Fact-checked by Grok 2 weeks ago
References
-
[1]
Introduction to translation technology - Digital.govWith computer-aided technology, the translation is created by a human translator with some aspects of the process aided by software. With machine translation, ...What Is Translation... · Should Agencies Use... · Connect With Others...
-
[2]
Difference Between Machine Translation and CAT | Kent State MCLSComputer-assisted translation, also known as CAT, relies on a translation memory to provide translators with suggestions from previous translations.
-
[3]
[PDF] Study on the Application of Computer-Aided Translation (CAT) in ...Brief Overview on CAT. The Definition of CAT. Computer Aided Translation, sometimes also called Computer Assisted Translation and abbreviated as CAT, has a ...
-
[4]
What is a computer-assisted translation (CAT) tool? | RWS - TradosWhat are the core components of computer-assisted translation software? · Translation memory · Termbases · Integrated machine translation · Language quality ...
-
[5]
The Past and Present of Translation Memory Technology - RWSFeb 6, 2019 · The idea of a translation memory (TM) had been considered as early as the 1970's and developed further in the 1980's.
-
[6]
[PDF] CAT Tools for BeginnersSep 14, 2009 · ... history of CAT Tools actually begins in the Cold War years, when the information collected by the intelligence services had to be translated ...
-
[7]
Translation Memory (TM): Ultimate Guide for Organizations [2025]History. The origin of Translation Memory can be traced back to 1978. The concept was mentioned in a paper authored by Martin Kay of the Xerox Palo Alto ...
-
[8]
Computer Assisted Translation: What is a CAT Tool? - PhraseFeb 19, 2024 · However, they have a different objective than CAT tools: CAT software lets the human translator lead the way, while MT tools convert text from ...What is a Computer Assisted... · Common computer-assisted...
-
[9]
(PDF) Computer-Assisted Translation (CAT) Tools in the Translator ...Its primary goal, however, is to show how computer-assisted translation (CAT) tools may affect trainee translators and to what degree. As the main issues in the ...
-
[10]
Machine translation vs. computer-assisted translation - POEditor BlogJan 8, 2024 · CAT, on the other hand, involves human translators using specialized software tools. The technology aids the translator but does not replace the ...
-
[11]
[PDF] Machine Translation and Computer Assisted TranslationJun 18, 2004 · The history of the relationship between technology and translation goes back to the beginnings of the Cold War, as in the 1950s competition ...
-
[12]
CAT Tools for Beginners - Translation JournalCAT tools are software using a Translation Memory to speed up translation. They search previously created translation memories, not machine translation.
-
[13]
TMX Format SpecificationsAug 12, 1998 · Version 1.1 - Aug-12-1998. Summary of purpose. This document describes the TMX file format. TMX stands for Translation Memory eXchange. OSCAR ...Missing: history | Show results with:history
-
[14]
[PDF] Long term memories: Trados and TM turn 20 - ACL AnthologyThe first product they put on the market was MultiTerm, in 1990, while the first edition of Translator's. Workbench was launched in 1992 (Wassmer 2003b).
-
[15]
Ten Years - memoQ blogOct 7, 2014 · memoQ version 1.1 (hand in hand with memoQ server, as always ever since) was finally released in April 2006, with version 2.0 following in ...Missing: CAT | Show results with:CAT
-
[16]
30th Anniversary of Trados - What's Next? - Andovar Localization BlogRating 4.8 (84) Sep 15, 2014 · Despite competition from the likes of IBM's Translation Manager 2, STAR Transit and Déjà Vu, by the end of the 90s it became the clear market ...
-
[17]
[PDF] Translating in the Digital Age: A Critical Analysis of CAT Tools and ...Oct 27, 2025 · This prompted a more wide-scale adoption of NMT engines in CAT tools, resulting in hybrid work processes in which the human translators post- ...
-
[18]
What is a translation memory? | RWS - TradosA translation memory is a database that stores sentences, paragraphs or segments of text that you have translated before. Learn more.
-
[19]
Translation Memory: What It Is, and How to Use It | PhraseSep 21, 2023 · Translation memory is a database pairing segments of texts in a source language with their counterparts in a target language.
-
[20]
[PDF] Translation memories survey 2006: users' perceptions around TM useBased Machine Translation techniques to improve its fuzzy matching. ... Planas, Emmanuel (2005) "SIMILIS: Second-generation translation memory software".
-
[21]
[PDF] Improving fuzzy matching through syntactic knowledgeCAT tools typically use a fuzzy matching threshold of 70% (Bloodgood and Strauss 2014), which means matches with a Levenshtein score below 0.7 (exact matches ...
-
[22]
[PDF] Assessing linguistically aware fuzzy matching in translation memoriesLevenshtein distance, which is based on three operation types (insertion, deletion and substitu- tion), and its variants, assign a specific cost to each type of ...
-
[23]
Fuzzy Matching - TinyTM - Open Source Translation MemoryLevenshtein Editing Distance TinyTM uses a variant of "Levenshtein distance" as the main measure for the "% match" value between a source segment and a segment ...<|separator|>
-
[24]
[PDF] Improving translation memory fuzzy matching by paraphrasingThis paper presents a framework that improves the fuzzy match of similar, but not identical sen- tences. The idea behind this model is that Y2 which is the ...Missing: seminal | Show results with:seminal
-
[25]
Sharing of translation memory databases derived from aligned ...Various commercial and in-house translation memory lookup tools derive translation memory databases from aligned parallel texts, but each tool uses a different ...
-
[26]
Translation Memory - XTM DocumentationJun 5, 2025 · With Memory Builder (formerly called XTM Align) you can quickly and easily create bitexts (parallel texts) from your previously translated ...
-
[27]
The past and present of translation memory technology (Blog) - TradosFeb 6, 2019 · When SDL acquired Trados in 2005, the translation memory was redesigned from the ground up for Trados Studio and Trados GroupShare. One of ...
-
[28]
OmegaT - The Free Translation Memory Tool - OmegaTOmegaT is a translation memory application that works on Windows, macOS, Linux. It is a tool intended for professional translators.Download · Documentation · Resources · OmegaTMissing: 2000 | Show results with:2000
-
[29]
Translation Memory Management Best Practices - Nimdzi InsightsA translation memory (TM) is meant to provide cost and time efficiency as well as higher consistency across translated content.Missing: maintenance | Show results with:maintenance<|control11|><|separator|>
-
[30]
Terminology management in computer-assisted translation (CAT ...Oct 9, 2024 · The present paper sheds the light on one of the most important features in computer-assisted translation (CAT) Tools that is terminology ...
-
[31]
Computer Assisted Translation (CAT) Software | MadCapTerminology Management. Increase translation quality using a searchable database that stores terms and rules regarding their usage. View terminology details ...
-
[32]
Terminology Management Made Easy - Translation software - memoQQterm is a browser-based terminology management system that helps organizations store, manage, and share terminology. It enhances communication, boosts brand ...
-
[33]
ISO 30042:2008 - TermBase eXchange (TBX)TBX is a framework for managing terminological data, designed for interchange, and is modular with a core structure and a formalism for data categories.
-
[34]
Introduction to TermBase eXchange (TBX)Apr 10, 2025 · TBX, or TermBase eXchange, is the international standard for archiving and exchanging terminological information exported from terminology databases (termbases ...
-
[35]
MultiTerm, central terminology management solution - RWS - TradosReal-time search functionality. Easily check the meaning, translation or approved style of a word or phrase in real time as you read, write or translate.Missing: history | Show results with:history<|control11|><|separator|>
-
[36]
GoldenDictThe program has the following features: Use of WebKit for an accurate articles' representation, complete with all formatting, colors, images and links.Download · Dictionaries · Screenshots · NewsMissing: management | Show results with:management
-
[37]
Using SDL MultiTerm Extract - Documentation CenterSDL MultiTerm Extract is a terminology extraction tool that enables you to extract terminology data from a wide range of document formats and export it into ...Missing: AI | Show results with:AI
-
[38]
The best term extraction - Sketch EngineTerm extraction or terminology extraction is an automatic method of analysing text in order to identify phrases which fulfil the criteria for terms.
- [39]
-
[40]
[PDF] TTC Terminology Extraction, Translation Tools and Comparable ...Firstly, from a SL and a TL corpus, words (single-word terms) and word sequences (multi-word terms) such as “noun + noun”, “adjective + noun” are extracted.
-
[41]
Sketch Engine: Create and search a text corpusSketch Engine is the ultimate corpus tool to create and search text corpora in 100+ languages. Try a 30-day free trial.Word sketch · Price List · Quick Start Guide · Concordance
-
[42]
Corpus Analysis with Antconc | Programming HistorianJun 19, 2015 · Corpus analysis is a form of text analysis which allows you to make comparisons between textual objects at a large scale (so-called 'distant reading').
-
[43]
Searching and Concordancing - University of OxfordThe most popular way to display the results of a search in a corpus is in the form of a concordance. In corpus linguistics, a simple concordance is a list of ...
-
[44]
CAT tool - Sketch EngineNov 13, 2024 · A CAT tool stands for a computer assisted translation tool. It is software that helps translators maintain consistency in terminology across their translation ...
-
[45]
Concordance search in webtrans - memoQ DocumentationConcordance in memoQweb helps you find how specific words or phrases have been translated in your project's the translation memories (TMs) or LiveDocs corpora.
-
[46]
Computer-Assisted Translation | PDF | Software Engineering - Scribd... search tools (or indexers), which allow the user to query already translated texts or reference documents of various kinds. Some such indexers are ISYS Search
-
[47]
Translators – term extraction - Sketch EngineSketch Engine's sophisticated term extraction or bilingual term extraction uses state-of-the-art natural language processing know-how to identify terminology.
-
[48]
A Crash Course in Monolingual DIY Corpora for Legal TranslatorsMar 24, 2020 · Using a search interface, you can search through the corpus to find out how a given word is used in context. Many translators are familiar with ...
-
[49]
Using a Specialized Corpus to Improve Translation QualityFor example, most corpus analysis packages comprise a "concordancer", which will find all the occurrences of a search word, or search pattern, and display them ...
-
[50]
[PDF] Europarl: a parallel corpus for statistical machine translationWe collected the Europarl corpus mainly to aid our research in statistical machine translation, but since we made it available in its initial release in 2001, ...
-
[51]
Europarl spoken parallel corpus | Sketch EngineSearch Europarl spoken parallel corpus, the multilingual corpus in 21 languages built up from the European Parliament Proceedings.
-
[52]
[PDF] Real Time Adaptive Machine Translation for Post-Editing with cdec ...Translator and document-specific state is automatically saved when contexts time out and reloaded when transla- tors resume work with built-in safeguards ...
-
[53]
A Closer Look at SDL's Adaptive MT Technology - K VasheeFeb 1, 2017 · SDL's Adaptive MT is tightly integrated with the new Trados Studio 2017 that provides a richer interface into the MT engine than Lilt. This ...
-
[54]
[PDF] Post-editing Productivity with Neural Machine TranslationCon- versely, time savings doubled with NMT (+36 %) compared to SMT (+18%) in literary translation (Toral et al., 2018b).Missing: interactive | Show results with:interactive
-
[55]
[PDF] Adaptive Machine Translation with Large Language ModelsAdaptive MT is a type of machine translation that utilizes feedback from users to improve the qual- ity of the translations over time. Feedback usually includes ...Missing: tools | Show results with:tools
-
[56]
Understanding Adaptive Machine Translation - ModernMT BlogMay 1, 2023 · A deep dive into the mechanics of dynamic adaptive MT technology which differs dramatically from static MT systems and is an agile, highly responsive, and ...
-
[57]
Augmented Translation: Are We There Yet? - Our Analysts' InsightsNov 4, 2020 · Augmented translation, introduced in 2017, is a technology-centric approach to amplifying human translators, but it is still more of a ...
-
[58]
Augmented Translation Puts Translators Back in the CenterMay 19, 2017 · Augmented translation uses AI to aid human translators, who manage all content, using technologies to amplify their abilities and speed up the ...
-
[59]
Human-Centered augmented translation: against antagonistic ...Aug 30, 2023 · This paper presents a discussion of the concept of 'augmented translation', understood as an example of an augmented cognitive task.
-
[60]
Augment your Translations with Artificial Intelligence-based Quality ...From memoQ 10.1 on, users can benefit from AI-based quality estimation when using machine translation in memoQ. With the help of quality estimates, they will be ...
-
[61]
The Role of Machine Translation Quality Estimation in the Post ...Sep 14, 2021 · This paper investigates the effect of Machine Translation Quality Estimation (MTQE) in the MTPE pipeline in a professional setting.
-
[62]
[PDF] Quality Estimation-Assisted Automatic Post-Editing - ACL AnthologyDec 10, 2023 · In this strategy, we use a QE system to decide whether a translation requires post-editing. We pass the source sentence and its translation to a ...
-
[63]
Welcome memoQ 12.0! - Translation softwareOct 7, 2025 · memoQ 12.0 brings major improvements in machine translation, AGT workflows, memoQ editor, reporting, along with essential technical updates.Missing: augmented | Show results with:augmented
-
[64]
Meet memoQ TMS – the Only Translation Management System You ...Dec 9, 2022 · Our technology plus their skills and experience offers augmented translation.” memoQ TMS is a highly customizable translation management ...
-
[65]
XTM AI | Enterprise AI for Scalable, High-Quality LocalizationXTM AI combines SmartContext, Language Guard, and Agentic AI to help enterprises speed up translation, improve quality, and reduce localization costs.Missing: augmented | Show results with:augmented
-
[66]
Translation Management Software - XTM CloudXTM software offers AI-powered automation, centralizes workflows, uses AI translation memory, and provides real-time visualization for enterprise-scale ...Missing: augmented | Show results with:augmented
-
[67]
memoQ features you missed - Translation softwarememoQ is in constant development, with about 4 releases every year. Use this tool to find out what you are missing by not upgrading!Missing: augmented | Show results with:augmented
-
[68]
Automated translation: Your guide to smoother workflows - XTM CloudAug 19, 2025 · Discover how automated translation workflows help enterprise teams scale content translation without compromising quality standards.Missing: augmented | Show results with:augmented
-
[69]
Translation technology advancements through AI - LokaliseFeb 28, 2025 · Explore the past, present, and future of translation technology, with unique insights on AI translation quality.<|separator|>
-
[70]
The Evolution of Translation Technology: From CAT Tools to AIOct 19, 2023 · One of the key innovations within CAT tools was the development of Translation Memory (TM) systems. TM systems stored pairs of source and target ...Missing: origin | Show results with:origin
-
[71]
(PDF) Translating in the Digital Age: A Critical Analysis of CAT Tools ...Nov 1, 2025 · ... hybrid methods and multimodal integration of AI. The study presents a data-driven model for optimizing AI-based translation systems ...
-
[72]
[1706.03762] Attention Is All You Need - arXivJun 12, 2017 · We propose a new simple network architecture, the Transformer, based solely on attention mechanisms, dispensing with recurrence and convolutions entirely.
-
[73]
Transformer: A Novel Neural Network Architecture for Language ...We introduce the Transformer, a novel neural network architecture based on a self-attention mechanism that we believe to be particularly well suited for ...
-
[74]
What's new in Trados Studio 2024 SR1: Smarter, faster, easier than ...Aug 7, 2025 · Today, translators and language professionals can connect directly to thousands of machine translation (NMT) and large language models (LLMs) - ...
-
[75]
[PDF] OPUS-CAT: Desktop NMT with CAT integration and local fine-tuningApr 23, 2021 · OPUS-CAT is software for translators to use local NMT in CAT tools, using OPUS-MT models, and fine-tuning on the desktop.<|separator|>
-
[76]
Training and integration of neural machine translation with MTUOCThis project aims to ease the process of training and integrating neural machine translation (NMT) systems into professional translation environments. The MTUOC ...
-
[77]
[PDF] A Survey of Domain Adaptation for Neural Machine TranslationDomain adaptation that leverages both out-of-domain parallel corpora as well as monolingual corpora for in-domain translation, is very important for domain-.
-
[78]
Transfer Learning for Low-Resource Neural Machine TranslationApr 8, 2016 · We present a transfer learning method that significantly improves Bleu scores across a range of low-resource languages.Missing: CAT | Show results with:CAT
-
[79]
[PDF] DivEMT: Neural Machine Translation Post-Editing Effort Across ...Initial re- sults were promising for NMT due to its better fluency and overall results. Moreover, translators were shown to prefer NMT over SMT for post-.
-
[80]
ModernMT Introduces Trust Attention To Boost MT QualityJul 31, 2023 · ModernMT introduces Trust Attention which allows an MT engine to prioritize more trustworthy data and have this data influence model behavior more heavily.Missing: TM | Show results with:TM
-
[81]
[PDF] Towards Example-Based NMT with Multi-Levenshtein TransformersDec 10, 2023 · The paper proposes a model that adapts Levenshtein Transformer to edit multiple fuzzy matches, increasing translation transparency and accuracy ...
-
[82]
The effect of translation memory databases on productivityNov 21, 2018 · Although research suggests the use of a TM (translation memory) can lead to an increase of 10% to 70%, any actual productivity increase must ...
-
[83]
Full article: Digitalisation, neo-Taylorism and translation in the 2020sNov 28, 2023 · The combination of NMT with other computer-assisted translation tools allows productivity increases sometimes in the order of more than 150%, ...
-
[84]
Computer Assisted Translation Tool Market Signals 2025 - LinkedInMay 18, 2025 · Computer Assisted Translation Tool Market size is estimated to be USD 1.25 Billion in 2024 and is expected to reach USD 2.5 Billion by 2033 at a CAGR of 8.5% ...
-
[85]
[PDF] Why use CAT tools? - memoQCAT tools increase translator productivity, consistency, and quality. They help translators do their work and provide features like translation memory and term ...
-
[86]
Benefits of Working With a State-Of-The-Art CAT ToolMay 25, 2023 · Advanced CAT tools improve translator productivity, maintain consistency, manage large teams, and automate workflows, minimizing repetitive ...
-
[87]
How to Really Save on Translation and LocalizationFeb 24, 2023 · This gives us 50.8% savings compared to the cost of the same text translated without the TM, and without the use of translation software.
-
[88]
Translation Memory: The Key to Speed, Savings & ConsistencyMay 20, 2025 · Cost Savings. LSPs will offer discounts for segments that are repeated or closely match existing content in the TM. This pricing model can ...
-
[89]
CAT Tools: Maximizing Speed, Quality, and Cost-EffectivenessSep 19, 2024 · Discover how CAT tools can revolutionize your translation workflow, boosting productivity, consistency, and accuracy.Missing: studies gains 2020s
-
[90]
Translation at the EU institutions - European UnionApr 7, 2025 · For maximum efficiency, we use modern translation technologies, such as computer-assisted translation, translation memories, machine ...Use of machine translation on... · AI translation and language tools · Recruitment<|separator|>
-
[91]
AEM Translation API Workflow | AI-Powered Localization - SmartcatConnect your Adobe Experience Manager for AI-powered localization. Automate content workflows and launch multilingual sites faster with our unified ...
-
[92]
Create multilingual content with automated translationApr 6, 2025 · Using the automated flow, you can simply select your target language and language provider. Your content is then directly sent to translation.Create Translation Project · Create Language Settings · Create A Multilingual...
-
[93]
5 Advantages and 5 Disadvantages of Computer-Assisted TranslationOct 18, 2021 · If you don't maintain the content stored in your CAT tools, a further disadvantage is that the content can become an active liability. For ...Missing: poetry | Show results with:poetry
-
[94]
[Research] Freelance translator survey 2023 - reportDec 8, 2023 · 59% of translators use CAT tools frequently, and 19% never use such tools. The survey ... 2020 survey, it looks like translators who ...Missing: curve | Show results with:curve
-
[95]
Constraints on creativity: The case of CAT tools - ResearchGateIdeally, CAT tools relieve translators of the tedium involved with text production and help produce creative, appropriate solutions by freeing up cognitive ...Missing: limitations poetry
-
[96]
Confidential? Not at all! Why does your translation tool secretly store ...May 26, 2025 · This information is highly susceptible to data leaks and misuse, which is why it should only be stored and shared via extremely secure channels.
-
[97]
Advantages and Disadvantages of Computer Assisted TranslationAug 2, 2017 · Contextual errors – this is the major fault with most CAT tools. · Struggles with literary texts – the problem of context is compounded in ...Missing: poetry | Show results with:poetry
-
[98]
Pricing for freelance translators - TradosYour Trados freelance subscription plans. Try Trados Go, your feature-rich browser-based CAT tool, or Trados Studio Freelance, your hybrid desktop and browser- ...Trados Go - Monthly Plan · Trados Go - Annual Plan · Monthly Plan · Annual PlanMissing: 2020s | Show results with:2020s
-
[99]
(PDF) The Impact of Generative AI on the Role of Translators and Its ...Aug 9, 2025 · The paper also discusses potential threats posed by AI, including job displacement, deskilling, biases in AI output, and issues of ...
-
[100]
Survey finds generative AI proving major threat to the work of ...Apr 16, 2024 · More than a third of translators have lost work due to generative AI, a survey by the Society of Authors (SoA) has found. More than four in 10 ...
-
[101]
The Future of AI Translation: Trends by 2025Discover how AI will transform the translation industry in 2025. From neural networks to LLMs – key trends, challenges, and opportunities in focus.
-
[102]
AI translation breakthroughs: powering global growth and connectionSep 3, 2025 · Discover how generative AI, neural machine translation, and large language models are transforming global communication.Missing: GPT 2023-2025
- [103]
-
[104]
Top 10 AI Professional Tools for Translators - SEAtongueDec 30, 2024 · Multimodal translation capabilities for text, speech, and video. Scalable solutions for enterprise-level content needs. How to Use: Users ...
-
[105]
Multimodal Video-to-Text Transcription with Captioning is Key to ...Jun 4, 2025 · Valossa has built a multi-purpose AI for transcribing, captioning and translation tool that offers accurate AI speech-to-text and video-to-text ...Missing: computer- assisted
-
[106]
24 Top CAT tools (2025) | Redokun BlogMany users chose SDL Trados Studio over other alternatives because most of their clients used this tool which makes information exchange easier. However, some ...Missing: 2010s | Show results with:2010s
-
[107]
Why Open-Source translation management systems deserve your ...May 30, 2025 · The 2025 Open-Source Shortlist · 1. Weblate · 2. Tolgee · 3. Pontoon · 4. Pootle (and Friends).The 2025 Open-Source... · 1. Weblate · Let's Encrypt: Why You...Missing: 2024-2025 | Show results with:2024-2025<|separator|>
-
[108]
Guidance on AI sustainability published by BSIMar 3, 2025 · BSI's guidance helps measure AI carbon footprint, supports low-carbon technologies, and includes methods for reducing energy consumption, water ...<|separator|>
-
[109]
Unlocking the Future of Translation: 2025 Trends in AI, Localization ...Sustainability will take center stage as translation providers embrace eco-friendly technologies and practices. From energy-efficient AI systems to green ...
- [110]
-
[111]
The Review of Translation Industry in 2024 and 2025 PredictionsDec 31, 2024 · The translation industry has seen drastic growth in 2024. Driven by technological advancements, globalization, and an ever-increasing need for multilingual ...Missing: computer- assisted