article 13, stipulating equal status for Cyrillic and Latin scripts while also recognizing Serbian, Bosniak, Albanian, and Croatian in official use, particularly in areas with significant minority populations. This constitutional provision entrenched Montenegrin in public administration, judiciary, and legislation, reflecting post-independence efforts to codify a national linguistic identity amid debates over its differentiation from Serbian. Standardization policies advanced in 2009 when the government approved the official orthography on 9 June, introducing the letters Ѕ (uppercase) and Ћ (uppercase) to the Cyrillic alphabet—representing sounds /dz/ and /tɕ/—to distinguish Montenegrin orthographic norms from those of Serbian, which uses digraphs or alternative conventions. Subsequent policies included a 2010 parliamentary decision mandating the progressive introduction of Montenegrin in educational institutions, culminating in changes to public broadcasting nomenclature by 2011, where terms shifted from Serbian to Montenegrin equivalents. Internationally, Montenegrin received formal acknowledgment on 12 December 2017 when the International Organization for Standardization (ISO) assigned it the distinct language code "cnr," following a protracted application process initiated post-independence to affirm its status separate from Serbian (ISO code "srp"). No substantive legal reversals have occurred since, with the constitutional status remaining intact despite political shifts, such as the 2020 change in government, which emphasized continuity in language protections while critiquing prior impositions.

Speaker demographics from censuses (including 2023 data)

In the 2003 census conducted by the Statistical Office of Montenegro (MONSTAT), 136,677 individuals, or 22.45% of the population aged 15 and older who declared a mother tongue, reported Montenegrin as their primary language, while 393,077 (64.58%) reported Serbian. This census, held before Montenegro's independence and the formal standardization of Montenegrin orthography, reflected a period when many speakers of what is now classified as Montenegrin identified it under the Serbian label due to prevailing linguistic norms and political context within the Serbia and Montenegro state union. Total enumerated population was 620,106, with mother tongue data covering approximately 97% of respondents. The 2011 census showed an increase in declarations of Montenegrin as mother tongue, with 229,812 persons (36.97%) selecting it out of a total population of 620,029. Serbian declarations fell to 266,065 (42.88%), indicating a shift possibly influenced by post-independence nation-building efforts and the 2007 adoption of Montenegrin as the official language, which encouraged distinct identity assertions among ethnic Montenegrins. Bosnian was declared by 53,612 (8.62%), and Albanian by 30,359 (4.88%), highlighting multilingual demographics in minority-heavy regions like the north and coast. Data were collected via self-identification, with MONSTAT reporting coverage of over 99% of households. Montenegro's 2023 census, finalized in October 2024, recorded 215,299 individuals declaring Montenegrin as mother tongue, comprising 34.52% of the 623,633 total population. Serbian remained the most declared language at 269,307 (43.18%), showing stability from 2011 levels despite political debates over language policy. Other languages included Bosnian (45,500 or 7.30%), Albanian (32,725 or 5.25%), and smaller shares for Russian, Croatian, and others. This slight decline in Montenegrin declarations relative to 2011 may reflect demographic aging, emigration from Montenegrin-identifying areas, and persistent sociolinguistic pressures favoring Serbian in eastern municipalities, though overall speaker numbers grew nominally with population increase. MONSTAT emphasized self-reported data, with enumeration reaching 98.5% coverage amid challenges like boycott calls from some Serb communities.
Census YearTotal PopulationMontenegrin Mother Tongue (Number / %)Serbian Mother Tongue (Number / %)Notes on Data Collection
2003620,106136,677 / 22.45%393,077 / 64.58%Pre-independence; Serbian-Montenegrin distinction less formalized.
2011620,029229,812 / 36.97%266,065 / 42.88%Post-independence; rise tied to official status.
2023623,633215,299 / 34.52%269,307 / 43.18%Recent; stable Serbian share amid ethnic debates.
These figures underscore that declared Montenegrin speakers constitute a plurality but not a majority, with overlaps in mutual intelligibility with Serbian complicating pure demographic counts; actual proficient speakers likely exceed declarations due to diglossia and regional dialect use.

Usage in education, media, and literature

Role in schools and public administration

In Montenegro's education system, the Montenegrin language serves as the primary language of instruction in state-funded schools, as stipulated by national policy. Compulsory subjects in primary education include Montenegrin language and literature, which encompasses variants such as Serbian, Bosnian, or Croatian where they align with students' declared mother tongues, reflecting the shared Štokavian dialect continuum. In regions with significant minority populations, instruction may also occur in Serbian, Bosnian, Albanian, or Croatian to accommodate linguistic needs, though Montenegrin remains the default for standardized curricula and assessments. Public administration at the national level mandates the use of Montenegrin for official documents, proceedings, and communication, per Article 13 of the 2007 Constitution, which designates it as the sole official language while recognizing Serbian, Bosniac, Albanian, and Croatian for use in areas where they predominate. Local administrations in municipalities with minority majorities often employ multilingual practices, but a 2023 Council of Europe evaluation found Montenegrin widely implemented even there, with requirements for bilingual signage and services in official-use languages. This framework, unchanged since constitutional adoption, prioritizes Montenegrin in centralized governance, though practical enforcement varies by region due to demographic distributions and historical linguistic overlap.

Literary tradition and contemporary works

The literary tradition of the Montenegrin language traces its roots to medieval monastic centers, where Orthodox monasteries served as primary loci for literacy and the production of religious texts in the Old Church Slavonic vernacular, evolving toward vernacular Shtokavian forms by the 19th century. A foundational work is the 15th-century Regnum Sclavorum (Kingdom of Slavs), an early chronicle reflecting proto-Montenegrin narrative styles. The oral epic tradition, preserving historical events through decasyllabic poetry, further underpinned written literature, distinguishing Montenegrin expressions via themes of tribal resistance and folklore. Petar II Petrović-Njegoš (1813–1851), Prince-Bishop of Montenegro, stands as the preeminent figure in establishing a codified poetic language, with his epic Gorski vijenac (The Mountain Wreath, 1847) exemplifying philosophical depth and linguistic innovation in ijekavian dialect, influencing subsequent national literature. His oeuvre enriched genres and vernacular expression, minting cultural motifs like defiance against Ottoman rule that persist in Montenegrin identity. 19th-century epic poets such as Nikola Musulin and Jovan Lipovac extended this tradition through works glorifying local battles, solidifying a distinct literary corpus amid limited formal standardization. Contemporary Montenegrin literature, post-2006 independence and 2009 orthography adoption, features prose and poetry addressing post-Yugoslav transitions, with authors like Andrej Nikolaidis (Sin, 2008; EU Prize for Literature 2011) and Ognjen Spahić (Hansen's Children, 2009; EU Prize 2014) exploring existential themes in urban settings. Tanja Bakić and Stanislava Staša Zajović represent emerging voices challenging norms through introspective narratives, often published via regional outlets amid debates on linguistic purity. Borislav Jovanović (b. 1941) contributes essays and criticism, bridging historical and modern forms in works like poetry collections from the late 20th century. This output reflects a burgeoning scene, though constrained by small readership and reliance on shared Serbo-Croatian markets for distribution.

Political and ideological debates

Standardization as national identity construction

The push for standardizing Montenegrin as a distinct language intensified following the May 21, 2006, independence referendum, in which 55.5% of participants voted for separation from the State Union with Serbia. This linguistic project, initiated by a core group of linguists in the 1990s, evolved into a state-driven initiative post-independence to symbolize national sovereignty and ethnic self-determination, differentiating Montenegrin identity from Serbian amid historical linguistic unity within Serbo-Croatian varieties. The 2007 Constitution enshrined Montenegrin as the official language, mandating equal status for Cyrillic and Latin scripts while allowing Serbian, Bosniak, Albanian, and Croatian in official contexts. Standardization efforts culminated in 2009 with the ministerial adoption of an expanded Latin alphabet incorporating Ś and Ź to represent palatalized consonants (e.g., /ɕ/ and /ʑ/) in ijekavian forms like sjećaš (you remember) and zjenidba (marriage), features argued to reflect endemic Montenegrin dialectal traits despite their overlap with broader Shtokavian norms. These innovations, detailed in the 2010 official orthography manual, were positioned by proponents as codifying a unique vernacular heritage, thereby reinforcing cultural autonomy. State institutions, including the University of Montenegro's literature faculty, advanced this framework through grammar publications and curricula, portraying language codification as integral to post-Yugoslav nation-building akin to Bosnian and Croatian precedents. International validation arrived in December 2017 when the ISO assigned Montenegrin its own language code (cnr), affirming its codified status despite scholarly debates over its minimal divergence from Serbian—primarily in orthographic and symbolic elements rather than core grammar or vocabulary. Analyses from linguists emphasize that such reforms prioritized political consolidation over empirical phonetic necessities, as the added graphemes address rare allophones already accommodated by digraphs in neighboring standards.

Criticisms of artificial separation from Serbian

Critics, including a group of over 200 linguists, writers, and academics who signed the 2017 Declaration on the Common Language, argue that Montenegrin constitutes a standard variety within the polycentric Serbo-Croatian language continuum, rather than a distinct language, emphasizing near-complete mutual intelligibility and shared grammar, vocabulary, and phonology with Serbian. The declaration, drafted by linguist Snježana Kordić and presented in Sarajevo, posits that the four names—Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian—reflect political naming conventions rather than substantive linguistic divergence, with differences limited to minor orthographic and lexical preferences insufficient to warrant separation. The formal codification of as a separate , enshrined in Montenegro's and advanced through the orthographic introducing letters ⟨ś⟩ and ⟨ź⟩ for two sibilant phonemes (present in under % of words and primarily in eastern dialects), characterized as an artificial lacking empirical or historical . Linguist Ranko Bugarski and contend that these changes prioritize over functional , as the phonemes were historically rendered with standard digraphs like ⟨sj⟩ and ⟨zj⟩ in norms, rendering the new alphabet a politically engineered deviation from established Shtokavian dialect standards shared across the region. This separation is frequently attributed to post-2006 nation-building efforts by Montenegrin authorities, who sought to perceived Serbian cultural dominance amid ethnic tensions, with critics like representatives and opposition parties alleging it imposes a contrived on a where 2011 showed 37% self-identifying as Serbian speakers. The 2010 adoption of an official Montenegrin grammar, which marginalized Serbian-language education options, prompted protests from the Serbian National Council, who argued it discriminates against minorities and ignores the dialectal unity evidenced by pre-independence usage, where "Serbo-Croatian" or "Montenegrin/Serbian" served without controversy. Such policies have exacerbated divisions, with analyses from the for Regional or Minority Languages reports highlighting non-compliance in protecting Serbian as a , as usage restrictions in and favor the new despite linguistic overlap exceeding 95% with Serbian. linguists, including those outside Balkan nationalist circles, maintain that the for separation conflates with philological , potentially hindering cross-border communication in a where causal historical ties—rooted in 19th-century Vuk Karadžić's reforms—underpin a unified Shtokavian base.

Ethnic tensions and discrimination claims

In Montenegro, ethnic tensions surrounding the Montenegrin language have primarily arisen from the Serb minority's assertions that state policies promoting it as distinct from Serbian infringe on linguistic rights, particularly since its constitutional elevation to official status in 2007. Serb organizations have described the introduction of Montenegrin-specific orthographic innovations, such as the letters ś and ź in grammar standards adopted in 2010, as a form of cultural imposition that disadvantages Serbian speakers, who constitute approximately 37% of the population per the 2011 census and prefer Cyrillic script and standardized Serbian norms. These claims intensified with disputes over educational materials, where mandatory use of Montenegrin textbooks in schools with Serb-majority enrollment was labeled discriminatory, prompting calls for equal recognition of Serbian as a protected minority language under the European Charter for Regional or Minority Languages, which Montenegro ratified in 2005. Further occurred in the through legal battles over . A allowing Serbian-language in certain municipalities was overturned by Montenegro's in 2024, reinstating Montenegrin as the medium in and reigniting accusations of against , who argue it erodes their amid a where Serbian remains the most declared (42.9% in ). Serb political representatives, including those from the Democratic Front alliance, have linked these policies to broader ethnic marginalization, citing uneven implementation of the 2013 Law on Use of Languages, which mandates minority language use in official proceedings but is allegedly underenforced for Serbian in Serb-dense regions like northern municipalities. surveys in 2023 reflected divided perceptions, with 28% of respondents viewing as facing discrimination in Montenegro, often tied to language and identity assertions post-independence. Conversely, proponents of Montenegrin standardization, aligned with ethnic Montenegrin identity (45% self-identification in 2011), have claimed reverse discrimination, alleging that Serbian dominance in media and private spheres undermines national cohesion and equates to cultural hegemony from neighboring Serbia. These assertions surfaced in regulatory actions, such as the Agency for Electronic Media's 2020 findings against outlets like TV Happy for content perceived as discriminatory toward Montenegrins by promoting Serbian exclusivity. The 2023 census amplified these divides, as preliminary data intertwined language declarations with ethnicity—Serbian at around 43%, Montenegrin at 37%—prompting boycotts by some Serb groups who viewed it as a tool for diluting their demographic weight and linguistic claims. Such reciprocal allegations underscore how language policy, rooted in post-2006 independence efforts to differentiate from Serbia, functions as a proxy for ethnic power struggles, with limited empirical resolution despite EU accession pressures for minority protections.

References

  1. [1]
    [PDF] The making of "Montenegrin language"
    Montenegrin language, a successor to Serbo-Croatian, was standardized after independence, becoming official in 2007. Its existence is a political issue.
  2. [2]
    Montenegrin Language (CNR) - Ethnologue
    Montenegrin is the official national language of Montenegro. It belongs to the Indo-European language family and is part of the Serbo-Croatian macrolanguage.
  3. [3]
    Montenegrin language - Translation Directory
    Montenegrin is based on the most widespread dialect of Serbo-Croatian, Shtokavian, more specifically on Eastern Herzegovinian.
  4. [4]
    Montenegrin - Brill Reference Works
    Montenegrin is spoken in Montenegro and the Montenegrin diaspora. According to the 2011 census, there are about 230,000 speakers of the language in Montenegro.
  5. [5]
    O jeziku - FCJK
    The Montenegrin language is an integral part of the Štokavian language system. It is the official language in Montenegro (since 2007), and is also spoken by ...
  6. [6]
    Octoechos of the First Tone – 530 Years from its Publishing
    Mar 15, 2024 · The language is consistently Serbian-Slavonic, in the Ekavian dialect. These features of the contemporary Serbian church and literary language ...
  7. [7]
    [Projekat Rastko] Petar II Petrovic Njegos - The Mountain Wreath
    This is its first Serbian edition with a parallel English verse translation thoroughly revised by the translator so that it is almost a new version.
  8. [8]
    A brief overview of the Montenegrin language - Montenegro Girl
    Jul 31, 2020 · Before the second world war, the language in use in Montenegro was called Serbian. After the break-up of Yugoslavia, the language was then ...
  9. [9]
    The Earliest Demands for a Separate Montenegrin Language (1967 ...
    The question of a separate Montenegrin language has been extensively debated in the last decades. Its roots, however, lie deeper, with the first demands for ...Missing: SFRY | Show results with:SFRY
  10. [10]
  11. [11]
    [PDF] Language and Identity: The Case of Montenegro
    The constitution of socialist Montenegro of 1974 contained the first clear wording about the official language – “the Serbo-Croatian language in the ijekavian ...Missing: pre- | Show results with:pre-<|separator|>
  12. [12]
    Understanding spelling conflicts in Bosnian, Croatian, Montenegrin ...
    This article analyzes spelling-change conflicts linked to Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian.<|separator|>
  13. [13]
    Montenegrin Language Granted International Recognition
    Dec 12, 2017 · After a nine-year struggle, Montenegrin has been officially recognised by the International Organization for Standardization as a separate language from ...
  14. [14]
    Statistical Office of Montenegro - MONSTAT
    Oct 15, 2024 · Montenegrin is ussualy spoken language for 225 956 persons or 36.23%; Bosnian for 41 636 or 6.68%; Albanian for 27 979 or 4.49%; Russian for 13 ...Missing: 2011 | Show results with:2011
  15. [15]
    Montenegro Census Reveals Ageing Society - Balkan Insight
    Oct 15, 2024 · When asked about language, 36.2 per cent of residents answered that they speak Montenegrin and 43.5 per cent that they speak Serbian. In the ...
  16. [16]
    For the majority of citizens of Serbia, the issue of Montenegro's ...
    Oct 20, 2023 · Montenegrin language is not recognized by 56% of Serbian citizens, while 28% recognize it, and 16% have no opinion on the matter.
  17. [17]
    Professors Spar with Govt over 'Bias Against Montenegrin Language'
    Mar 9, 2021 · There has been a dispute over the status of the Serbian language in independent Montenegro since 2007, a year after the country split from ...
  18. [18]
    Linguistic complexity of South Slavic dialects - PubMed Central - NIH
    The former includes Slovenian, Croatian, Serbian, Bosnian, and Montenegrin varieties, while Bulgarian and Macedonian make up the latter (Poljakov 2018). The ...
  19. [19]
    Montenegrin - an overview | ScienceDirect Topics
    The official language of Serbia and Montenegro is Serbian, with two scripts – Cyrillic and Roman. A number of minority languages are in official use in the ...
  20. [20]
    [PDF] Ideologies about the Serbo-Croatian language
    The dialect continuum under the roof of the Serbo-Croatian standard varieties encompasses three or four major dialect groups. (nar(j)ečja: Štokavian ...
  21. [21]
    Montenegrin - Underware
    The same subdialect of Shtokavian is also the basis of standard Croatian, Bosnian, and Serbian, so all are mutually intelligible and are a single language by ...
  22. [22]
    BENCHić-lang: A Benchmark for Discriminating between Bosnian ...
    Automatic discrimination between Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian is a hard task due to the mutual intelligibility of these South-Slavic languages.
  23. [23]
    Montenegrin
    The idea of a standardized Montenegrin language, separate from Serbian, came up in the 1990s during the breakup of Yugoslavia, through proponents of Montenegrin ...Missing: SFRY | Show results with:SFRY
  24. [24]
    About the Re-standardization of the Montenegrin Language
    The author concludes that the re-standardization of the Montenegrin language has been based on nationalist myths rather than on scientific facts. As as a norm, ...
  25. [25]
    [PDF] MONTENEGRO.pdf - faculty.​washington.​edu
    Language and Alphabet​​ In Montenegro in official use is the Serbian language of ijekavian pronunciation. The Latin and Cyrillic alphabets are equal. In ...
  26. [26]
    Discover Montenegrin: the Montenegro Language [2025 update]
    The language alphabet underwent a major reform in the 19th century. The goal was to equalize the relationship between letters and the sounds in spoken language.
  27. [27]
    How many Montenegrins use the new letters ś and ź? Are ... - Quora
    too); when it is followed by rz, ...Do Slavic languages have huge vowel inventories as the Germanic ...Why do Croatians not pronounce double stressed consonants, but ...More results from www.quora.com
  28. [28]
    Montenegro Says Farewell to 'Mother Tongue' - Balkan Insight
    Sep 20, 2010 · With the official introduction of a new Montenegrin dictionary and grammar, the country has taken further steps to consolidate its own language.
  29. [29]
    what's happening with Ś and Ź? : r/montenegro - Reddit
    Mar 18, 2025 · They're still officially part of the alphabet. Some children's readers were published with Ś and Ź. As for literary/business language, hardly ...
  30. [30]
    Indicating ideology: Variation in Montenegrin orthography
    Montenegrin was the last of the four languages to derive from former Serbo-Croatian. Already during Yugoslav times, individual philologists articulated ideas ...
  31. [31]
    [PDF] Bosnian, Croatian and Serbian (BCS)
    The grammatical categories shown by declension are number, case, gender and animacy. All these participate in agreement within the noun phrase and outside ...Missing: nominal | Show results with:nominal
  32. [32]
    Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian | An Essential Grammar
    Sep 21, 2021 · The book comprises of extensive chapters on all parts of speech, the creation of different word forms (endings for cases in nouns and adjectives ...<|separator|>
  33. [33]
    [PDF] SYNTACTIC AND LEXICAL ASPECTS OF STUDENTS' LEGAL ...
    At the syntactic level it is possible to notice that some students provide literal translations of. Montenegrin sentences into English. The two languages differ ...
  34. [34]
    [PDF] Serbo-Croatian Second Position Clitic Placement and the ...
    1 In this paper the word “Comp” will always refer to C0, never to Spec-CP. Serbo-Croatian has quite free word order: although it is widely agreed that the ...
  35. [35]
  36. [36]
    (PDF) Grammatical Data in the Dictionary of Montenegrin National ...
    Aug 6, 2025 · For the mentioned lexeme, for example,. both the DSCLL and DSCLNL provide only the genitive singular ending. Duplex forms are also noted, ...
  37. [37]
    Are Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin the same language ...
    Serbian Croatian Bosnian and Montenegrin are completely mutually intelligible. That is to say, if you are Serbian, you can communicate with people from Croatia, ...
  38. [38]
    Serbian, Croatian and Montenegrin: A Language Comparison
    Jun 25, 2024 · Serbian, Croatian, and Montenegrin share South Slavic roots, similar vocabulary, and grammar, but differ in writing systems, lexical choices, ...<|separator|>
  39. [39]
    Are Serbian, Croatian and Bosnian the Same Language?
    The vocabulary between these languages has many similarities. Look at these examples, for instance: English, Croatian, Serbian, Bosnian. translator, prevoditelj ...
  40. [40]
    EC: A9 Bosnian, Serbian and Montenegrin - Easy Croatian
    Recently the Montenegrin alphabet introduced two additional letters: ś and ź (there are Cyrillic versions as well) for specific consonants heard in speech ...
  41. [41]
    How similar are Serbian and Croatian: 7 Biggest Differences and ...
    There is one word that describes the relation between Serbian and Croatian with Bosnian and Montenegrin languages perfectly: NAŠKI (pronounced: nashkee). It is ...Missing: core shared
  42. [42]
    [PDF] Pragmatic functions of anglicisms in the Montenegrin language
    Catachrestic anglicisms in our analysis are, therefore, words that fill lexical gaps in Montenegrin. They refer to sports, technological inventions, fashion ...
  43. [43]
    [PDF] First electronic corpus of the Montenegrin language
    After much controversy arising from two different approaches to the process of standardization, the first Montenegrin grammar and orthography were adopted.
  44. [44]
    [PDF] NOTES ON A NEW DIALECTOLOGY OF MONTENEGRIN - CORE
    Apr 22, 2019 · Montenegrin dialects contrast with the majority of Štokavian di- alects, with the exception of Torlak (which has ǝ as the jer reflex), in that, ...Missing: peer | Show results with:peer
  45. [45]
    NOTES ON A NEW DIALECTOLOGY OF MONTENEGRIN
    With regard to the jat reflexes, the Montenegrin territory is fairly uniform and also agrees with neighboring dialects in Bosnia (89ff). In this regard the.
  46. [46]
    (PDF) Language Contact in Social Context: Kinship Terms and ...
    Particular attention is given to the items borrowed from Albanian and Ottoman Turkish, and to the structural borrowing from Albanian. Information presented in ...Missing: neighbors | Show results with:neighbors
  47. [47]
  48. [48]
    Montenegro's Public Broadcaster Switches Languages | Balkan Insight
    Mar 16, 2011 · The Montenegrin parliament adopted a decision in mid 2010 to introduce the Montenegrin language in all educational institutions.
  49. [49]
    DPS: The Montenegrin language is firmly protected, any insistence ...
    Oct 23, 2024 · The official language of Montenegro is so firmly protected by the Constitution that this parliamentary majority cannot change it.<|separator|>
  50. [50]
  51. [51]
  52. [52]
    Education in Montenegro - Vlada Crne Gore
    Language of instruction in educational institutions is the official, Montenegrin language. Classes are also held in other languages in official use: Serbian, ...
  53. [53]
    [PDF] Montenegro | PIRLS 2021
    The subject Montenegrin-Serbian, Croatian, Bosnian language and literature is a compulsory subject in primary schools and comprises the majority of classes.
  54. [54]
    [PDF] Montenegro | timss 2023
    The language of instruction in Montenegro's education system is Montenegrin. Teaching is also performed in languages in official use: Serbian, Bosnian ...
  55. [55]
    Montenegro 2007 (rev. 2013) - Constitute Project
    The official language in Montenegro shall be Montenegrin. Cyrillic and Latin ... As of the day when this Law enters into force the name of the official ...
  56. [56]
    [PDF] Adopted on 16 June 2023 - https: //rm. coe. int
    Sep 11, 2023 · Although Montenegrin is widely used in local administration in the municipalities with notable proportion of speakers of minority languages, ...
  57. [57]
    Literature - Serb Land of Montenegro
    The monasteries in Montenegro, just as in the other Serbian lands, were the first and only centers of literacy, fresco painting and spiritual life. Orthodox ...
  58. [58]
    LITERATURE IN MONTENEGRO presente by MonteNet
    The oldest literary work in Montenegro, the famous "Kingdom of Slavs" (Kraljevstvo Slavena) also known as 'Regnum Sclavorum' and sometimes called 'Chronicle ...
  59. [59]
    [PDF] The Montenegrin Oral Epic in a New Perspective
    In other words, the memory of historical events of the Montenegrin people is preserved in their oral epic tradition and this aspect of content distinguishes it ...
  60. [60]
    Petar II Petrović-Njegoš - SESDIVA
    His works enriched the national literature in terms of genre and made a great contribution to development of the native Montenegrin poetical language.
  61. [61]
    From Turmoil and Diversity: Contemporary Montenegrin Prose Writing
    Promising Montenegrin writers of recent years are Andrej Nikolaidis and Ognjen Spahić—winners of the EU Prize for Literature in 2011 and 2014, respectively; ...
  62. [62]
    Literary treasures of Montenegro: How books can influence your ...
    Feb 28, 2024 · This article delves into the heart of Montenegro's literary tradition, exploring how its literary treasures, from classic masterpieces to contemporary voices, ...
  63. [63]
    From Turmoil and Diversity: Contemporary Montenegrin Prose Writing
    Jan 1, 2022 · Arguably the best-known Montenegrin writer was Petar II Petrović Njegoš (1813– 51), prince-bishop of Montenegro, whose dynasty carved out a de ...
  64. [64]
    A literary awakening in Montenegro - The Economist
    May 22, 2012 · The head of government publishing poems is very much a Montenegrin tradition that goes back to 1847 when Njegos, the prince-bishop who led the ...<|separator|>
  65. [65]
    Montenegro: Independence Referendum Turns Into Cliffhanger
    May 22, 2006 · Montenegro's Election Commission has said preliminary results from the May 21 referendum show 55.4 percent of voters casting "yes" ballots ...Missing: date | Show results with:date
  66. [66]
    (PDF) The Discursive Creation of the 'Montenegrin Language' and ...
    Nov 20, 2018 · The Discursive Creation of the 'Montenegrin Language' and Montenegrin Linguistic Nationalism in the 21st Century ... The Serbo-Croatian language ...
  67. [67]
    Montenegro 2007 - Constitute Project
    Article 13. Language and alphabet. The official language in Montenegro shall be Montenegrin. Cyrillic and Latin alphabet shall be equal. Serbian ...
  68. [68]
    Text of the Declaration on the Common language in English
    The use of four names for the standard variants – Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian – does not imply that these are four different languages.
  69. [69]
    Linguists say most Balkan languages are the same. And ... - Quartz
    A group of linguists have declared that Bosnian, Serbian, Croatian, and Montenegrin are all just versions of the same language.
  70. [70]
    Serbs Allege School Language Bias in Montenegro | Balkan Insight
    Sep 30, 2016 · The dispute over the status of the Serbian language in independent Montenegro goes back to 2007, a year after the country split from Serbia, ...
  71. [71]
    New Montenegrin Language 'Discriminates Against Serbs'
    Sep 23, 2010 · The adoption of a new style of Montenegrin grammar has been criticised as a "classic form of discrimination" against Serbs in Montenegro ...
  72. [72]
    Montenegrin Serbs Allege Language Discrimination - Balkan Insight
    Oct 20, 2014 · Serb organisations in Montenegro urged the authorities to end what they said was discrimination against the Serbian language in the country.
  73. [73]
    Language dispute emerges again in Montenegro
    Jan 30, 2024 · The constitutional court reversed the government's 2011 agreement with Serb minority parties dealing with language in schools. Read more...
  74. [74]
  75. [75]
    Public opinion research on the relations between Montenegro and ...
    Nov 2, 2023 · ... Serbs or Montenegrins as currently endangered or discriminated against in Montenegro. Among those who believe such discrimination exists ...<|separator|>
  76. [76]
    2020 Country Reports on Human Rights Practices: Montenegro
    ... discrimination towards the members of the Montenegrin ethnicity.” The AEM's managing council found that TV Happy's Good Morning Serbia, Cyrillic, and After ...
  77. [77]
    Montenegro census highlights language tensions
    Oct 7, 2025 · The results show that the most numerous groups are Montenegrins, adding up to 41%, and Serbs – 33%. Paradoxically, more citizens speak Serbian ( ...Missing: 1981 declarations
  78. [78]
    The little 'Big Brother' is still watching. Montenegro's response to ...
    Jul 1, 2025 · ... of Speaker of Parliament undermines the claim that Serbs in Montenegro face political discrimination. ...and threats to the accession process.