Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Middle Welsh

Middle Welsh is the historical stage of the , spoken and written primarily from the mid-12th century to approximately 1500 AD, bridging and Early Modern Welsh. This period saw a marked increase in textual attestation compared to earlier phases, with surviving manuscripts providing rich evidence of linguistic evolution and cultural expression in medieval . Key phonological changes included the loss of the /ɣ/, while orthographic conventions adapted to reflect regional variations without radical overhaul. Morphologically and syntactically, Middle Welsh featured a decline in the distinction between absolute and conjunct verbal inflections, shifts in the paradigms of the verb "to be," and the adoption of verb-second in main clauses, often with an expletive subject like ef. The literature of Middle Welsh is renowned for its diversity, encompassing prose tales, legal texts, and poetry that preserved ancient Celtic traditions while engaging with contemporary medieval themes. Prose works include the , a collection of mythological and Arthurian stories compiled in manuscripts such as the White Book of Rhydderch (c. 1350) and the (c. 1382–1410), which blend native Welsh motifs with influences from European romance. Legal manuscripts, numbering around 36 from before 1500, such as those codifying the , exemplify formal prose styles and offer insights into medieval Welsh society, governance, and customary law. Poetry in Middle Welsh divides into the works of the Gogynfeirdd (poets of the princes, active c. 1100–1300), who composed elaborate praise poetry in cynghanedd meters for Welsh nobility, and the later cywyddwyr (cywydd poets, from the 14th century), known for more intimate, syllabic forms addressing love, satire, and morality. Earlier Old Welsh poems, like Y Gododdin by Aneirin and works attributed to Taliesin, survive primarily in Middle Welsh copies from the 12th–14th centuries, such as the Black Book of Carmarthen (c. 1250) and the Book of Taliesin. These texts, often recited orally before transcription, highlight the interplay between spoken tradition and written record in Welsh literary culture. Middle Welsh's enduring legacy lies in its role as a vehicle for amid Anglo-Norman conquests and internal political fragmentation, fostering a that rivaled Latin and in medieval . The language's standardization efforts in this era laid groundwork for later , and its manuscripts remain central to , informing reconstructions of Brythonic linguistics and Arthurian legend origins.

History and Development

Periodization and Dating

Middle Welsh is conventionally dated from approximately 1150 to 1500 AD, representing a transitional phase in the Welsh language following the scarcity of records and preceding the emergence of Early Modern Welsh forms. This marks the cessation of distinct scribal practices around 1150, as evidenced by the absence of earlier glosses and in Latin manuscripts after this date, and the gradual standardization of and syntax by the late 15th century. Key manuscript evidence supports this chronology, with the , dating to around 1250, serving as one of the earliest substantial compilations of Middle Welsh poetry and prose, primarily copied at the Priory of St. John in . Similarly, the , compiled in the late (c. 1382–1410) in southeast , exemplifies the period's mature scribal output, containing a wide array of texts in a more consistent orthographic style. These manuscripts, along with others like the White Book of Rhydderch (c. 1350), provide the primary corpus for dating, as paleographic and codicological analysis reveals a shift toward formalized production in monastic and secular scriptoria during this era. Linguistic criteria further delineate the boundaries, particularly the progressive loss of Old Welsh inflections such as absolute verbal endings in the third-person singular, which had persisted into early medieval texts but disappeared by the Middle Welsh phase, simplifying the verbal system. Concurrently, the emergence of standardized prose forms is evident in the development of consistent structures and periphrastic constructions, as seen in 13th- and 14th-century legal and historical texts, reflecting a stabilization of the language for literary and administrative use. The of in exerted significant influence on Welsh scribal culture, disrupting traditional centers of learning through military incursions and the establishment of marcher lordships, which indirectly prompted a resurgence in Welsh manuscript production as a means of cultural preservation in the post-conquest decades. This period of upheaval, extending into the , contributed to the transitional nature of early Middle Welsh texts, as scribes adapted to bilingual environments while maintaining vernacular traditions.

Evolution from Old Welsh

The transition from Old Welsh to Middle Welsh, occurring roughly around the late 11th to early 12th century, involved several key phonological shifts that reshaped the sound system. One prominent change was the monophthongization of certain diphthongs, particularly /au/ to /o/ in post-tonic syllables, as seen in forms like achaws evolving to achos ("cause"). Additionally, final unaccented diphthongs such as /ai/ and /au/ simplified to /e/, contributing to a smoother vowel inventory. Vowel quality adjustments included the centering of high vowels under certain conditions, where high /ɨ/ (y) shifted toward a mid-central /ə/-like sound in influenced positions, and the loss of the voiced velar fricative /ɣ/. A significant prosodic development was the shift of word stress from the final syllable in Old Welsh to the penultimate syllable in polysyllabic words by the late 11th century, which influenced subsequent vowel reductions and length patterns. Morphologically, Middle Welsh marked a simplification from its Old Welsh predecessor, primarily through the complete obsolescence of the earlier case system, which had already been eroded by in the but left no distinct inflections by the Middle period; nouns now relied mainly on number marking via suffixes like -on or -eu, and vowel alternations for plurals (e.g., bard ~ beird "poets"). The verbal system lost the absolute-conjunct distinction inherited from earlier stages, streamlining conjugations and reducing inflectional complexity. Gender remained binary (masculine and feminine), with no further reduction, but agreement patterns became more consistent in texts. These changes reflected a broader trend toward analytic structures over synthetic ones. Syntactically, Middle Welsh introduced greater flexibility, notably the rise of verb-second (V2) word order in main clauses, departing from the predominantly verb-initial structure of (e.g., "A ’r guyrda a doethant" "And the noblemen came"). This pattern, influenced by contact with other languages, became dominant in prose during the period. Periphrastic constructions also proliferated for tense and , using particles and verbal nouns (e.g., bod "to be" with infinitives) to express ongoing actions, replacing some synthetic forms and allowing for more nuanced expressions. During this evolutionary phase, Middle Welsh vocabulary expanded through borrowings, particularly from Latin—continuing from earlier contacts—and Norman French following the 11th-century conquests. Latin loans included terms like gwin ("wine") from vinum, integrated into everyday and religious , while French influences introduced words such as march ("market") from marché, reflecting Norman administrative and cultural impacts in . These additions enriched the lexicon without fundamentally altering core grammar.

Transition to Early Modern Welsh

During the late Middle Welsh period, approximately from 1250 to 1500, several phonological innovations emerged that bridged the gap to Early Modern Welsh. One key change was the unrounding of the high central vowel /ʉ/ to /ɨ/ in unstressed final syllables, leading to a merger of /ɨ/ and /ʉ/ into [ɨ]; this fronting-like shift is exemplified in spellings such as for /ɨ/ in words like euruchweith 'work of goldsmiths' and for /ʉ/ in gyrry 'drive'. Additionally, the diphthong /au/ underwent monophthongization to /o/ in post-tonic syllables following the earlier accent shift around the late 11th century, as seen in forms like achaws evolving from /ˈaxaus/ to /ˈaxos/ 'cause'. These developments contributed to a more stabilized vowel system, setting the stage for Early Modern Welsh phonology by around 1550. Standardization of Welsh accelerated in the through the advent of and the production of key works, marking the formal transition to Early Modern Welsh. The 1588 Welsh Bible translation, revised in 1620, played a pivotal by establishing a literary standard that influenced subsequent and religious texts, with its linguistic features—such as specific verbal endings like -af/-a and pronouns like ef versus fo—gradually adopted in preaching and writing. This , rather than a top-down , created a "fuzzy" norm that diverged from spoken dialects while unifying written Welsh across regions. Sociolinguistic factors under the dynasty further shaped this transition, introducing English influences on and lexicon amid political integration. The Acts of Union in 1536 and 1543 incorporated into the English legal and administrative framework, mandating English for official use and prompting the influx of English loanwords into Welsh, particularly in legal and administrative domains; this also encouraged orthographic adaptations to align more closely with Latin-based printing conventions. The Welsh origins of the monarchs, such as VII's descent from Welsh nobility, paradoxically fostered a cultural that preserved Welsh through printed works, even as English dominance pressured the lexicon. Transitional texts from the , notably legal manuscripts, illustrate these mixed features, blending Middle Welsh morphology with emerging Early Modern innovations. For instance, among the 36 surviving manuscripts predating 1500, late examples like those preserving versions of exhibit syntactic shifts such as the declining use of verb-second order and the rise of verbal particles like from expletive ef, alongside phonological spellings reflecting mergers. These documents, often copied in the border regions, highlight the gradual evolution under bilingual influences.

Literature

Prose Traditions

The prose traditions of Middle Welsh represent a pivotal development in Welsh literature, transitioning from predominantly oral narratives to written compilations that preserved cultural, historical, and legal knowledge. Central to this corpus is the , a collection of eleven tales that blend mythology, folklore, and romance, with roots in earlier oral storytelling but committed to writing during the Middle Welsh period. The tales, including the —such as Pwyll Pendeuic Dyuet (, Prince of ), which recounts Pwyll's adventures and his pact with , lord of the —were first assembled in manuscripts like the White Book of Rhydderch (Llyfr Gwyn Rhydderch), dated to around 1350 and housed at the . This manuscript serves as the earliest surviving compendium of Welsh , containing the complete Four Branches alongside other native tales, reflecting a deliberate effort to codify indigenous narratives in a monastic setting. Native prose genres further illustrate the diversity of Middle Welsh writing, encompassing structured compilations like the (Trioedd Ynys Prydain) and historical chronicles such as Brut y Tywysogion. The Triads, series of threefold groupings of historical, mythological, and proverbial material—exemplified by triads linking figures like , Lleu, and Drystan as the three blessed rulers—emerged in manuscripts from the late thirteenth century onward, serving as mnemonic aids that bridged oral wisdom traditions with written record. Brut y Tywysogion (Chronicle of the Princes), a adaptation of a lost Latin chronicle (Cronica Principum Wallie), chronicles Welsh history from the seventh century to 1282, with versions preserved in fourteenth-century manuscripts like the (c. 1400); it emphasizes princely lineages and events, such as the exploits of rulers like , providing a narrative framework for . These works highlight prose's utility in , distinct from , and were often produced in courtly environments to legitimize princely authority. Legal texts form another cornerstone of Middle Welsh prose, exemplified by (the Laws of Hywel Dda), a codification attributed to the tenth-century king , though surviving in thirteenth- and fourteenth-century redactions that employ formulaic language for clarity and recitation. These manuscripts, such as the mid-fourteenth-century Peniarth MS 28, articulate principles of governance, compensation (galanas for homicide), and social order through structured tracts, like the "Laws of the Court" detailing royal duties and the roles of officials such as the distain (steward). The formulaic style—repetitive phrases like "This is the law concerning..."—facilitates memorization and oral delivery in legal assemblies, underscoring prose's role in practical administration. In courtly and monastic settings, Middle Welsh prose facilitated the shift from oral to written forms, with professional storytellers (cyfarwydd) reciting tales in noble halls before their transcription by clerical scribes in monasteries like Strata Marcella. This process preserved narratives amid political upheaval, as seen in the White Book's compilation during a period of Welsh resistance to English dominance, ensuring cultural continuity through accessible prose rather than Latin exclusivity. Middle Welsh poetry encompasses a rich tradition of courtly and bardic verse, often composed under systems of patronage that supported professional poets in praising patrons or commemorating the deceased. One of the earliest surviving examples is , an alliterative praise poem preserved in the Book of Aneirin, a manuscript dated to around 1250, which elegizes warriors from the Brittonic kingdom of who fell in the , emphasizing heroic themes of valor and sacrifice. This epic reflects the oral roots of Welsh poetic forms, with its rhythmic structure and repetitive motifs evoking communal lament and glory. Court poetry in Middle Welsh began with the Gogynfeirdd (poets of the princes, active c. 1100–1300), who composed elaborate praise poetry in strict meters such as awdl and englyn, employing the intricate sound harmony of to honor Welsh nobility and rulers. Their works, preserved in manuscripts like the Hendregadredd Manuscript (c. 1300–1350), celebrated patrons' generosity, martial prowess, and lineage, serving political and cultural functions amid the era's conflicts. By the fourteenth century, this tradition evolved with the cywyddwyr, a group of poets who innovated the cywydd meter, characterized by rhyming couplets of seven-syllable lines featuring internal rhymes and consonantal known as cynghanedd. (c. 1320–1380), the most renowned of these bards, composed extensively in this form, blending themes of love, nature, and while adhering to strict metrical rules that demanded precise syllable counts and rhyme schemes between one- and two-syllable words. His works, such as those preserved in fifteenth-century manuscripts like Peniarth MS 48, popularized the cywydd and marked a shift toward more personal and lyrical expression within the professional bardic tradition. The evolution of poetic diction in Middle Welsh literature was closely tied to patronship systems, where bards relied on noble support for composition and transmission of verse. Praise poetry (moliant) eulogized living patrons for their generosity and martial prowess, often idealizing them as embodiments of cultural and political ideals to reinforce alliances and status. Elegies (marwnad), by contrast, mourned the dead, transforming personal loss into dynastic monuments that preserved memory and legitimacy for heirs, as seen in poems addressing the turbulent civil wars of the fifteenth century. This dual genre structure sustained the bardic role, with diction drawing on archaic formulas for authority while adapting to contemporary patrons like the uchelwyr nobility. In contrast to the metrical rigor of poetry, Middle Welsh legal texts represent a specialized prose tradition focused on native law codes, known as , codified under in the tenth century but elaborated in thirteenth- and fourteenth-century manuscripts. These documents employ technical terminology to delineate rights and obligations, with tractates addressing through partible systems among male heirs and detailed compensation (galanas) for offenses like or , prioritizing restitution over to maintain social harmony. Manuscripts such as the Boston Manuscript of the Laws of Hywel Dda (fourteenth century) preserve versions like the Dyfed redaction, organizing content into tractates on , suretyship, and familial liabilities, reflecting the law's adaptation to post-conquest contexts while upholding indigenous principles. This juridical prose, distinct from forms, uses formulaic phrasing and to ensure in , underscoring the role of oral-writen hybridity in legal practice.

Phonology

Vowel System

The vowel system of Middle Welsh featured a rich inventory of monophthongs and diphthongs, reflecting developments from Old Welsh while maintaining distinctions that later simplified in Modern Welsh. The core monophthong system included eight short vowels: /i/, /ɨ/, /ʉ/, /u/, /e/, /ə/, /o/, and /a/, with long counterparts for all except /ə/ (the schwa-like central vowel). These central vowels /ɨ/ and /ʉ/ were distinct in Middle Welsh, with /ʉ/ being a high back unrounded vowel closer to [ʊ̜] or [ɯ], differing from the single high central /ɨ/ that predominates in northern Modern Welsh or merges toward /i/ in southern varieties. Vowel length was largely predictable based on syllable structure—long before single consonants and short before clusters—but became increasingly contrastive over the period due to sound changes, such as compensatory lengthening.
VowelIPAExample (Middle Welsh form)Gloss
High front/i/ (/iː/)gwinwine
High central unrounded/ɨ/ (/ɨː/)tyhouse
High back unrounded/ʉ/ (/ʉː/)hunsleep
High back rounded/u/ (/uː/)llwoath
Mid front/e/ (/eː/)benhead
Mid central/ə/(unstressed syllables, e.g., in -a endings)-
Mid back rounded/o/ (/oː/)morsea
Low central/a/ (/aː/)bardpoet
This table illustrates representative short (and long) monophthongs with examples; note that /ə/ occurred primarily in unstressed positions and lacked a long variant. Middle Welsh diphthongs were numerous, totaling 11, including falling types like /aɨ/, /au/, /ei/, /eu/, alongside central-involving forms such as /oɨ/, /uɨ/, /ɨu/, /əu/, /ʉu/, /eʉ/, /iu/. A key alternation was the monophthongization of /au/ to /o/ in post-tonic syllables, as seen in forms like marchawc (knight) developing into marchog, a change that postdated the shift to penultimate stress and contributed to lexical variation. Other diphthongs, such as those from earlier long vowel shifts (e.g., /eː/ to /ei/), remained stable but showed contextual reductions. Pre-nasal effects included raising of front vowels before /n/, such as /e/ to /ɨ/ in derivations like myfyr (meditation, from Latin memoria), influencing vowel quality without full nasalization. Stress in Middle Welsh fell on the penultimate of polysyllabic words, with monosyllables and grammatical particles often unstressed, leading to reduction of full s to /ə/ in non-stressed positions (e.g., /u/ or /ɨ/ > /ə/). This pattern, inherited from Brythonic but stabilized by the Middle period, affected realization across texts, though rarely marked length or explicitly, using digraphs like ei for /ei/ or wy for /uɨ/.

Consonant System

The consonant inventory of Middle Welsh included six stops (/p, b, t, d, k, g/), (/ɸ, β, θ, ð, s, x, ɬ/), three nasals (/m, n, ŋ/), two liquids (/l, r/), and the glottal /h/ (with voiceless counterparts to liquids and nasals, such as /ɬ/ and /r̥/, and aspirated nasals /m̥, n̥, ŋ̥/). Labial fricatives were bilabial [ɸ, β] in Middle Welsh (often transcribed as /f, v/). /ʃ/ emerged as an innovation in some contexts. This system represented an evolution from , with the merger of the nasalized bilabial /β̃/ with /β/. A defining feature of Middle Welsh was its system of initial consonant s, which systematically altered the initial consonant of words based on grammatical or syntactic triggers, such as prepositions, possessives, or conjunctions. The three primary mutations were the soft mutation (treiglad meddal), nasal mutation (treiglad trwynol), and aspirate mutation (treiglad llosg). In the soft mutation, voiceless stops lenited to voiced stops (/p/ > /b/, /t/ > /d/, /k/ > /g/), voiced stops to fricatives (/b/ > /β/, /d/ > /ð/, /g/ > zero), /m/ to /β/, /ɬ/ to /l/, and aspirated /r̥/ to /r/; this was commonly triggered by feminine nouns in direct object position, certain prepositions like i 'to' or gan 'with', or after vowels and nasals. For example, 'head' became benn after the preposition i, and mab '' became vab in possessive contexts like ei vab 'his '. The nasal mutation affected stops by nasalizing them: voiceless stops to aspirated nasals (/p/ > /m̥/, /t/ > /n̥/, /k/ > /ŋ̥/), and voiced stops to voiced nasals (/b/ > /m/, /d/ > /n/, /g/ > /ŋ/); it was triggered primarily by nasal-ending proclitics such as fy 'my'. Examples include penn becoming vymh penn 'my head' (with /p/ > /m̥/) and brawd 'brother' to vym mrawd (with /b/ > /m/). The aspirate mutation, less common and more lexically conditioned, lenited voiceless stops to voiceless fricatives (/p/ > /ɸ/, /t/ > /θ/, /k/ > /x/); triggers included numerals like chwech 'six', the conjunction a(c) 'and', or specific prepositions. Thus, penn aspirated to phenn, and 'house' to thy. These mutations were not always orthographically marked in Middle Welsh manuscripts, particularly the nasal and aspirate forms, reflecting their phonological rather than consistent spelling conventions. Compared to , Middle Welsh exhibited the loss of final devoicing, allowing voiced s to surface word-finally without neutralizing to voiceless forms, as evidenced in dialectal variations where voiced like /β/ and /ð/ persisted or were lost only in specific environments. Additionally, a notable shift occurred in the labiovelar cluster /hw/, which developed into /f/ in certain positions, contributing to the stabilization of the system. The structure of Middle Welsh permitted complex onsets, especially following , such as clusters like /br/, /dr/, or /vr/ in mutated forms, with typically on the penultimate influencing realization but not restricting onset complexity.

Orthography

Core Conventions

Middle Welsh orthography primarily employed the , which had been adapted to represent the language's phonetic system by approximately 1330–1400, achieving a degree of evident in major manuscripts like of Rhydderch (c. 1350) and the (c. 1400). This adaptation included the standard 21 letters of the alphabet (A B C D E F G H I L M N O P R S T V X Y, with occasional use of other forms), supplemented by digraphs such as , , , , , , and treated as distinct units in ordering and pronunciation, resulting in an effective set of 28 letter equivalents similar to later conventions. Letters like , , , and were absent, as they lacked phonetic equivalents in the language, while appeared interchangeably with for the consonant /v/ before . A key feature was the polyvalent use of certain vowels to capture the language's centralized and reduced sounds: represented the high central vowel /ɨ/ (or /i/) in stressed final syllables and the schwa /ə/ in unstressed positions; denoted the close central /ʉ/ or occasionally /u/; and served for the back rounded /u/, particularly in diphthongs like or . Additionally, a special form <ṽ> (often a v with a tilde or stroke) was used for /u/ in some contexts, later modernized to . These choices reflected the scribes' efforts to balance phonetic accuracy with the limitations of the Latin script, where specifically indicated the voiceless dental fricative /θ/, and voiced variants like /ð/ were typically spelled with . Spelling practices were not fully uniform across scribes and manuscripts, exhibiting variations influenced by etymological spellings derived from Latin models and earlier traditions, which preserved historical forms over strict —much like the historical orthography seen in . For instance, consonant mutations might be indicated inconsistently, and vowel lengths were often unmarked, relying on context or prosodic rules. This non-standardization persisted despite the overall standardization of the core system, leading to regional or scribal differences in rendering the same words. Punctuation in Middle Welsh manuscripts was minimal and functional, primarily employing single points (punctus) or spaces to mark pauses, syntactic breaks, or divisions, without the elaborate systems of later periods; this approach aligned with broader medieval scribal practices in Insular scripts. Abbreviations were prevalent, especially in dense legal and prose texts like the Welsh laws (), where common forms included tildes (~) over vowels for following nasals (e.g., <m̃> for -um), suprascript letters for common endings (e.g., -que as <q̇>), or symbolic shortcuts for words like or ; these saved space and reflected influences from Latin traditions. Such conventions facilitated the copying of lengthy works but required familiarity with scribal for accurate reading.

Variations and Modern Comparisons

Middle Welsh exhibited significant scribal variations, reflecting the lack of during the period. Voiced stops such as /d/ were often devoiced in word-final position and spelled with voiceless equivalents like , as seen in forms like diffryt for what became diffryd ("") in modern usage. Comparisons with modern Welsh reveal key shifts in spelling conventions. In Middle Welsh, the vowel /ʉ/ was typically represented by , but this merged phonologically with /ɨ/ during the period, a distinction that was later reestablished in modern where /ʉ/ is spelled (e.g., llaw "hand") and /ɨ/ as or depending on . Additionally, the /ð/ lacked a dedicated in Middle Welsh, often appearing as single without clear distinction from the stop /d/ in certain positions, contributing to ambiguities resolved in later . The advent of in the played a pivotal role in reducing these variabilities and promoting a more uniform . Early printed works, such as the 1546 and subsequent publications like the 1588 Bible, adopted consistent conventions influenced by prominent scholars, gradually aligning spellings toward the phonetic system of modern Welsh and diminishing regional and scribal divergences.

Grammar

Morphology

Middle Welsh nouns exhibit two grammatical s, masculine and feminine, with no neuter; gender assignment often follows semantic patterns, such as gender for animates, though many inanimates show arbitrary or historical assignment. Plural formation typically involves internal vowel alternations, such as a to ei or o to y, or the addition of suffixes like -on, -i, -ydd, -ed, or -eu; for example, mab "" becomes meibjon or meibion in the plural, while clust "" yields clusteu. Middle Welsh lacks morphological cases, relying instead on prepositions and for relational functions, but nouns undergo initial consonant s when governed by certain prepositions, such as soft mutation after o "from" (gwr "man" → o wr). Adjectives in Middle Welsh agree with the nouns they modify in and number, typically through vowel alternations or suffixes; for instance, bychan "small" (masculine singular) becomes bechan (feminine singular) and bychein (plural). Following the definite y(r), adjectives undergo soft , as in y ty bŷch "the small house," and they may also mutate after feminine singular nouns, such as merch ddeg "" where teg "" soft-mutates to deg. Degrees of comparison are formed analytically with suffixes like -ach for and -af for superlative (e.g., da "good" has irregular gwell and gorau; regular coch "red" → cochach, cochaf). Verbs in Middle Welsh are predominantly synthetic, inflecting directly for person, number, tense, and mood through suffixes; unlike Old Welsh, Middle Welsh shows a decline in the distinction between absolute and conjunct verbal forms, especially in affirmative main clauses. Principal tenses include the present (caraf "I love"), imperfect (carwn "I was loving"), preterite (carais "I loved"), and pluperfect, with future often expressed via the present or subjunctive forms. Moods encompass the indicative for factual statements, subjunctive for hypothetical or subordinate clauses (e.g., carwyf "that I may love"), and imperative for commands (car "love!," kerwch plural). While synthetic conjugation dominates, periphrastic constructions begin to emerge in Middle Welsh, particularly for progressive or habitual aspects using the verb bod "to be" with a verbal noun, as in yr wyf yn caru "I am loving." Personal pronouns distinguish independent, dependent, and suffixed forms; independent pronouns include "I," "you (singular)," ef "he," and "she," with plural "we," chwi "you (plural)," and (h)wy(nt) "they." Possessive pronouns function as stressed forms like meu "my" or unstressed clitics such as fy(n), often triggering on following nouns (e.g., fy mab "my son" with soft of mab). Prepositions commonly fuse with personal pronouns to form conjugated paradigms, such as i mi "to me" becoming imi, or arnaf "upon me" from ar + mi. Morphophonological processes in Middle Welsh include alternations, or ablaut, particularly in verbs where s shift across tenses (e.g., archu "to ask" shows aei in third-person present eirch "asks"). —soft (, e.g., pb), aspirate (e.g., pph), and nasal (e.g., pmh)—are triggered syntactically by preceding elements like articles, possessives, or feminine nouns, serving to indicate without altering . These apply morphologically to inflected forms and extend briefly to syntactic contexts, such as phrases.

Syntax and Numerals

Middle Welsh syntax is characterized by a predominantly verb-subject-object (VSO) word order in declarative main clauses, reflecting the analytic tendencies of the language where inflectional marking on verbs and nouns supports flexible positioning of elements. For instance, a typical sentence might read Ef a glywei diaspat yn y gist ("He heard a noise in the chest"), with the verb glywei ("heard") preceding the subject ef ("he") and object diaspat ("noise"). This VSO structure allows adverbials and prepositional phrases considerable flexibility, often placed at the beginning or end of the clause for emphasis, as in Ac o'r Auia pan hanoedynt ("And from Arabia whence they came"), where the prepositional phrase o'r Auia ("from Arabia") initiates the subordinate clause. Conjunctions like ac or a frequently link clauses, promoting an analytic style over synthetic fusion, and prepositional phrases commonly govern nouns or pronouns without heavy reliance on case endings. Relative clauses in Middle Welsh are introduced by particles such as a or y, which trigger soft mutation on the following verb and integrate the clause adnominally to modify a noun. An example is Brutus tywyssawc gwedillon kenedyl droea yn anuon annerch y bandrassus vrenhin groec, where gwedillon kenedyl droea forms a relative clause describing Brutus ("Brutus the leader of the tribes who came"). Negation employs particles like ny or nid (contracted forms of ni + verb), placed before the verb, as in Nyt adwen i di ("I do not know you"), which negates the main verb while maintaining VSO order. These particles often combine with pronouns, yielding forms like nys in Nys credan ("they do not believe"), illustrating the language's use of proclitic negation to avoid ambiguity in clause structure. The numeral system in Middle Welsh distinguishes cardinals and ordinals, with low cardinals showing gender agreement and higher numbers formed through compounding. Cardinal numerals include un (one, used for both genders), dau (two, masculine) and dwy (two, feminine), tri (three, masculine) and teir (three, feminine), followed by pedwar/pedeir (four), pum (five), chwech (six), saith (seven), wyth (eight), naw (nine), and deg (ten). Nouns following cardinals remain singular, as in tri wyr ("three men"); adjectives after certain numerals like dau may undergo soft mutation. Higher cardinals compound elements, such as deuddeg ("twelve," from dau deg "two ten") or trugeint ("thirty," from tri ugain "three twenty"), maintaining the base patterns of low numerals. Ordinal numerals are derived by adding the suffix -fed (or variants like -dyd in earlier forms) to the cardinal base, yielding cyntaf (first), ail or eil (second), trydydd (third, masculine) and tryded (third, feminine, with soft mutation possible). Gender agreement applies similarly to cardinals in ordinals below ten, ensuring concordance with the modified noun, as in tryded merch ("third daughter"). Unlike Modern Welsh, Middle Welsh numerals exhibit greater variability in poetic contexts, where word order can deviate from strict VSO for metrical reasons, and the definite article is less rigidly prefixed, allowing more fluid numerical constructions in verse.

Sample Texts

Key Excerpts

One representative prose text from the Middle Welsh period is the opening of Pendeuic Dyuet, the first branch of the Mabinogi, preserved in of Rhydderch (National Library of Wales, Peniarth MS 4-5, dated c. 1350). The excerpt reads: Pwyll Pendeuic Dyuet a oed yn arglwyd ar seith Dyuet. A threigylgweith yd oed yn Arberth, prif lys idaw, a dyuot yn y uryt ac yn y uedwl uynet y hela. Sef kyueir o’r gyuoeth a uynnei y hela, Glynn Cuch. Ac ef a gychwynnwys y nos honno o Arberth, ac a doeth hyt ym Penn Llwyn Diarwya, ac yno y bu y nos honno. This passage, likely composed in the 11th or , shows orthographic variants across manuscripts; for instance, the (Jesus College MS 111, c. 1382) uses more standardized forms like Pendefig Dyfed and arglwydd, reflecting evolving spelling conventions in Middle Welsh. A key poetic example appears in an early stanza of , an elegy attributed to the bard and preserved in the Book of Aneirin ( MS 2.81, dated c. 1250), though the poem originated in the 6th or and reached its Middle Welsh form by the . The lines read (from Ifor Williams' edition): Gwyr a aeth Gododdin chwerthin ognau.
Chwerw en trin a llain en emdullyaw.
Byrr vlyned yn hed ydynt endaw.
Mab Botgat gwnaeth gwynnyeith gvreith elaw.
Ket elwynt eil lanneu e benydyaw.
A ayeueing a hydyr a llaw.
Dadyl diheu angheu y eu treidaw.
These verses warriors mustered by Mynyddog Mwynfawr, emphasizing their valor through alliterative patterns such as chwerthin and chwerw. The edition draws from Ifor Williams' diplomatic transcription in Canu (1938). From legal literature, a clause on the sarhaed and galanas fines in cases of murder from (the Laws of ), codified around 945 and recorded in the 13th-century Harleian MS 4353 (), Venedotian redaction, illustrates formulaic structure: O neb a adyfo llofruddiaeth, talet ef a'i genedyl sarhaed y dyn a llosgeth yn gyntaf, a galanas. Here, the offender and kindred pay sarhaed (honor-price) to the victim first, followed by galanas (blood-money), with phrasing typical of medieval Welsh legal manuscripts.

Translations and Analysis

The opening excerpt from Pwyll Pendeuic Dyuet, the first branch of the Mabinogi, provides a literal English translation as follows: "Pwyll, prince of , was lord over the seven cantrefs of Dyfed. And it was three times three nights that he was in Arberth, his court, and it came into his mind and thought to go hunting. The name of the woodland that he wanted to hunt in was Glyn Cuch. And he set out that night from Arberth, and came as far as Penn Llwyn Diarwya, and there he spent that night." This rendering captures the Middle Welsh original's concise syntax, which lacks indefinite articles and relies on ; "pen" in variants denotes "," and "hela" implies hunting. These elements highlight how Middle Welsh prose balances direct action with subtle social cues, such as the prince's courtly setting at Arberth. In , an attributed to the , the provided translates literally to: "Men went to , laughter-loving. / Bitter the assault and a slaughter the hosting. / For a short year in peace they tarried. / Botgat's son made fitting vengeance with his hand. / Though they beheld a second assembly for praise. / An old one with young does seek with hand. / A sure of in their journeying." This comes from an early in the Middle Welsh text, showcasing the poem's use of awdl gywydd meter with lines of roughly 9-12 syllables, end-rhymes, and . Initial consonant mutations contribute to the rhythmic flow, enhancing memorability. Culturally, the lines evoke themes of heroism and doom at the around 600 CE. A representative legal clause from the Venedotian Code of medieval translates as: "If anyone commits , he and his shall pay sarhaed to the man slain first, and galanas." Here, sarhaed denotes the honor-price fine, and galanas the blood-money, paid to restore dignity and prevent feuds. In medieval Welsh society, these functioned as cornerstones of the cyfraith system, reinforcing hierarchical privileges and social stability by quantifying honor in material terms. Middle Welsh exhibits a high degree of mutual intelligibility with modern Welsh, with speakers typically understanding 70-80% of texts through shared core vocabulary, morphology, and syntax, though challenges arise from archaic orthography, vowel shifts, and specialized terms like those in legal or poetic contexts. This continuity underscores the language's evolutionary stability from the 12th to 16th centuries, allowing contemporary readers to grasp narratives like the Mabinogi or Y Gododdin with minimal glossing.

References

  1. [1]
    [PDF] Old and Middle Welsh - David Willis
    The end of the Middle Welsh period is harder to define than the beginning. Simon. Evans defines Middle Welsh as running to the end of the fourteenth century ...
  2. [2]
    The Middle Ages - Manuscripts - National Library of Wales
    The library has medieval manuscripts including scientific texts, historical documents, Welsh law, early Welsh poems, and literary works.
  3. [3]
    [PDF] 2 Annotating Middle Welsh: POS tagging and chunk-parsing a ...
    Middle Welsh period of the language, c. 1150–1500 AD. High-definition photo- graphs of both of these manuscripts are available online via the websites of ...Missing: sources | Show results with:sources
  4. [4]
    Dating Medieval Welsh Literature: Evidence from the Verbal System
    Rodway, S. (2013). Dating Medieval Welsh Literature: Evidence from the Verbal System. Prifysgol Aberystwyth | Aberystwyth University.Missing: scholarly | Show results with:scholarly
  5. [5]
    [PDF] Reconstructing the rise of V2 in Welsh - University of Cambridge
    In Old Welsh we can still find some examples of absolute verbal endings in the third-person singular. These endings were lost and in Middle Welsh there is no ...
  6. [6]
    Ghosts from the past brought back to life | University of Cambridge
    Apr 1, 2015 · Dating from 1250, The Black Book of Carmarthen is the earliest surviving medieval manuscript written solely in Welsh, and contains some of the ...Missing: date | Show results with:date
  7. [7]
    Red Book of Hergest - Oxford Reference
    [W Llyfr Coch Hergest]. One of the most important of all medieval Welsh manuscripts (c.1382–1410), containing texts of the Mabinogi and the seven other ...
  8. [8]
    Red Book of Hergest/ Llyfr Coch Hergest - ResearchGate
    The Red Book of Hergest is a late‐fourteenth‐century vellum manuscript compiled in Glamorgan, South Wales. It is written in three hands.
  9. [9]
    [PDF] Middle Welsh Personal Pronouns in Thirteenth-Century Manuscripts
    As they are some of the most common pronouns used in prose texts (particularly ef), it is unsurprising to note that they are very regular in form and syntactic ...
  10. [10]
    Manuscripts from Wales, AD 800-1250 | Models of Authority
    May 21, 2016 · The manuscript evidence from pre-Edwardian Wales, though ravaged by the effects of Norman and Edwardian conquests of the eleventh and ...
  11. [11]
    4 - Commemorating the Past After 1066: Tales from The Mabinogion
    ... Norman conquest of 1066 and the conquest of Wales by Edward I in 1282. To what extent are they to be read as entertainment, and to what extent are they ...
  12. [12]
    A Welsh Grammar, Historical and Comparative/Phonology
    Mar 18, 2025 · (4) The nasal mutation of the tenues does not date from the Brit. period, for the nasal endings of *nouan 'nine', *dekan 'ten', etc., ...
  13. [13]
    [PDF] 5.2 The phonetic manifestation of stress in Welsh - ERA
    The loss of the final syllable of inflectional endings around the end of the sixth century AD marked the change from. Brittonic to Welsh. The stressed syllables ...
  14. [14]
    [PDF] Loanwords in Welsh: Frequency Analysis on the Basis of Cronfa ...
    Oct 7, 2010 · Whereas Latin and Norman French, Irish, Hebrew and. Greek loanwords are considered noble in a way, English loanwords are very often seen as ...
  15. [15]
    [PDF] The emergence of a Welsh biblical literary standard and the ...
    The 1588 Welsh Bible, as revised in 1620, is generally regarded as having formed the basis of modern standard literary Welsh (Lewis 1987; Jones 1998; Robert ...
  16. [16]
    [PDF] Regressive History and the Rights of Welsh Speakers
    With the 'Acts of Union' in 1536 and 1543, the demise of the Welsh language was seen as a desirable, inevitable outcome to the political absorption of Wales ...
  17. [17]
    Welsh Ancestry of the Tudor Dynasty - Ancient Wales Studies
    All the early sources agree that the first Tudor king, Henry VII, descended from a prominent Welsh family, that headed by Ednyfed Fychan of Gwynedd.
  18. [18]
    [PDF] A Blend of English and Welsh law in late Medieval and Tudor Wales
    Nov 30, 2017 · This research fills a gap in existing knowledge by showing that principles of Welsh law and English law existed side by side in the Crown lands ...
  19. [19]
    White Book of Rhydderch - National Library of Wales
    It is the earliest compendium of Welsh prose texts, and contains the earliest copy of those Middle Welsh tales now collectively known as the Mabinogion.
  20. [20]
    [PDF] Storytelling in Medieval Wales - Oral Tradition Journal
    Very little is known of the storyteller and his functions in medieval. Welsh society. Welsh sources imply that tales were recited in prose by.<|control11|><|separator|>
  21. [21]
    Mabinogion - British and Irish Literature - Oxford Bibliographies
    Oct 29, 2013 · The term “Mabinogion” was employed by Lady Charlotte Guest in her translation of eleven Middle Welsh prose narratives and one from the 16th century.
  22. [22]
    [PDF] Trioedd Ynys Prydain and the Transmission of Medieval Welsh ...
    Aug 31, 2023 · Trioedd Ynys Prydain are a series of closely related texts, appearing in manuscripts from the second half of the thirteenth century forward, ...Missing: genres | Show results with:genres
  23. [23]
    Chronicle of the Princes - National Library of Wales
    'Brut y Tywysogion' (The Chronicle of the Princes) is a translation of a lost Latin work, the Cronica Principium Wallie. The Cronica, in turn, was based on the ...Missing: native genres Triads scholarly
  24. [24]
    Court Poetry and Historiography Before 1282 (Chapter 5)
    That Welsh adaptation of a now lost text is known as Brut y Tywysogion, or the Chronicle of the Princes. It exists in two versions, representing two separate ...
  25. [25]
    Laws of Hywel Dda - National Library of Wales
    We have learnt to expect to see archaic features in Welsh manuscripts. Daniel Huws Aberystwyth. Further reading. Peniarth 28 : a Latin text of the Laws of Hywel ...Missing: transitional | Show results with:transitional
  26. [26]
    INTRODUCTION: MEDIEVAL WELSH LAW AND THE LAWTEXTS
    13 The law was known in Welsh as Cyfraith Hywel (the Law of Hywel), the attribution being to Hywel ap Cadell (Hywel Dda, d. 949/950), a tenth-century ruler of.
  27. [27]
    H ywel D da, Laws - ResearchGate
    This entry considers the Law of Hywel ( Cyfraith Hywel ), or medieval Welsh law, the law developed and used in Wales in the Middle Ages.
  28. [28]
    [PDF] Oral Tradition and Welsh Literature: A Description and Survey
    The result for medieval Welsh literature is that the work of the earliest poets (Aneirin, Taliesin) exist in single manuscripts and the works of the court ...
  29. [29]
    Welsh Writing Before 1500 - British and Irish Literature
    Aug 25, 2021 · Welsh writing before 1500 included Latin and vernacular works in genres like prose, poetry, law, medicine, and religious writing, with early ...Missing: courtly monastic
  30. [30]
    Y Gododdin - UBC Arts
    Y Gododdin is the earliest surviving Welsh poem. While the manuscript in which it is preserved, commonly called the Book of Aneirin, dates to the 13th ...Missing: Middle | Show results with:Middle
  31. [31]
    Welsh - Dafydd ap Gwilym - Offeren y Llwyn
    He is famous for the outstanding quality of his verse which was mainly composed in cywydd-metre (thus he belongs to a large group of poets known as cywyddwyr ' ...Missing: Middle meter
  32. [32]
    Dafydd ap Gwilym and the Cywyddwyr - National Library of Wales
    It was largely the work of Dafydd ap Gwilym (fl. 1320-70) that was responsible for the increased popularity of the cywydd from the middle of the fourteenth ...Missing: meter | Show results with:meter
  33. [33]
    Poetry and Patronage in Late Medieval Wales: The Case of William ...
    The article asks how we analyse the relations between poet and patron in medieval Welsh poetry, and especially the degree to which poems reflect the wishes of ...Missing: eulogy | Show results with:eulogy
  34. [34]
    The Boston Manuscript of the Laws of Hywel Dda
    The Boston Manuscript is a 14th-century Welsh manuscript containing the Dyfed version of native Welsh law, written on parchment by multiple individuals.Missing: Wyddel | Show results with:Wyddel
  35. [35]
    [PDF] Middle Welsh 1 Sounds and spellings
    Jun 13, 2022 · It is useful that this quite standardized spelling was used for two of the most important manuscripts, the White Book of Rhydderch (c. 1350) and ...
  36. [36]
    None
    ### Summary of Middle Welsh Vowel System
  37. [37]
    Reading Middle Welsh -- 2 Pronunciation: Consonants and Vowels
    The vowel in a monosyllable is short only if it is followed by a double consonant, or one of the consonants P, T, C (voiceless) or M, NG (nasal):. A long -- a ...Missing: nasalization | Show results with:nasalization
  38. [38]
    Reading Middle Welsh -- 29 Medieval Spelling - MIT
    ... Welsh orthography reflects a time before some major phonetic changes took place. So medieval Welsh spelling is largely historical spelling, just like modern ...
  39. [39]
    [PDF] Fulton, H. (1996). Punctuation as a Semiotic Code
    The function of punctuation as a social semiotic is evident when we compare different editions of the same medieval Welsh poems. I am talking here specifically ...
  40. [40]
    'The Earliest Welsh Printed Book' - National Library of Wales
    The earliest of the Welsh books is known as Yny lhyvyr hwnn ('In this book'), the first words of the title. The book is anonymous.
  41. [41]
    [PDF] A Grammatical Sketch of Middle Welsh (based on Evans' Grammar ...
    Middle Welsh (MW) is the language of Wales as found in the written documents of the 12th to 14th centuries A.D. In many respects it is still very close to ...
  42. [42]
    (PDF) An Introduction to Middle Welsh A Learner's Grammar of the ...
    A Learner's Grammar introduces the grammatical constructions and vocabulary required for the person who wishes to read medieval Welsh prose.
  43. [43]
    [PDF] Middle Welsh YN in Verbal Noun Phrases
    Shisha-Halevy, A., 1999, 'Structural Sketches of Middle Welsh Syntax (II)', Studia. Celtica 33, 155–234. Shisha-Halevy, A., 2009, 'Converbs in Welsh and ...
  44. [44]
    Pwyll Pendeuic Dyuet - Wicidestun - Wikisource.org
    Yn nesaf: Branwen uerch Lyr. Pwyll Pendeuic Dyuet a oed yn arglwyd ar seith cantref Dyuet. A threigylgweith yd oed yn Arberth, prif lys idaw, ...Missing: original text excerpt
  45. [45]
    28 Pwyll Pendefig Dyfed: A Standardized Text - MIT
    Pwyll Pendefig Dyfed a oedd yn arglwydd ar seith. cantref Dyfed. A threiglweith ydd oedd yn Arberth, prif lys. iddaw, a dyfod yn ei fryd ac yn ei feddwl ...Missing: excerpt | Show results with:excerpt
  46. [46]
  47. [47]
    Pwyll, Prince of Dyfed - Part One - The Druid Network
    ' 'Unhampered will be your path, nothing will hinder you, until you will come to my territory; and I will be a guide for you.' Arawn guided Pwyll until he saw ...Missing: excerpt | Show results with:excerpt
  48. [48]
    [PDF] Ancient laws and institutes of Wales
    CONTAINtNG DIGESTS OF THE WELSH LAWS, PRINCIPALLY OF THE DI.METIAN CODE. WITH. IXDKXKS AND GLOSSARY. PRINTED BY COMMAND. HIS LATE MAJESTY KING WILLIAM IV.
  49. [49]
    Welsh language, alphabet and pronunciation - Omniglot
    Jun 1, 2025 · Middle Welsh is reasonably intelligible to modern Welsh speakers. ... Dw i'n byw yng Nghymru = I live in Wales (nasal mutation); Lloegr a ...Missing: nasalization | Show results with:nasalization<|control11|><|separator|>