Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Turkish language

The Turkish language is an agglutinative Turkic language of the Oghuz subgroup, characterized by , suffixation for , and subject-object-verb . It serves as the of and the Turkish of , with over 80 million native speakers primarily concentrated in and significant communities in Europe, Central , and the . Turkish evolved from through the period, during which it incorporated substantial and Persian vocabulary under Islamic influence, before undergoing radical reforms in the early to establish a modern, secular standard. These reforms, initiated by following the founding of the Republic of Turkey in 1923, included the adoption of a Latin-based in to replace the , which improved rates by aligning more closely with , and efforts to purge foreign loanwords in favor of Turkic roots or neologisms, often through campaigns by the established in 1932. While these changes fostered national unity and accessibility, they disrupted continuity with historical texts and sparked debates over cultural loss, as evidenced in linguistic analyses describing the purification drive as overly zealous yet effective in standardizing a spoken form detached from . Today, Turkish remains highly inflected yet regular in , enabling concise expression of complex ideas, and continues to influence and be influenced by neighboring languages through and .

Classification and origins

Position within Turkic languages

Turkish is classified as a member of the Oghuz branch, also known as Southwestern Turkic, within the . This branch encompasses languages spoken primarily in western and southwestern regions of the Turkic-speaking world, distinguishing Turkish from other major divisions such as the Kipchak branch (including and Tatar) and the Karluk branch (including Uzbek and ). The Oghuz group is characterized by shared historical migrations and linguistic developments originating from the , a confederation documented in medieval sources. Within the Oghuz branch, Turkish maintains close genetic affiliation with languages like Azerbaijani and , reflecting common innovations in phonology and lexicon derived from their proto-Oghuz ancestor. These relatives exhibit to varying degrees, facilitated by conserved features such as and agglutinative structure typical of the broader Turkic family, though Turkish has undergone distinct divergences due to prolonged Anatolian contact influences. Turkish holds prominence among by speaker count, with approximately 80 million native speakers worldwide as of recent estimates, representing the largest demographic base in the family compared to smaller languages like Gagauz or . This dominance stems from the demographic expansion of Turkish-speaking populations in and adjacent areas since the , outpacing the speaker numbers of other branches, which collectively account for the remaining roughly 90 million native Turkic speakers.

Proto-Turkic reconstruction and early evidence

Proto-Turkic, the hypothetical common ancestor of all , is reconstructed through comparative analysis of attested forms and modern descendants, situating its speakers among pastoral nomads of the Central Asian steppes in the during the late 2nd to early BCE. Its phonological system included nine vowels organized by rules—back series *a, *ı, *o, *u contrasting with front *ä/*e, *i, *ö, *ü—enabling systematic front-back in suffixes, alongside a consonant inventory featuring voiceless/voiced plosives *p/*b, *t/*d, *k/*g, and additional series like *t₂/*d₂/*r₂ reflecting or emphatic variants evidenced in loanwords to Mongolic and . The agglutinative of Proto-Turkic, characterized by sequential suffixation to for case, , and tense—as in *at-ım 'my ' combining *at '' with possessive -ım—facilitated unambiguous expression of relational hierarchies vital for nomads, where fluid tribal alliances, obligations, and ownership of mobile herds demanded concise, extensible grammatical encoding without reliance on alone. This structure arose causally from ecological pressures of vast, resource-scarce grasslands, prioritizing lexical precision for pursuits and social reciprocity over inflectional complexity seen in sedentary agrarian tongues. Earliest direct attestation emerges in 8th-century Orkhon Valley from , such as those of Bilge (ca. 735 ) and Kul Tigin (732 ), which document Göktürk khaganate exploits in a retaining Proto-Turkic core , including and plosive distinctions, while embedding tied to nomadic imperatives like warfare and . These texts preserve unaltered terms from the proto-, notably *atï 'ancestors' and equine vocabulary underscoring horse-centric mobility, with the western Oghuz lineage—including proto-Turkish—diverging conservatively to maintain this steppe-adapted substrate, distinct from eastern branches incorporating Mongolic lexical overlays from prolonged .

Historical development

Old Turkic and runic inscriptions

The Orkhon inscriptions, carved in the of , constitute the earliest extensive records of , dating to the early 8th century CE, with the Tonyukuk monument erected around 716 CE, the stele in 732 CE, and the Bilge Khagan stele in 735 CE. These bilingual texts in and Middle Chinese primarily commemorate the Göktürk rulers Bilge Khagan and his brother , detailing military campaigns, administrative wisdom, and exhortations to the Turkic people to maintain unity against external threats. The inscriptions invoke , the sky god central to pre-Islamic Turkic cosmology, alongside ancestral and natural spirits, preserving indigenous terminology unadulterated by later Islamic or Arabic lexical borrowings. The inscriptions, found along the and associated with the Kyrgyz tribes, extend the corpus of runic texts from the 8th to 10th centuries , numbering over 250 artifacts including stelae and grave markers. These shorter epigraphs often record personal memorials, clan affiliations, and ritual dedications, reflecting similar pre-Islamic pagan elements such as oaths to and references to shamanic practices, with minimal external linguistic influence due to the region's isolation from Islamic expansion until later centuries. Old Turkic syntax in these runic inscriptions exhibits simplicity suited to monumental and oral-derived proclamation, favoring nominal sentences without copulas or definite articles—e.g., structures like "Bilge Khagan I" for identification—and agglutinative verb forms emphasizing subject-object-verb order. This paratactic style, reliant on context and enumeration rather than complex subordination, mirrors the epic traditions antecedent to later works like the , prioritizing declarative praise of leaders and causal narratives of tribal causation over abstract elaboration. The Göktürk runic script itself, an alphabetic system of characters written right-to-left, facilitated such direct expression on stone, enabling phonetic representation of Turkic phonology without or alphabetic derivations evident in contemporaneous scripts.

Middle Turkic and Islamic influences

The Middle Turkic period, spanning approximately the 11th to 15th centuries, marked a pivotal transition for following the widespread adoption of among , particularly through the Karakhanid Khanate's conversion in the mid-10th century under leaders like Satuq Bughra Khan around 955 CE. This shift facilitated the emergence of literary dialects such as Karakhanid Turkic in , characterized by the initial integration of and for religious, administrative, and philosophical concepts, while preserving the agglutinative syntax and inherent to Turkic structure. Karakhanid texts, often rendered in modified Uighur or early Perso-Arabic scripts, exemplify this lexical borrowing without syntactic overhaul, as Islamic terminology—such as words for (namaz) and faith (iman)—entered via cultural exchange rather than grammatical imposition. A seminal work of this era, ("Wisdom Bringing Happiness"), composed in 1070 by Yusuf Balasaguni for the Karakhanid court in , illustrates the fusion of pre-Islamic Turkic ethical motifs with Islamic principles of and . The text, structured as a didactic poem in Karakhanid Turkic, employs Turkic prosody and narrative forms while incorporating Persianate and loans for abstract notions like adalet (justice, from Arabic 'adl) and moral virtues, yet adheres to Turkic case marking and verb conjugation patterns. This resilience in core underscores how Islamic influenced vocabulary—estimated at 10-20% foreign elements in early Middle Turkic literary works—primarily in domains of and statecraft, without altering the language's typological foundation. Parallel developments occurred in the Chagatai dialect, a Middle Turkic variant used in Timurid-era from the , which absorbed heavier and infusions due to prolonged interaction in literate Muslim courts, yet retained Turkic and morphology. Meanwhile, westward migrations of Oghuz-speaking Seljuk Turks, culminating in the decisive in 1071, propelled the Oghuz dialect into , displacing Byzantine Greek and Armenian substrates and initiating geographic divergence from eastern Karluk and Kipchak branches. These conquests, driven by nomadic expansion and alliances with Abbasid caliphs, entrenched Oghuz as the substrate for Anatolian varieties, with Islamic administrative needs accelerating but not dominating lexical adoption, as evidenced by the persistence of native Turkic terms for , , and daily life. This period thus laid the groundwork for regional splits, with western Oghuz evolving amid Anatolian settlement while eastern forms like Chagatai deepened literary elaboration under Islamic patronage.

Emergence of Ottoman Turkish

Ottoman Turkish developed in during the 14th century as the Ottoman beylik, founded around 1299 by in the region of , consolidated power among Oghuz Turkic tribes and absorbed influences from the preceding Seljuk Sultanate's cultural legacy. This period marked the synthesis of a core Turkic syntax and morphology with substantial lexical integration from , used in administration and poetry, and , dominant in religious and legal domains, forming a hybrid register suited to the empire's multicultural Islamic framework. By the 15th century, as the empire expanded, this written form diverged from regional spoken dialects, establishing as the prestige variety for official documents, chronicles, and divan literature. A pronounced diglossia characterized Ottoman society, with elite court and scholarly texts featuring 70-80% vocabulary of Arabic and Persian origin, rendering them opaque to unschooled speakers, while vernacular speech and folk compositions maintained roughly 70% native Turkic elements. This overlay reflected causal influences from madrasa education, where Persian classics like Firdawsi's Shahnameh and Arabic theological works shaped bureaucratic idiom, prioritizing prestige over accessibility. Yunus Emre (c. 1240–1321), an Anatolian Sufi mystic, exemplified the vernacular bridge through his ilahis (hymns) in plain Turkic, drawing on oral traditions to convey Islamic mysticism without heavy Perso-Arabic adornment, thus preserving a folkloric substrate amid elite elaboration. The Perso-Arabic script, employed from the empire's inception through the , facilitated elite literacy by granting access to vast Islamic repositories—enabling ulema in medreses to engage in (jurisprudence) and (exegesis)—but its cursive complexity and inconsistent vowel marking impeded mass comprehension, correlating with overall literacy rates below 10% in the late . This scriptural choice prioritized scholarly continuity with Abbasid and Timurid models over phonetic fidelity to Turkish sounds. Empirical evidence of this elite-centric production abounds in the corpus of surviving manuscripts, with Ottoman archives housing over 95 million documents in alone, many in the ornate style of historical texts like Aşıkpaşazade's chronicles (), attesting to sustained synthesis until the reforms.

Transition to modern standard Turkish

The reforms, initiated in 1839, spurred intellectual efforts to bridge the gap between the ornate, Arabic- and Persian-infused used in official and literary contexts and the simpler spoken vernacular of the Turkish populace. This diglossic divide, which had persisted for centuries, began eroding as reformers recognized that the elite language hindered mass communication and education. İbrahim Şinasi, a key figure in this shift, published the first privately owned Ottoman newspaper, Tercüman-ı Ahval, on 15 February 1860 alongside Agah Efendi, using relatively straightforward prose to critique bureaucracy and promote public discourse, thereby prioritizing accessibility over classical stylistic flourishes. Şinasi's innovations extended to literature, as seen in his 1859 play Şair Evlenmesi, the first modern Turkish comedy, which employed vernacular dialogue to satirize social norms and challenge the dominance of foreign linguistic elements. Subsequent writers, such as Ahmet Mithat Efendi in the 1870s and 1880s, intensified these vernacularization drives through prolific journalism and novels, explicitly advocating the purge of Arabic and Persian phrases to purify and simplify Turkish for wider comprehension. The Young Ottomans, an intellectual circle emerging around 1865, further amplified this trend by linking linguistic reform to constitutionalism and anti-absolutism, arguing in periodicals that a purified Turkish would foster national unity amid European pressures. Print technology's proliferation— with over 100 newspapers circulating by the 1890s—compelled authors to adopt phonetic approximations and everyday idioms to engage semi-literate readers, gradually undermining the exclusivity of classical Ottoman styles. Rising Turkish nationalism in the late 19th century, intertwined with these linguistic experiments, accelerated the transition by framing vernacular Turkish as a marker of ethnic identity distinct from the multi-ethnic Ottoman framework. Proposals for phonetic orthographies surfaced among reformers like those influenced by telegraphy and typography advancements from the 1860s, aiming to align script more closely with spoken sounds without fully abandoning Arabic letters. By the early 20th century, under the Committee of Union and Progress following the 1908 revolution, these pre-republican efforts had laid groundwork for standardization, as nationalist curricula in schools emphasized spoken Turkish over Perso-Arabic hybrids, eroding diglossia through institutional momentum. This vernacular shift, driven by causal forces like mass literacy demands and ethno-linguistic awakening, positioned the language for republican-era consolidation without yet enacting script or lexical overhauls.

Language reform

Script and alphabet changes (1928)

The Turkish alphabet reform of 1928 replaced the Ottoman Arabic script with a Latin-based alphabet to address the inadequacies of the former for representing Turkish phonology. The Arabic script, adapted from the Perso-Arabic system, struggled with Turkish's eight vowels and vowel harmony due to its cursive connections that obscured short vowels and its limited distinct letter forms for non-Arabic sounds like /p/, /ç/, /ş/, and back-front distinctions. This mismatch contributed to orthographic ambiguity, complicating literacy acquisition in a population where pre-reform literacy hovered around 10%. Law No. 1353, enacted on November 1, 1928, formalized the adoption of the new 29-letter alphabet, which incorporated diacritics—such as ç, ğ, ı, ö, ş, ü—to achieve near-phonemic correspondence with Turkish sounds, thereby minimizing reading ambiguities inherent in the cursive Arabic system. The reform's design prioritized engineering efficiency for mass education, enabling quicker mastery of reading and writing to support broader societal modernization efforts, including industrialization, by aligning script with spoken language phonetics. Implementation proceeded rapidly: newspapers and publications transitioned by December 1, 1928, with primary education shifting to the new script by 1930, fostering initial literacy gains among the youth. By 1935, overall literacy rates had climbed to approximately 15%, with male literacy showing marked provincial increases attributable to the phonetic simplicity facilitating faster instruction in compulsory schooling. This pragmatic overhaul thus served as a foundational step in elevating functional literacy from near-universal illiteracy levels pre-1928.

Vocabulary purification and neologisms

The Turkish Language Association (TDK), established on July 12, 1932, initiated systematic vocabulary purification by compiling lists of Arabic and Persian loanwords for replacement with Turkic-derived neologisms, often through compounding native roots or resurrecting archaic terms from ancient texts. Early efforts, such as 1933 publications in the newspaper Hâkimiyet-i Milliye, targeted 1,382 foreign terms, approving 640 substitutions, as part of broader campaigns addressing thousands of borrowings accumulated during Ottoman eras. These included geometric and scientific vocabulary, like "üçgen" (triangle) for "müselles" and "alan" (area) for "meydan". Purist activities intensified through the 1930s and 1950s, coinciding with events like the First Turkish Language Congress (1932) and the Tarama Dergisi serial (1934 onward), which cataloged over 90,000 potential native words. Successful neologisms encompassed everyday terms such as "okul" (school) replacing "mektep", "görev" (duty) for "vazife", "sınır" (border) for "hudud", and "kent" (city) for "şehir", alongside technical ones like "eğitim" (education). In contrast, later TDK coinages for emerging technologies showed variable uptake: "bilgisayar" (information counter) became standard for computer by the 1980s, while "uzgörüm" (distant view) for television was rejected in favor of the retained "televizyon". Failed proposals, including "dayanga" (trench) and "tilcik" (word), highlighted resistance to contrived forms. Corpus-based evaluations, including press analyses, reveal adoption rates of roughly 40-50 percent for proposed neologisms in formal domains by the mid-20th century, evidenced by Arabic loanwords dropping from 51 percent of vocabulary in 1931 to 26 percent by 1965, with native or invented terms rising from 35 percent to 60.5 percent. Success was higher in technical registers (e.g., 80 percent preference for adapted forms like "opereyşın" over direct loans in medical contexts) but lower in colloquial speech, where entrenched loans persisted due to phonetic naturalness and frequency. TDK dictionaries, from the 1945 edition onward, tracked this through iterative inclusions, discarding unadopted terms while standardizing survivors. By emphasizing Turkic etymologies, these reforms reinforced ethnic-linguistic cohesion, aligning modern Turkish with pre-Islamic roots to symbolize secular yet they occasionally yielded cumbersome compounds that disrupted idiomatic flow and reduced expressive nuance compared to multilayered Ottoman synonyms.

Institutional role of Turkish Language Association

The Turkish Language Association (TDK) serves as the official regulatory body for standardizing the Turkish language, conducting research on Turkish and related , and promoting linguistic purity through empirical monitoring of usage. Founded on July 12, 1932, as Türk Dili Tetkik Cemiyeti, it was renamed Türk Dil Kurumu in 1936 and operates under the Atatürk Supreme Council for Culture, Language and History, focusing on corpus planning to codify norms and counter unstructured foreign influences. TDK organizes periodic national and international congresses to deliberate on language evolution, with the inaugural Turkish Language Congress held from September 26 to October 4, 1932, establishing foundational principles for reform, and the 10th International Turkish Language Congress convened in September 2024 to address contemporary challenges. These gatherings facilitate data-driven discussions on vocabulary integration, drawing from linguistic surveys and textual analyses to guide standardization. Central to its role is the Güncel Türkçe Sözlük, updated to capture evolving usage patterns through analysis of contemporary texts and speech, with the 12th edition published in 2023 and integrated into digital platforms for real-time access. This dictionary acts as an empirical benchmark, incorporating corpus-derived evidence to validate terms and resist ad-hoc loans by proposing and tracking native alternatives. In addressing foreign borrowings, particularly from English in technical domains, TDK evaluates proposals like "genel ağ" against "internet" via usage frequency data, retaining loans where native forms lack adoption in practice to maintain communicative efficacy. Recent digital efforts include 2024 initiatives to develop software compiling scientific terms across Turkic languages, bolstering standardized terminology in specialized corpora.

Empirical impacts: Literacy gains and cultural costs

The adoption of the Latin-based alphabet in 1928, coupled with vocabulary purification, markedly boosted literacy by aligning script with phonetic Turkish, enabling widespread adult education programs. In 1927, Turkey's literacy rate hovered around 10%, reflecting the complexities of the Arabic script and limited schooling access. By 1935, it had doubled to 20.4%, and mass literacy campaigns propelled further gains, culminating in 97% adult literacy by 2019. These reforms facilitated compulsory primary education and rural outreach, correlating with post-1920s economic modernization, as higher literacy supported industrialization and workforce skills amid GDP per capita rises from under $1,000 in 1923 to over $10,000 by the 2010s (in constant dollars). Yet the reforms imposed substantial cultural costs by disconnecting modern Turks from their Ottoman heritage. The shift from Arabic script and purge of Arabic-Persian loanwords—comprising up to 88% of Ottoman elite vocabulary—rendered pre-1923 literature largely incomprehensible without philological training, effectively alienating generations from historical texts, legal documents, and Islamic scholarly works. This purist approach exceeded the scope of contemporaneous Persian reforms, which retained Perso-Arabic script and moderated vocabulary changes, preserving greater continuity with classical literature and incurring less Critics, including President Recep Tayyip Erdoğan in 2014 speeches advocating mandatory Ottoman Turkish classes, have highlighted this as a deliberate "cultural break" that fostered national amnesia toward Ottoman-Islamic roots, prompting state efforts to restore access via elective curricula amid debates over distorted historical self-perception. Empirical surveys indicate low proficiency in Ottoman reading among youth—under 5% fluent—exacerbating intergenerational knowledge gaps compared to peers in Iran, where script retention aids classical text engagement.

Geographic distribution

Native and total speaker estimates

Approximately 84 million people speak Turkish as a first language globally, according to 2023 linguistic surveys compiling census and demographic data. In Turkey, home to the largest concentration, native speakers comprise an estimated 74 million individuals, representing about 87% of the national population of 85 million as per recent vital statistics, though this percentage likely overstates pure native usage due to assimilation pressures on minority groups like whose mother-tongue reporting in official tallies has historically been inconsistent or suppressed. Smaller native populations exist in Cyprus (around 300,000), northern Iraq (1-2 million Turkish-speaking Turkmen), and Balkan states such as Bulgaria and North Macedonia (under 1 million combined), with diaspora communities in Western Europe adding several million more, many retaining L1 proficiency despite generational shifts toward host languages. Total speakers, encompassing proficient second-language users, surpass 90 million, driven by mandatory education in Turkey—where near-universal literacy fosters L2 acquisition among non-native ethnic groups—and informal usage in immigrant enclaves. This includes an estimated 5-10 million L2 speakers within Turkey itself, primarily from Kurdish, Arabic, and Zazaki backgrounds who adopt Turkish for socioeconomic mobility. Estimates from the Turkish Language Association align closely with these figures, emphasizing the language's dominance in urban centers while noting variability in rural Anatolia, where urbanization has accelerated a shift from local dialects to the Istanbul standard but without overall speaker decline. Turkish exhibits high vitality per UNESCO's language endangerment framework, scoring favorably across intergenerational transmission, community speakers, and institutional support, with no endangerment classification due to robust demographic stability and state-backed transmission. Rural speaker bases have contracted modestly amid 20th-century internal migration—reducing isolated dialect use by 10-20% in eastern provinces per historical census trends—but urban standardization has compensated, maintaining aggregate numbers amid population growth. Projections for 2025 indicate steady L1 figures near 85 million, barring unforeseen demographic disruptions.

Official status in Turkey and Cyprus

In the Republic of Turkey, Turkish holds the status of the sole official language, as enshrined in Article 3 of the 1982 Constitution (with roots in the 1924 Constitution), which declares: "The State of Turkey, with its territory and nation, is an indivisible entity. Its language is Turkish." This designation emerged from post-Ottoman nationalist policies aimed at forging a unified Turkish identity by prioritizing the Turkic vernacular over the multilingual Ottoman administrative tradition, thereby consolidating ethnic and cultural cohesion in the new republic. Enforcement occurs primarily through education laws, such as Article 42 of the Constitution and the Basic Law of National Education (1973), which mandate Turkish as the medium of instruction in all public schools, prohibiting other languages from serving as primary vehicles for formal education to reinforce linguistic standardization. Broadcasting regulations under Law No. 6112 on the Establishment of Radio and Television Enterprises (2011) further uphold this status by requiring terrestrial radio and television services to conduct programming principally in Turkish, with limited exceptions for international content or on-demand services, thereby promoting the standard language in media dissemination. In Cyprus, the 1960 Constitution of the Republic of Cyprus designates both Greek and Turkish as official languages, stipulating their equal use in legislative, executive, and administrative functions. Following the 1974 Turkish military intervention and the island's division, Turkish functions as the exclusive official language in the self-declared Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC, proclaimed 1983), whose constitution explicitly states: "The official language is Turkish." This arrangement preserves Turkish's administrative and educational primacy in the north, where it serves as the compulsory medium of instruction under TRNC education policies, while in the Republic-controlled south, constitutional co-officiality persists formally but sees negligible practical application due to the near-absence of Turkish-speaking populations post-division. The divided status quo thus maintains Turkish's enforced role in northern governance and schooling, reflecting the geopolitical schism rather than unified island-wide implementation.

Usage in Balkan states and Central Asia

In Bulgaria, the Turkish language is spoken as the mother tongue by approximately 461,000 individuals, representing 95.8% of the 481,521 people who self-identified as ethnically Turkish in the 2021 census. This community, concentrated in the and northeastern regions, faces assimilation pressures through historical policies such as the 1984–1989 , which banned Turkish names and language use, prompting mass emigration of over 300,000 Turks to Turkey and leading to a decline from about 900,000 ethnic Turks in 1980 to around 500,000 by the 2020s. Bilingual code-switching with Bulgarian is common in daily interactions, particularly among younger generations, though Turkish media from Turkey and community schools help maintain proficiency. In Greece, Turkish is primarily used by the Muslim minority of Western Thrace, estimated at 100,000 to 140,000 speakers who maintain it as a community language despite official non-recognition as "Turkish" (often termed "Muslim minority language"). Most are bilingual in Greek and Turkish, with the latter dominant in private and religious spheres, but educational restrictions limit formal instruction to minority schools using Ottoman-era textbooks, contributing to declining fluency among youth amid pressures to assimilate into Greek-medium education. Smaller Turkish-speaking groups exist in North Macedonia (around 20,000 per 2002 census) and Kosovo, where it holds co-official status in municipalities like Prizren, supporting local media and signage, though emigration to Turkey has reduced numbers since the 1990s. ![Trilingual sign in Prizren, Kosovo, including Turkish][float-right] In Central Asia, native Turkish usage is marginal, confined to small diaspora communities such as Meskhetian Turks—deported from Georgia in 1944—who number tens of thousands in Kazakhstan and Uzbekistan and speak an Eastern Anatolian dialect of Turkish with limited mutual intelligibility to standard Istanbul Turkish. Post-Soviet efforts by Turkey, including cultural centers and scholarships, have promoted Turkish as a foreign language for its phonetic and grammatical similarities to local Turkic tongues like Kazakh and Uzbek, but adoption remains low due to entrenched Russian as a lingua franca and dominance of Kipchak-branch languages. Historical migrations and repatriations have further diminished communities; for instance, Meskhetian populations declined by 20–30% in the 1990s–2000s amid ethnic conflicts and returns to Turkey or Georgia. Gagauz speakers in nearby Moldova (an Oghuz language with 80–90% lexical similarity to Turkish) occasionally incorporate Turkish media, but their distinct variety faces erosion from Russian and Romanian, with no widespread shift to standard Turkish. Overall, Turkish functions more as a bridge language in Turkic solidarity initiatives than a vernacular, with speaker estimates under 50,000 region-wide.

Diaspora populations and language maintenance

The Turkish diaspora exceeds 7.5 million individuals, with approximately 6 million residing in Western European countries, stemming largely from labor migration waves beginning in the 1960s. Germany hosts the largest such community, numbering over 3 million people of Turkish origin, followed by smaller populations in France (around 900,000), the Netherlands, Austria, and Belgium. In the United States and Australia, Turkish communities are smaller, totaling roughly 500,000 and 200,000 respectively, often concentrated in urban enclaves with active cultural associations. Language maintenance varies by host country and generation, influenced by community size, endogamy rates, and access to Turkish media. In Europe, particularly Germany, first-generation immigrants retain high proficiency, but second-generation individuals frequently shift toward host languages, with studies documenting intergenerational decline in fluency and vocabulary due to immersion in education and social environments. Turkish-language emerges as a primary retention tool, rated highly influential (average 6.79/10) in sustaining exposure among diaspora youth across multiple countries. In the United States and Australia, heritage language schools and parental language policies bolster preservation, aided by geographic clustering and lower intermarriage rates compared to Europe; one analysis notes strong maintenance patterns in Australian Turkish families despite perceived low institutional support for the language. However, empirical comparisons reveal that majority-language dominance still erodes proficiency over generations in these contexts, with familial transmission alone insufficient against broader assimilation pressures. Digital apps and online resources have proliferated since the 2010s, offering supplementary reinforcement, yet surveys indicate persistent dilution in active use among younger diaspora members.

Dialects and variation

Anatolian dialect continuum

The Anatolian dialects of Turkish exhibit a across 's Anatolian with phonetic and lexical variations forming east-west gradients rather than discrete boundaries. Isoglosses marking significant feature shifts often align with geographical barriers like the Euphrates River, dividing western and eastern groups. Western varieties, influenced by proximity to urban centers, align closely with Istanbul Turkish in pronunciation and vocabulary, while eastern dialects preserve more conservative traits from historical Oghuz migrations. Eastern Anatolian dialects retain archaic phonetic features, such as uvular realizations of historical velars (e.g., /q/ for standard /k/ or /g/ in loanwords or specific morphemes) and more open articulations of low vowels like /a/. These contrast with western dialects, where vowel qualities are tighter and consonant systems more standardized, reflecting adaptations to local substrates like Kurdish or Armenian in the east. Grammatical divergences, including alternative past tense suffixes like -mışdı versus standard -mişti, further highlight eastern conservatism. Urbanization and mass media exposure have homogenized dialects toward the standard, particularly in western and central regions, reducing east-west disparities. Linguistic surveys report mutual intelligibility typically exceeding 80% across the continuum, with phonetic differences rarely impeding comprehension but lexical borrowings occasionally requiring context. This gradient underscores Turkish as a cohesive variety despite regional diversity.

Cypriot and Balkan varieties

Cypriot Turkish, spoken primarily in Northern Cyprus by an estimated 300,000 native speakers, preserves certain archaic phonological and morphological traits from Ottoman-era Turkish that have been lost or altered in mainland Anatolian varieties, such as specific retention of intervocalic /h/ in some contexts. Due to centuries of bilingual contact with Greek Cypriots, it incorporates structural borrowings and lexical loans from Cypriot Greek, including phonetic adaptations of words like tsimmes for a type of dish derived from Greek substrates, contrasting with the purer Turkic lexicon dominant in Anatolian Turkish. These features result from substrate influence rather than superstrate imposition, as Turkish remained the matrix language amid Greek-Turkish diglossia before 1974. Balkan Turkish varieties, spoken by smaller communities in Bulgaria, Greece's Western Thrace, Kosovo, and North Macedonia—totaling under 1 million speakers combined—exhibit substrate effects from Slavic and Greek languages, leading to innovations absent in Anatolian Turkish, such as partial erosion of vowel harmony in affixes and stems. In West Rumelian Turkish dialects around Ohrid and Bulgarian regions, quantitative analysis shows vowel harmony breakdown rates exceeding 20% in certain morphological contexts, attributed to Slavic phonological interference that favors neutral vowels over strict front-back harmony. Slavic loans and calques appear in lexicon, like adaptations for local flora or kinship terms, while phonetic shifts include /h/-deletion and post-vocalic /v/ fricativization in Bulgarian Turkish, diverging from Anatolian devoicing patterns. Mutual intelligibility between Cypriot and Balkan varieties and Istanbul-based standard Turkish remains high, often above 90% for core vocabulary and syntax, but substrate-induced accents, lexical divergences, and harmony lapses can impede comprehension in rapid speech or unfamiliar idioms. These peripheral varieties thus form distinct branches from the Anatolian continuum, shaped by insular and Balkan multilingualism rather than internal Turkish migrations.

Standardization based on Istanbul Turkish

Modern Standard Turkish is based on the Istanbul dialect, which constitutes the prestige variety (acrolect) for both spoken and written forms across Turkey. This dialect's prominence stems from Istanbul's historical role as the empire's capital and its ongoing status as the country's economic and cultural center, facilitating its adoption in formal contexts. Since the 1930s, Istanbul Turkish has served as the standard for mass media broadcasts, including radio and later television, positioning it as the neutral accent in national programming. This consistent usage in electronic media has reinforced its leveling influence over regional variants, promoting uniformity in public discourse. The Turkish education system has enforced Istanbul norms as the pedagogical standard since the 1930s, with textbooks, curricula, and teacher training centered on this variety to instill a shared linguistic baseline among students from diverse dialectal backgrounds. Internal migration patterns, with millions relocating to Istanbul from rural and eastern regions, have causally contributed to dialect accommodation, as newcomers converge on prestige features through daily exposure and social integration, reducing marked regional differences in urban speech.

Debates on dialect recognition in media and education

In Turkish media, regional dialects are occasionally featured in television series and films to depict authentic rural or local characters, such as in productions set in eastern Anatolia or the Black Sea region, where phonetic and lexical variations from standard Istanbul Turkish are prominent. This approach enhances cultural representation but has prompted debates on accessibility, with some viewers and critics advocating for subtitles on heavily dialectal speech to prevent exclusion, particularly in the 2010s amid rising popularity of diverse domestic series. However, broadcasters often prioritize standard Turkish for national audiences, arguing that dialect-heavy content without support risks reducing comprehension and reinforcing regional divides, as dialects like those in Adana or Trabzon exhibit notable vowel shifts and vocabulary differences that challenge non-local speakers. Education policy in Turkey mandates standard Turkish as the medium of instruction from primary levels onward, with dialects receiving minimal formal recognition to promote uniform literacy and inter-regional mobility. This standardization, rooted in early republican reforms, correlates with literacy rising from approximately 10% in 1927 to over 96% by 2020, enabling standardized testing and curriculum delivery across dialect continua like the Anatolian variety. Dialect studies emphasize their role as integral parts of the Turkish linguistic whole, yet classroom use remains low, as teachers correct dialectal forms to align with prestige norms, potentially aiding comprehension for dialect speakers transitioning to standard but at the cost of initial regional identity erosion. Proponents of greater dialect recognition cite cultural preservation benefits, arguing that ignoring variants in media and schools suppresses local heritage and limits empathy for peripheral identities, as seen in post-2000s media shifts toward diversity that boosted viewership of dialect-infused narratives. Opponents, drawing on historical evidence, contend it bolsters national cohesion by fostering a shared linguistic base, with language policies since the 1920s explicitly linking standardization to unified Turkish identity and reduced fragmentation risks in multi-dialect societies. Empirical analyses indicate standardization facilitates economic mobility via accessible higher education and urban job markets, though surveys on nationalism underscore persistent tensions where dialect pride intersects with unity ideals, without widespread data showing cohesion decline from limited recognition.

Phonology

Consonant phonemes and allophones

The Turkish language features 21 consonant phonemes, comprising stops, affricates, fricatives, nasals, laterals, a rhotic, and a glide. These include the voiceless-voiced stop pairs /p b/, /t d/, /k g/; the affricate /tʃ/; the fricative set /f v/, /s z/, /ʃ ʒ/, and /h/; nasals /m n ŋ/; laterals /l/ and /ɫ/; the flap /ɾ/; and the palatal approximant /j/. The stops are unaspirated in all positions, as confirmed by acoustic analyses showing voice onset times under 20 ms for voiceless stops, distinguishing them from aspirated counterparts in languages like .
MannerBilabialLabiodentalDental/AlveolarPostalveolarPalatalVelarGlottal
Plosivep bt dk g
Affricate
Fricativef vs zʃ ʒh
Nasalmnŋ
Laterall ɫ
Flapɾ
Approximantj
Phonemic contrasts are evidenced by minimal pairs, such as /at/ 'horse' versus /ad/ 'name' for /t/ versus /d/, /as/ 'main' versus /az/ 'few' for /s/ versus /z/, and /kar/ 'snow' versus /caɾ/ 'profit' for velar /k/ versus its palatal allophone . The affricate /tʃ/ contrasts with /ʃ/, as in /çay/ 'tea' versus /şay/ (hypothetical, but supported by pairs like /çocuk/ 'child' versus fricative-initial loans), and /ʒ/ appears in loanwords like /jurnal/ 'journal' contrasting with /s/ or /ʃ/ in native forms. Key allophones arise from palatalization and voicing assimilation. The velars /k/ and /g/ surface as palatal and [ɟ] before front vowels (/e i ø y/), remaining velar [k ɡ] before back vowels (/a ɯ o u/), a rule governed by vowel harmony without contrastive palatals as separate phonemes. Similarly, /l/ is clear before front vowels and dark velarized [ɫ] elsewhere, with /ɫ/ contrasting phonemically in pairs like /al/ 'take' (front) versus /kal/ 'stay' (back context yielding [ɫ]). Voiced obstruents (/b d g tʃ v z ʒ/) devoice word-finally ( → , etc.) and before voiceless obstruents, as in /kabak/ [kabak] 'pumpkin' versus /kaba/ [kaba] 'rude', reflecting regressive assimilation without neutralizing the underlying contrast. Turkish lacks phonemic tones or aspiration, with spectrographic data showing flat fundamental frequency contours and minimal glottal friction for /h/. In standard Istanbul Turkish, /k/ does not realize as uvular , which occurs only in eastern dialects or specific loans, preserving velar articulation empire-wide.

Vowel harmony and inventory

The Turkish vowel inventory consists of eight monophthongal phonemes: /a/, /e/, /ɯ/ (orthographic <ı>), /i/, /o/, /œ/ (orthographic <ö>), /u/, and /y/ (orthographic <ü/>). These vowels are distinguished by three binary features: height ([±high]), backness ([±back]), and ([±round]). The system forms a symmetrical where front vowels /e, i, œ, y/ mirror back counterparts /a, ɯ, o, u/, reflecting a core retention from Proto-Turkic phonology. Vowel harmony governs suffixation in Turkish, requiring added morphemes to match the root's vowels in backness and, conditionally, rounding. Palatal harmony divides vowels into back (/a, ɯ, o, u/) and front (/e, i, œ, y/) sets, with suffixes selecting forms like -lar/-ler for plural based on the root's final vowel. Labial harmony applies primarily to high vowels, where a suffix vowel rounds if the preceding syllable contains a rounded high vowel (e.g., /u/ or /y/), but remains unrounded otherwise; low vowels in suffixes are invariably unrounded. This dual harmony system ensures phonological cohesion across agglutinative chains, enhancing morphological transparency by making suffix vowels predictable from the root, which aids parsing in long derivations. Exceptions occur primarily in loanwords, which may retain non-harmonic vowels (e.g., televizyon from French, resisting full harmony), and certain fixed-form suffixes like the plural -ler or possessive -in, which prioritize front vowels regardless of root. Compounds and derivations from non-native stems also show disharmony at boundaries, though native roots exhibit near-complete compliance, with corpus analyses indicating root-internal backness agreement in over 90% of disyllabic forms. These deviations, often from Arabic, Persian, or European borrowings integrated since the Ottoman era, disrupt harmony less than 10% in modern standard usage but highlight Turkish's adaptation of foreign lexicon while preserving the Turkic harmony principle for core vocabulary.

Devoicing and other assimilative rules

In Turkish phonology, voiced stops /b, d, ɡ/ systematically devoice to /p, t, k/ in syllable-final position, particularly when word-final, as a neutralization process that eliminates voicing contrast in that environment. This rule applies obligatorily in standard varieties, affecting underlying voiced obstruents such that they surface voiceless before pause or juncture, but recover voicing when followed by a vowel-initial suffix. For example, the noun underlyingly ending in /ad/ 'name' is realized as [at] in isolation, but [adɯ] with the possessive suffix -ı. The process is phonetically motivated by articulatory ease, as coda-positioned voiced stops require sustained vocal fold vibration under breath constraints, which is dispreferred in Turkic syllable structure. This devoicing interacts with Turkish agglutination by preserving underlying contrasts for morphological parsing: the recovered voicing in suffixed forms signals the stem's phonemic specification without altering semantics. It applies across native lexicon and loans, though realization may vary slightly in casual speech due to incomplete closure in stops, but remains categorical in careful Empirical studies confirm near-complete devoicing in word-final contexts, with acoustic measures showing voicing duration near zero for affected stops. Complementing devoicing, progressive voicing assimilation governs obstruent-initial suffixes, requiring the suffix's initial obstruent to match the voicing of the immediately preceding stem obstruent, thereby homogenizing clusters. The past tense suffix /-di/, for instance, realizes as [di] after voiced finals (e.g., gel-di [ɡel-di] 'came' from /gel-/) and [ti] after voiceless (e.g., yat-tı [jat-tɯ] 'lay down' from /jat-/). This rule, regressively conditioned but progressive in effect on the suffix, prevents heterogeneous voicing sequences like *voiced-voiceless, which are articulatorily unstable due to glottal adjustments. It optimizes chaining in polysynthetic words, maintaining rhythmic uniformity without lexical ambiguity, as the assimilation is predictable from surface stem properties post-devoicing. Such rules underscore Turkish's preference for symmetric obstruent clusters, facilitating fluent suffixation in an agglutinative system where morpheme boundaries are phonologically transparent.

Prosody

Lexical stress patterns

In Turkish, lexical stress typically falls on the final syllable of the word, including any affixed suffixes, which facilitates the parsing of agglutinative structures by marking the word's boundary. For instance, the root ev ("house") is stressed as év, but in the suffixed form ev-ler-de ("in the houses"), the stress shifts to the final syllable de. This applies to the majority of native nouns, adjectives, and verbs, with the prominence realized as increased pitch and intensity on the stressed vowel. Loanwords often adapt to this final-syllable rule, though some retain non-final stress from their source languages, particularly if they end in certain foreign suffixes or follow patterns identified in dictionary analyses. For example, the Arabic-derived kitap ("book") stresses the final syllable as kitáp, aligning with native patterns, whereas exceptional cases like certain French or English loans may preserve penultimate stress unless reformed in standard usage. These adaptations are documented in Turkish dictionaries, where stress is explicitly marked for irregular forms to guide pronunciation. Compounds generally exhibit stress on the final syllable of the entire construction, diverging from the independent stress of their constituents, though exceptions occur where the first element retains its original placement. In al-ış-ver-iş ("shopping"), for instance, the stress falls ultimately on , treating the compound as a single This pattern supports efficient morphological segmentation in long derivations, as the consistent terminal prominence aids listeners in identifying morpheme chains without ambiguity.

Phrasal intonation and rhythm

Turkish prosody operates without lexical tone, employing intonation primarily for pragmatic functions such as marking sentence type, focus, and information structure. Phrasal intonation typically features a falling contour in declarative utterances, realized through a low boundary tone at the phrase end, which signals assertion and completion. In yes/no interrogatives, a rising pitch movement often precedes the question particle mi, creating an overall upward trajectory to indicate inquiry. The language exhibits syllable-timed rhythm, with syllables articulated at roughly equal durations regardless of stress, contributing to a steady, even flow in connected speech. Pitch accents, predominantly H* in neutral intonation, align with the stressed syllable of content words, forming independent prosodic phrases per word in a radical splitting pattern. Focus marking involves prosodic adjustments like postfocal deaccenting, where material following the focused element lacks pitch prominence, reducing F0 excursions and duration to background given information without elevating pitch on the focus itself. This deaccenting supports topic-comment structures by subordinating non-focused constituents acoustically.

Exceptions and regional variations

While Turkish lexical stress is predominantly ultimate (final syllable), exceptions occur systematically in loanwords, reflecting adaptations from donor languages rather than inherent variability in the native system. French borrowings frequently retain penultimate stress, diverging from the default pattern; for instance, ótel (from French hôtel) places prominence on the first syllable. Similarly, iskémle ('chair', from French chaise moderne) exhibits stress on the penultimate syllable. These patterns arise from contact-induced retention of source-language prosody, with studies indicating that non-Turkic loanwords, particularly from Romance sources, favor penultimate over ultimate stress in approximately 70-80% of cases. Such exceptions underscore the influence of historical borrowing—intensified during the Ottoman era—without destabilizing the core agglutinative word-final stress rule operative on native lexicon. Regional variations introduce further deviations, notably in Eastern Anatolian dialects, where initial syllable stress predominates in 10-20% of lexical items compared to the Istanbul standard. This fixed-initial tendency, observed in conservative varieties like those in Erzurum or Van provinces, stems from substrate influences and internal evolution rather than widespread instability, maintaining overall final stress in agglutinated forms. In contrast, Western dialects align more closely with the standardized ultimate pattern, with divergence rates below 5%. These prosodic shifts highlight areal contact effects—e.g., proximity to Caucasian languages with initial prominence—but affirm the resilience of Turkish's default system across dialects, as irregular stresses remain lexically specified exceptions rather than rule alternants. Phrasal intonation in these regions may amplify initial stresses for emphasis, yet core lexical patterns persist with minimal erosion.

Morphology

Agglutinative principles and suffix chaining

Turkish employs agglutinative morphology, wherein suffixes are affixed sequentially to roots or stems, with each suffix encoding a single, discrete grammatical function such as plurality, possession, or case, without the fusion or stem alteration common in inflected languages. This one-to-one morpheme-to-meaning correspondence preserves transparency in derivation, allowing speakers to parse complex forms systematically by working backward from the end. Suffix chaining exemplifies this by permitting the accumulation of multiple affixes in linear order, often yielding words that encapsulate phrases or clauses in compact form. For example, evlerimdekilerden derives from ev (house) + -ler (plural) + -im (first-person singular possessive) + -de (locative) + -ki (genitive relative marker) + -ler (plural) + -den (ablative), translating to "from those (things) in my houses." Such constructions routinely stack five or more suffixes, contrasting sharply with analytic languages like , which distribute equivalent information across independent words or particles, thereby reducing utterance length and enhancing density. This agglutinative strategy traces to the proto-Turkic origins among Central Asian nomadic tribes circa 2500 years ago, where concise, parseable forms likely aided rapid oral transmission in mobile, command-oriented contexts, as opposed to the elaboration in sedentary scripts. Empirical analysis of modern Turkish corpora reveals frequent multi-suffix words, with derivations extending theoretically without bound via iterative application, though practical limits arise from phonological constraints like .

Nominal morphology: Cases and possession

Turkish nouns inflect agglutinatively for six grammatical cases—nominative, genitive, accusative, dative, locative, and ablative—which specify syntactic roles, possession, and spatial or temporal relations in lieu of prepositions. Case suffixes attach directly to the noun stem (or after number and possessive markers) and conform to vowel harmony, matching the stem's final vowel in frontness/backness (major harmony) and, for high vowels, rounding (minor harmony). This system exhibits no grammatical gender, with nouns unmarked for masculine, feminine, or neuter categories, a trait empirically consistent across Turkic languages. The nominative case, realized without a suffix, defaults for subjects and predicates. The genitive marks possessors or origins ("of"), the accusative direct objects (especially definite ones), the dative indirect objects or directions ("to/for"), the locative static location or time ("in/at/on"), and the ablative source or separation ("from"). Plurality precedes case via the suffix -lar/-ler, and suffixes harmonize accordingly; for instance, at "horse" yields at-Ø (nominative singular), at-lar-da (locative plural).
CaseSuffix Forms (Harmony Variants)Primary Function
NominativeSubject, default form
Genitive-nın, -nin, -nun, -nünPossession/origin ("of")
Accusative-ı, -i, -u, -üDirect object (definite)
Dative-a, -e, -ya, -yeIndirect object/direction ("to")
Locative-da, -de, -ta, -teLocation/time ("in/at")
Ablative-dan, -den, -tan, -tenSource/separation ("from")
Possession integrates with case marking: the possessed noun receives a person-agreeing while a separate possessor (if not pronominalized via ) takes genitive case, forming constructions akin to suffixed izafet but without adjectival agreement. Possessive precede case endings and follow vowel harmony, with forms inserting a buffer vowel after vowel-final stems. For example, ev-im "my house" (nominative) becomes ev-im-de (locative); with explicit possessor, ben-im ev-im but typically elided to ev-im, or Ali-nin ev-i "Ali's house."
PersonSuffix (After Consonant)Example (ev "house")
1st singular (my)-im/-ım/-um/-ümevim
2nd singular (your)-in/-ın/-un/-ünevin
3rd singular (his/her/its)-i/-ı/-u/-üevi
1st plural (our)-imiz/-ımız/-umuz/-ümüzevimiz
2nd plural (your)-iniz/-ınız/-unuz/-ünüzeviniz
3rd plural (their)-leri/-larıevleri
This possessive paradigm applies uniformly post-number, as in ev-ler-im "my houses," enabling chained suffixes for complex nominals.

Verbal morphology: Tenses, aspects, and moods

Turkish verbs inflect agglutinatively through suffixes that encode and evidentiality, attached sequentially to the verb root following principles of vowel harmony and consonant The core structure typically involves the root followed by markers for aspect/tense, then negation if present, and finally person suffixes (e.g., -m for first singular, -sIn for second singular). This system permits over a dozen distinct combinations per verb root, enabling precise distinctions in temporality, viewpoint, and evidential source, as seen in derivations from roots like gel- "come." Tenses primarily distinguish past, non-past (present/future), and future, often intertwined with aspect. The simple past uses the suffix -DI (e.g., gel-di "came," direct experience), while the future employs -ecek (e.g., gel-ecek "will come"). The aorist - (V)r conveys habitual or general present actions (e.g., gel-ir "comes/comes habitually"). A distinctive feature is -DI marks directly witnessed events, whereas -mIş indicates or indirect knowledge (e.g., gel-miş "has come, reportedly/inferred"), a category prominent in Turkic languages for signaling epistemic basis. Aspects include perfective (completed, via -DI) and imperfective forms. The progressive aspect, for ongoing actions, attaches -Iyor in present contexts (e.g., gel-iyor "is coming") or combines with past for gel-iyor-du "was coming." Habitual aspect overlaps with the aorist, while resultative nuances arise in -mIş forms denoting change of state (e.g., okumuş "has read, with visible result"). Moods encompass indicative (default), imperative (bare root or -sIn for second plural, e.g., gel! "come!"), conditional -sE (e.g., gel-se "if comes"), and optative -sIn for wishes (e.g., gel-sin "let him come"). Combinations yield complex forms like past conditional gel-se-ydi "if had come" or evidential future gel-miş-ti-r "apparently will have come." These layers support nuanced causal attributions in discourse, distinguishing witnessed from reported events.

Syntax

SOV word order and flexibility

Turkish follows a basic subject–object–verb (SOV) word order in declarative sentences, with the verb positioned at the end. This head-final structure extends to phrases, where modifiers such as adjectives precede the head noun they qualify, as in büyük ev ("big house"). The morphological case system—nominative for subjects, accusative for direct objects, and other cases for indirect roles—marks arguments explicitly via suffixes, reducing reliance on fixed positions for semantic interpretation. Word order exhibits flexibility through , permitting deviations from canonical SOV for discourse-pragmatic effects like emphasis or focus, without altering core meaning. For example, object–subject–verb (OSV) order can foreground the object, as in constructions highlighting new or contrastive information. All six permutations of subject, object, and verb are grammatically viable, though non-canonical orders occur less frequently and typically convey specific informational prominence. This scrambling arises from the language's agglutinative where fused suffixes on content words encode relations independently of linear sequence, enabling positional shifts driven by context rather than syntax alone. Empirical corpus analyses confirm SOV as predominant, comprising over 95% of transitive sentence orders in sampled texts, with variations attributed to stylistic or emphatic needs. Such data underscore that while flexibility exists, default SOV aligns with processing efficiency in unmarked contexts, as deviations impose mild interpretive costs resolvable via morphological cues.

Topic-comment structure

Turkish syntax exhibits a topic-comment structure where the topic—a constituent establishing the discourse frame—is frequently fronted via left-dislocation to the sentence-initial position, followed by a resumptive pronoun or clitic in the core clause to maintain coreference. This construction serves to mark the topic for continuity or contrast, detaching it prosodically from the comment while preserving grammatical relations within the latter. Unlike base-generated topics, left-dislocation involves movement or base-generation outside the clause, as evidenced by island sensitivity and the obligatory resumption, distinguishing it from non-resumptive topicalization. A canonical example is Bu kitap, onu dün oku-du-m ("This book, I read it yesterday"), where bu kitap (this book) is left-dislocated as the topic, and onu (it-ACC) resumes it in the accusative object position of the SOV comment clause. Such structures are prevalent in narrative and conversational discourse, reflecting Turkish's discourse-oriented flexibility, which prioritizes information packaging over rigid constituent order; corpus analyses of spoken Turkish reveal that topic-fronting, including left-dislocation, occurs in over one-third of clauses in informal registers, facilitating referent tracking in oral traditions akin to those in other Turkic languages. This pattern underscores causal links to the language's historical evolution from nomadic, storytelling contexts, where establishing shared topics upfront aids listener comprehension amid variable subject prominence. Left-dislocation in Turkish also interacts with focus by allowing the comment to assert new information about the established topic, often without dedicated particles, relying instead on positional cues and intonation breaks. Empirical studies confirm its productivity across dialects, though urban Istanbul Turkish shows higher rates in written expository texts for emphatic structuring. Constraints include avoidance of complex embeddings in the dislocate to prevent processing overload, aligning with universal tendencies in topic-prominent languages.

Negation, questions, and subordination

In Turkish, verbal negation is expressed through the suffix -me or -ma, which attaches directly to the verb stem in accordance with vowel harmony (-me following front vowels, -ma following back vowels) and precedes subsequent tense, aspect, or mood suffixes. This structure scopes the negation over the predicate without auxiliaries or periphrastic elements akin to English "do-support," reflecting the language's agglutinative nature where grammatical categories integrate via suffixation. For copular predicates, negation employs the invariant particle değil, which inflects for person and receives case suffixes as needed, as in öğrenci değil ("not a student"). Yes-or-no questions form via the interrogative particle -mI, realized as , mi, mu, or based on I-type vowel harmony with the preceding word's final vowel, and positioned immediately after the questioned constituent—often the verb—while written separately. Rising intonation distinguishes interrogatives from declaratives, with no verb-subject inversion or auxiliary insertion required, unlike in many For instance, Geliyor mu? queries "Is s/he coming?" by attaching mu to the present continuous form geliyor. Subordination typically nominalizes verbs to embed clauses as noun-like constituents, using suffixes such as -DIK for factual or past events, -(y)AcAk for future or intended actions, or -mA for infinitival purposes, which then inflect for case, possession, or agreement with the matrix clause. Relative clauses precede the head noun prenominally without complementizers or relative pronouns, relying on a gap for the head and genitive marking on the embedded subject plus possessive agreement on the nominalized verb, as in İspanya'nın kazanacağı maç ("the match that Spain will win"). This non-finite strategy contrasts with finite clausal subordination in Indo-European languages, enabling tight integration into noun phrases while preserving subject distinctions across clauses.

Lexicon

Turkic etymological core

The Turkic etymological core of Turkish consists of vocabulary inherited directly from , forming the stable foundation of basic lexicon domains such as kinship, numerals, and body parts. These elements represent the inherited substrate that predates extensive contact with Indo-European and Semitic languages, comprising an estimated 30-40% of the pre-reform vocabulary, with higher retention in core Swadesh-list items like pronouns, basic verbs, and everyday nouns. This core's persistence is evident in comparative reconstructions, where Turkish forms align closely with roots across Oghuz and other branches, reflecting minimal phonological or semantic shift in fundamental terms. Key examples include kinship terms like anne ("mother"), derived from Proto-Turkic ana, which retains its form and meaning in modern usage despite Ottoman-era elaborations. Numerals such as iki ("two") trace to Proto-Turkic iki, showing uniformity with cognates in languages like Kazakh (eki) and Uyghur (ikki). Body-part vocabulary further illustrates this inheritance, with baş ("head") from baš and el ("hand") from el, both preserving Proto-Turkic phonology and resisting substitution even amid lexical purism campaigns. These terms dominate Swadesh lists for Turkic languages, with Turkish exhibiting over 80% cognate matches in basic 100-200 word inventories compared to reconstructed Proto forms. This core's resilience arises from its entrenchment in primary socialization and cognitive universals, making it less susceptible to supplantation by loans; historical data from Ottoman texts confirm that while abstract and administrative vocabulary yielded to Arabic-Persian imports (reaching 58% foreign elements by 1900), concrete basics like those above endured as ethnic markers. Post-1928 reforms prioritized reviving peripheral Turkic dialects but left the Proto-derived nucleus intact, reinforcing its role as a causal anchor for linguistic identity amid borrowing pressures.

Historical borrowings: Arabic, Persian, European

The Turkish language incorporated a substantial number of Arabic loanwords following the Islamization of Anatolian Turks after the Battle of Manzikert in 1071, with borrowings accelerating during the Seljuk Sultanate of Rum (1077–1308) and Ottoman Empire (1299–1922), primarily in religious, legal, and administrative domains. Examples include namaz ('prayer', from Arabic ṣalāh) and kitap ('book', from Arabic kitāb), reflecting transmission via Islamic texts and scholarship rather than direct phonetic adaptation. Estimates place Arabic-origin words at 10–15% of modern Turkish vocabulary, though many were adapted to fit Turkic phonology, such as vowel harmony. Persian loanwords entered Turkish through prolonged cultural and administrative contacts, beginning with the Ghaznavid (977–1186) and Seljuk eras, and intensifying in the Ottoman period when Persian served as a literary and courtly prestige language. These borrowings, often aesthetic or abstract, include bahçe ('garden', from Middle Persian bāg) and halı ('carpet', from Persian gelim). Combined with Arabic, Persian loans comprised roughly 12.94% of entries in the Turkish Language Association's 1998 dictionary, underscoring their role in elevating Ottoman Turkish's expressive range for poetry and bureaucracy. European borrowings, predominantly from French, surged in the 19th century during the Tanzimat reforms (1839–1876), as the Ottoman Empire modernized its military, technology, and administration amid Western influences. Terms like tren ('train', from French train) and otel ('hotel', from French hôtel) exemplify this layer, focusing on technical and institutional concepts absent in prior vocabularies. In Ottoman Turkish, foreign elements (largely Arabic-Persian but including nascent European) exceeded 50% of written vocabulary by the early , dropping below 20% in contemporary standard Turkish through selective retention.

Purist efforts and semantic shifts

Following the 1928 adoption of the Latin alphabet, the Turkish Language Association (Türk Dil Kurumu, established in 1932) spearheaded purist campaigns to replace Arabic, Persian, and other foreign loanwords with calques and neologisms derived from native Turkic roots. These efforts produced over 100,000 proposed terms by the mid-20th century, aiming to restore a "pure" Turkish lexicon through agglutinative compounding and derivations, such as "bilgisayar" (information-counter) for computer, which successfully displaced earlier borrowings. Many calques underwent semantic shifts, diverging from literal translations and acquiring idiomatic or extended meanings in everyday usage. For instance, "havalı," formed as "hava" (air or wind) plus the adjectival suffix "-lı," initially connoted "airy" or "windy" but evolved to denote "stylish," "pretentious," or "cool" by the late 20th century, reflecting cultural associations with affected demeanor rather than meteorological qualities. Similarly, some neologisms like "uçak" (flying thing) for airplane retained core semantics but inspired metaphorical extensions in compounds, while others, such as proposed scientific terms, faced resistance due to perceived awkwardness. Adoption rates varied, with estimates indicating that roughly 40-60% of neologisms persisted in standard Turkish by the , particularly in administrative and educational domains, driven by state mandates and media enforcement; however, technical fields saw lower uptake, as users reverted to internationalisms for precision. Failures often involved overly contrived revivals of archaic Turkic terms from Orkhon inscriptions or Central Asian sources, which lacked intuitive resonance, such as abandoned proposals for ancient words in favor of simpler innovations or retained loans. Critics, including linguist Geoffrey Lewis, highlighted the artificiality of many constructs, arguing that disregard for Turkish morphological genius led to neologisms that felt imposed rather than organic, prompting backlash and selective rejection—especially in mathematics, where terms like "türev" (derivative, from "türemek" to derive) gained traction but others, such as convoluted calques for advanced concepts, were sidelined in favor of European terminology for clarity and global compatibility. This causal dynamic stemmed from purism's reaction to historical over-borrowing but inadvertently fostered hybridity, with semantic drifts reinforcing practical utility over ideological purity.

Writing system

Pre-Latin scripts: Runic and Arabic

The Old Turkic script, known as the runic or Orkhon script, featured 38 distinct characters, including provisions for vowel harmony through synharmonic sets of consonants. This alphabetic system represented both consonants and vowels explicitly, unlike later abjads. It was inscribed primarily from right to left in horizontal lines, though some examples employed vertical orientation or boustrophedon style with mirrored glyphs. Usage was confined largely to durable monuments, such as the 7th- to 10th-century stelae in Mongolia's Orkhon Valley, with around 200 known inscriptions documenting Göktürk and Uyghur texts. In contrast, the Arabic script's adoption for Turkish followed the Turkic conversion to Islam around the 10th century, beginning with the . As an abjad optimized for Semitic languages, it emphasized consonantal roots while rendering vowels defectively, typically via optional diacritics for three short vowels (fatha, kasra, damma) and three long counterparts—insufficient for Turkish's eight phonemic vowels distinguished by harmony classes. Ottoman Turkish augmented the script with Perso-Arabic letters and ad hoc vowel markers, yet these proved inconsistent, omitting vowels in most prose and relying on reader inference from morphology and context. This orthographic inadequacy engendered systemic ambiguities; a single consonantal skeleton could yield multiple vowel-inflected readings, fostering errors in transmission and comprehension, particularly as Arabic and Persian loanwords—often fully vowelled in origin—intermingled with native Turkic roots. from manuscript variations demonstrates how unvowelled forms obscured harmonic distinctions, complicating literacy and preservation compared to the runic script's fuller phonetic representation.

Adoption and features of Latin alphabet

The Turkish Latin alphabet was adopted through Law No. 1353, enacted by the Grand National Assembly on November 1, 1928, and published in the Official Gazette on November 3, 1928, mandating its use in public communications and education effective immediately, with full implementation for official documents by December 1, 1928. This reform replaced the Arabic-based Ottoman script with a 29-letter system derived from the , incorporating seven modified letters—Ç/ç, Ğ/ğ, I/ı (undotted), İ/i (dotted), Ö/ö, Ş/ş, and Ü/ü—to precisely represent Turkish phonemes absent in standard Latin. The design emphasized phonetic consistency, where each letter corresponds to a single sound without digraphs or silent letters, aligning closely with Turkish vowel harmony and consonant inventory to facilitate reading and writing. Key features include the undotted ı (uppercase I), which denotes the unrounded high back vowel /ɯ/, distinct from the dotted İ/i for /i/, ensuring orthographic representation matches the eight-vowel system and prevents confusion in agglutinative morphology. The letter ğ functions as a soft consonant, typically realized as a voiced velar approximant [ɰ] or lengthening the preceding vowel, avoiding the hard /g/ sound and reflecting intervocalic lenition common in Turkish phonology. Additional diacritics like ç (/tʃ/), ö (/ø/), and ü (/y/) capture front rounded vowels and affricates, while excluding q, w, and x as unnecessary for native sounds, promoting a streamlined script tailored to the language's agglutinative structure and reducing ambiguity in suffixes. This phonetic tailoring enhanced teachability, as the script's transparency allowed rapid acquisition compared to the cursive, non-phonetic Arabic script, contributing to literacy campaigns; pre-reform Muslim literacy hovered at 6-7%, with the reform enabling mass education efforts. Printing saw immediate benefits from simplified typesetting, lowering costs and expediting production of textbooks and newspapers, which spurred a surge in accessible printed materials and supported broader cultural dissemination.

Orthographic reforms and current rules

The orthographic framework established with the 1928 Latin alphabet adoption was elaborated through standardized spelling guidelines issued by the Türk Dil Kurumu (TDK), founded in 1932 to oversee language policy. The inaugural Yazım Kılavuzu (Spelling Guide), published in 1941, codified rules emphasizing phonemic consistency, vowel harmony observance, and agglutinative suffix attachment without spaces. This guide has undergone multiple revisions—reaching 27 editions by the early 21st century—to refine ambiguities in compound word formation, abbreviation handling, and punctuation, while preserving the system's near-perfect sound-to-letter mapping. Capitalization in Turkish adheres strictly to functional principles: sentences commence with an uppercase letter, and proper nouns—including personal names, place names, and institution titles—are capitalized regardless of position. Common nouns retain lowercase unless elevated to proper status (e.g., "Ankara" but "şehir" for city). Titles of works capitalize only the initial word and any embedded proper nouns, excluding conjunctions like "ve" (and) or prepositions like "ile" (with); this contrasts with more expansive conventions in languages like , avoiding unnecessary uppercase proliferation. No provisions exist for all-caps emphasis in standard prose, as typographic bolding or italics suffice for highlighting. These rules, reiterated in 's current guidelines, promote readability without altering core phonetics. Loanword integration follows phonemic transcription, adapting foreign terms to Turkish vowel harmony, consonant softening rules, and orthographic norms rather than preserving original spellings verbatim. Direct borrowings retain approximate phonetic forms (e.g., English "internet" as "internet," "television" as "televizyon"), but neologisms or descriptive compounds prioritize native morphology, such as "smartphone" rendered "akıllı telefon" (smart phone). Unassimilable elements trigger substitutions, like replacing non-native clusters with approximants (e.g., "psychology" as "psikoloji"). TDK periodically updates acceptable forms in its dictionary to enforce this regularity, rejecting etymological spellings in favor of auditory fidelity; deviations in informal usage persist but lack official sanction. This adaptive strategy upholds the orthography's empirical strengths, evidenced by simplified acquisition for speakers of phonetically similar languages and contributing to Turkey's adult literacy rate surpassing 96% by 2022.

Turkish in technology

Digital encoding and keyboards

The Turkish alphabet's unique characters—ç (U+00E7), ğ (U+011F), ı (U+0131), ö (U+00F6), ş (U+015F), and ü (U+00FC), along with their uppercase counterparts—are encoded in the Unicode standard using codepoints from the Latin-1 Supplement and Latin Extended-A blocks. Unicode version 1.0, released in October 1991, included initial Latin characters necessary for Turkish, such as ç, ö, ş, and ü, while version 1.1 in June 1993 added support for ğ and the dotless ı via U+011E–U+011F and U+0130–U+0131. This encoding distinguishes Turkish's dotted İ/i from dotless I/ı, preserving linguistic rules where uppercase ı becomes I (without dot) and İ becomes i (with dot), unlike English behavior. In the early 1990s, prior to widespread Unicode adoption, Turkish text faced encoding challenges in legacy systems like ISO 8859-1, which omitted ğ, ı, and proper casing for İ, resulting in display errors or "mojibake" such as replacement with ý or þ. The introduction of (Latin-5) in 1990 provided a partial 8-bit solution tailored for Turkish, but Unicode's universal approach and locale-aware algorithms eventually resolved these inconsistencies by the mid-1990s, enabling consistent rendering across platforms. The standard input method is the Turkish Q keyboard layout, a QWERTY variant where ç/Ç is produced on the semicolon (;) key, ğ/Ğ on the apostrophe (') key, ü/Ü on the right bracket (]) key, ö/Ö on the equals (=) key with shift for Ö, and ş/Ş on the backslash () key. The letter ı is accessed via the i key in lowercase (with shift for İ), while dotless uppercase I requires AltGr combinations in some implementations. An alternative Turkish F layout exists, optimized for frequency-based typing since 1955, but Turkish Q remains dominant, used on over 99% of keyboards in Turkey as of 2021. These adaptations arose from demands of global digital communication and software internationalization, with Turkish diaspora users often relying on OS remapping or applications like Yazgaç to overlay diacritics on US QWERTY keyboards.

Natural language processing challenges

Turkish, as an agglutinative language, generates words through extensive suffixation, often resulting in morphologically complex forms that challenge natural language processing (NLP) tasks such as tokenization and information retrieval. In search engines, these long, inflected words fragment poorly during indexing and querying, as standard tokenizers trained on analytic languages like English fail to handle the productive morphology, leading to mismatched variants (e.g., "ev" for house versus "evlerimde" for in my houses). This necessitates specialized stemming algorithms that reduce inflected forms to roots or lemmas, with empirical studies showing stemming can improve Turkish text retrieval precision by approximately 25% over non-stemmed baselines. Prior to the 2010s, stemming accuracy for Turkish was limited by rule-based approaches struggling with suffix ordering and exceptions, yielding lower performance in tasks like multi-document summarization where over-stemming or under-stemming distorted semantic grouping. Algorithms like FindStem, evaluated around that era, demonstrated modest gains but highlighted persistent errors in handling ambiguous affixes, contributing to overall NLP efficacy below that of less morphologically rich languages. Improvements since then stem from expanded corpora and morphological analyzers, including those leveraging resources aligned with (TDK) standards, enabling data-driven models that better capture inflectional paradigms and boost accuracy in downstream applications. Vowel harmony, a phonological rule requiring suffixes to match the vowel features (front/back, rounded/unrounded) of the root, further complicates machine translation by demanding context-sensitive morphological generation to produce grammatically valid outputs. In neural translation systems, misalignment in harmony leads to unnatural or erroneous target forms, exacerbating challenges for agglutinative syntax where word order flexibility interacts with affixation, as observed in low-resource parallel data scenarios. These issues underscore the need for morphology-aware preprocessing, such as finite-state transducers, to mitigate disharmony in automated systems.

Recent AI developments for Turkish (2020s)

In July 2025, the T3 Foundation, in collaboration with Baykar, launched the beta version of T3AI, the first large language model (LLM) specifically designed for Turkish generative tasks, emphasizing ethical AI principles and open-source accessibility. This model addresses Turkish's relative data scarcity in AI training corpora—compared to high-resource languages like English—by incorporating synthetic data generation and fine-tuning on Turkic-language texts, enabling more accurate generation of natural Turkish responses and comprehension of regional variants. T3AI supports applications in education, chatbots, and sector-specific adaptations, such as legal and educational datasets developed for its hackathon in 2025. In November 2024, researchers at (İTÜ) released an AI tool for detecting and correcting grammatical errors in Turkish usage by non-native learners, analyzing common mistakes like verb conjugation and syntax errors to provide targeted feedback for educators. The system leverages machine learning on annotated learner corpora, overcoming limited real-world error data through rule-based augmentation and neural models, thereby enhancing language instruction efficiency for foreigners in Turkey. For historical Turkish variants, the Transleyt project debuted in August 2024 as an AI-driven translator converting Ottoman Turkish texts to modern Turkish and 30 other languages, utilizing neural machine translation fine-tuned on digitized archives to handle archaic script and vocabulary. Complementary efforts, including a November 2024 student-led platform, apply similar techniques to process over 7 million pages of Ottoman documents, facilitating transliteration and semantic analysis for researchers despite challenges from script variability and low digitized volumes. These developments mitigate data sparsity via synthetic Ottoman-modern parallel corpora, enabling broader access to pre-1928 linguistic heritage and supporting philological studies.

Sample texts

Excerpt from Ottoman-era literature

Ben yürürüm yane yane
Aşk boyadı beni kane
Ne aklım var ne divâne
Gel gör beni aşk neyledi.
This quatrain, attributed to the 13th–14th-century Sufi poet , exemplifies early Ottoman-influenced vernacular Turkish poetry preserved in Arabic script manuscripts. A literal English rendering reads: "I walk burning, burning; / Love painted me with blood. / Neither intellect do I have, nor madness. / Come, see what love has done to me." The text demonstrates linguistic hybridity through Turkic agglutinative structure (e.g., neyledi from native verb roots) fused with Perso-Arabic lexicon: aşk derives from Arabic ʿishq denoting divine passion; kān (blood) is Arabic qān; dîvāne (mad) stems from Persian dîvāna, evoking ecstatic derangement. Such borrowings, common in Ottoman Turkish despite Yunus's preference for accessible Anatolian vernacular over ornate Perso-Arabic divan styles, enriched semantic density—condensing Sufi motifs of annihilation (fanā) in love's fire into 28 syllables of rhythmic immediacy. This blend facilitated oral transmission and later adaptation in Ottoman tekke (folk-Sufi) literature, where foreign terms layered metaphysical nuance onto core Turkish expression.

Modern declaration or proverb

Havlayan köpek ısırmaz. This proverb, meaning "The dog that barks does not bite," is widely used in contemporary Turkish to denote empty threats. It showcases the language's agglutinative grammar through suffixes such as -an forming the present participle havlayan (barking) from the verb root havla- (to bark) and -maz creating the negative ısırmaz (does not bite) from ısır- (to bite). The lexicon relies on core Turkic elements, with roots like köpek (dog) and verbs derived from ancient Turkic stems, reflecting the post-1928 purification efforts that substituted foreign borrowings—predominantly Arabic and Persian—for native or neologistic terms to promote phonetic simplicity and mass literacy. By 1935, such reforms had increased literacy rates from under 10% to over 20% within a decade, rendering expressions like this accessible without specialized Ottoman-era knowledge.

References

  1. [1]
    Turkish | Department of Slavic, German, and Eurasian Studies
    Turkish is an agglutinative language and all of the derivational and inflectional morphemes are suffixes, meaning that new particles are always added to the end ...
  2. [2]
    Learn Turkish - Classification - 101 Languages
    About 40% of Turkic language speakers are Turkish speakers. The characteristic features of Turkish, such as vowel harmony, agglutination, and lack of ...
  3. [3]
    Turkish: Our Languages: About - Central Eurasian Studies
    Turkish is the native language of over 80 million people worldwide, most of whom live in Turkey. Once you've learned Turkish, it is very easy to pick up other ...
  4. [4]
    Turkish speaking countries - Languages - Worlddata.info
    At just under 90%, Turkish is also the most widely spoken language in Turkey. In total, over 82 million people worldwide speak Turkish as their mother tongue.
  5. [5]
    Turkish - Article .::. UCLA International Institute
    May 3, 2014 · Turkish can be classified into three major historical periods: Old Anatolian Turkish, Ottoman Turkish, and modern Turkish. The modern Turkish ...
  6. [6]
    Ottoman Turkish | Middle Eastern Studies - The University of Chicago
    Mustafa Kemal (Atatürk)'s alphabet reform in 1928 which adopted the Latin alphabet marks the end of "Ottoman Turkish." During the language reform of the 1930s ...
  7. [7]
    Turkic languages | Geography, History, & Comparison - Britannica
    The Turkic languages show close similarities to each other in phonology, morphology, and syntax, though Chuvash, Khalaj, and Sakha differ considerably from the ...
  8. [8]
    Turkic - The Language Gulper
    It is divided into six branches: 1. The Southwestern or Oghuz branch contains a western group comprising Turkish, Gagauz, and Azerbaijanian and an eastern ...
  9. [9]
    About | Turkish Language Studies
    Turkish belongs to the Turkish branch of the Altaic language family. It is the westernmost of the Turkic languages spoken across Central Asia and is generally ...
  10. [10]
    Turkic Languages - Sorosoro
    The Turkic language family consists of 39 languages. Southern Common Turkic or Oghuz languages. Western Oghuz Branch. Azeri. Turkish. Gagauz. Balkan Gagauz.
  11. [11]
    Proto-Turkic - Russia's Periphery
    This region, which ran along the steppe, proved perfect for raising livestock and traveling by horse. The Sayan Mountains to the east of the area precluded ...
  12. [12]
    [PDF] On *p- and Other Proto-Turkic Consonants - Sino-Platonic Papers
    Thus, the Proto-Turkic consonantism is reconstructed as having a series of consonants */t2 d2 r2/ that underwent serious changes in historical Turkic. Finally, ...
  13. [13]
    [PDF] The Historical Change of the Vowels а/ә/е in Turkic Languages
    The scientist identified five vowels and seventeen consonants, including four letters referring to semi-vowels, and used the hamza sign to demonstrate the ...
  14. [14]
    The Turkic Language Family (Chapter 3)
    Aug 13, 2021 · Proto-Turkic must have existed many centuries prior to Old Turkic. ... The Turkic word structure is agglutinative. A juxtaposing technique ...
  15. [15]
    Lexicon (Chapter 11) - Turkic
    Aug 13, 2021 · In many modern Turkic languages, large indigenous vocabularies are still used to describe flora and fauna, hunting, fishing, horse and reindeer ...
  16. [16]
    Turkish Monuments in Mongolia - Travel Atelier
    The Kul Tigin Inscription is in a better state of preservation and is still standing. It was erected in 732 in commemoration of Bilge Khagan's younger brother ...Missing: Old | Show results with:Old
  17. [17]
    Orhon inscriptions | Turkic, Runic, Scripts - Britannica
    Orhon inscriptions, oldest extant Turkish writings, discovered in the valley of the Orhon River, northern Mongolia, in 1889 and deciphered in 1893.
  18. [18]
    Tengrism is the religion of steppes and nature - Central Asia Guide
    Jan 13, 2025 · Tengri, Old Turkic script. Tengrism Rituals. Various sacrificial rituals were performed by shamans at elaborate ceremonies, seeking salvation ...Missing: terms | Show results with:terms
  19. [19]
    How to date Yenisei Inscriptions? (Yenisey Yazıtları Nasıl ...
    Yenisei inscriptions are inscriptions along the Yenisei River having a total number of 250 and thought to have been erected by the Kyrgyz.
  20. [20]
    [PDF] Some Explanations on Yenisey Inscriptions* - DergiPark
    The Yenisey inscriptions contain very important information with regards to Turkic history and Turkic language history. The Türk Runic script is mostly on.
  21. [21]
  22. [22]
    Nominal Phrases (Chapter 52) - Turkic - Cambridge University Press
    Aug 13, 2021 · A Turkic nominal phrase is a syntactic group containing two or more words and provided with a nominal head. In the syntactic hierarchy, ...
  23. [23]
    Old Turkic / Orkhon alphabet and language - Omniglot
    Jul 23, 2025 · They date from the early 8th century AD and the script in which they are written is known as the Orkhon alphabet, the Old Turkic script, the Gö ...Missing: content | Show results with:content
  24. [24]
    Qarakhanid Dynasty | Central Asia, Turkic Empire, Islamic Rule
    All those groups speak languages related to Turkish except for the Tajik, who speak a language related to Persian. Islam is the dominant religion, with most ...
  25. [25]
  26. [26]
    Chagatai literature | Persian & Turkic Poetry & Prose - Britannica
    Chagatai literature took shape after the conversion of the Mongol Golden Horde to Islam, a process completed under the 14th-century khan Öz Beg.
  27. [27]
    TURKIC-IRANIAN CONTACTS ii. CHAGHATAY
    Feb 20, 2009 · Chaghatay has been strongly influenced by Islamic prestige languages, especially Persian and Arabic, in all segments: phonetics, morphology, syntax, vocabulary ...
  28. [28]
    (PDF) How to write Turkish? The Vagaries of the Arabo-Persian ...
    Apr 19, 2019 · The chapter discusses the development of the orthography of Turkish texts in, what the Turks usually call 'the old script', ie the Arabo-Persian alphabet.
  29. [29]
    The Battle of Manzikert: Turks' first step into Anatolia | Daily Sabah
    Sep 6, 2018 · The Shaman Pechenegs and Oghuz Turks migrated to Eastern and Central Europe and the Balkans, while Muslim Oghuz Turks went to Transoxiana, ...Missing: dialect | Show results with:dialect
  30. [30]
    Linguistic Periodizations (Chapter 8) - Turkic
    Aug 13, 2021 · 8.4 Middle Turkic ... The Middle Turkic period begins with the Mongol invasions in the thirteenth century and lasts up to the fifteenth century.
  31. [31]
    [PDF] History of Anatolia | Turkish Cultural Foundation
    various Turkish tribes emerged in Anatolia towards the end of the thirteenth century. One of these beyliks was the Ottoman—Osmanli—Beylik. The Ottoman ...
  32. [32]
    [PDF] OTTOMAN LANGUAGES AND CULTURES
    The Ottoman Turkish language was a product of empire, a consciously developed political and cultural tool. By around 1600 formal, written Ottoman had ...
  33. [33]
    Kingdoms of Anatolia - Ottoman Empire / Türkiye - The History Files
    The Ottoman Turks who invaded Anatolia in the thirteenth and fourteenth centuries AD inherited a rich vein of history and culture.
  34. [34]
    To what degree has Farsi had an effect on modern day Turkish?
    Apr 7, 2025 · In the most rarified or literary Ottoman Turkish, the percentage of Persian and Arabic words was quite high, some estimates place that around 80 ...What is the degree of impact of Ottoman Turkish on your language ...According to this chart, 86% of words in Turkish are native to Turkey ...More results from www.reddit.comMissing: composition | Show results with:composition
  35. [35]
    Is Ottoman Turkish in reality Arabic with a significant Turkish ... - Quora
    Mar 25, 2017 · No. Ottoman Turkish was Turkish with heavy Persian and Arabic influence (some sources say that around 86% of OT's vocabulary was a mix between Persian and ...What is the extent of Arab influence on the Turkish language? - QuoraWhy did Attaturk remove so much Arabic influence in the Turkish ...More results from www.quora.com
  36. [36]
    WERE THE OTTOMANS ILLITERATE? - Ekrem Buğra Ekinci
    WERE THE OTTOMANS ILLITERATE? · Republican statistics report the literacy rate in Türkiye in 1927 as 8.1%. · Thus, 5% of the population was attending primary ...
  37. [37]
    Yunus Emre: A pioneer in Turkish language | Daily Sabah
    May 3, 2019 · Probably the most famous figure of Turkish oral literature, Yunus Emre was also one of the earliest-known representatives of Turkish humanism.
  38. [38]
    About the Turkish Language
    Sep 28, 2011 · The primary writing system was based on Arabic and Persian script. Due to the difficulty of learning the script only about 10% of the Ottoman ...<|separator|>
  39. [39]
    What is the actual number of Ottoman documents in the archive ...
    May 26, 2025 · There are 95 million documents and 400 thousand notebooks in Istanbul. It is said that there are between 150-200 million in total, but 25% of this number are ...Missing: elite literacy
  40. [40]
    Language use in the Ottoman Empire and its problems, 1299-1923
    The spirit of Tanzimat did set on fire of Turkish nationalism and flowered of journalism and from then on, the wave of language reform flowed powerfully ...Missing: erosion | Show results with:erosion
  41. [41]
    View of The Significance of Turkish Language Reforms of Early ...
    The Turkish language reforms were consequential in the ideological transformation of the Republic of Turkey's administrative and social sphere.
  42. [42]
  43. [43]
    [PDF] The Turkish Language Reform - A Catastrophic Success
    spoke out against calling the language Ottoman. He went further than Şinasi, who did not explicitly advocate the use of Turkish in preference to non-Turkish.
  44. [44]
    Ahmet Mithat Efendi's views about the simplification of turkish
    After Rashid Pasha who issued Tanzimat edict and Şinasi who published the first private newspaper, Ahmet Mithat Efendi was seriously interested in language ...
  45. [45]
  46. [46]
    The Origins of Alphabet Revolutions in the Russo-Ottoman Space
    This paper explores the history of the alphabet revolutions in the Ottoman Empire and the Russian Empire, beginning in the 1860s and culminating with the new ...
  47. [47]
    How Turkey Replaced the Ottoman Language - New Lines Magazine
    Aug 18, 2023 · In 1928, the Republic of Turkey underwent a huge language reform and, in the space of just a few months, the country completely replaced old ...
  48. [48]
    Turkey switches from Arabic script to the Latin alphabet - The Guardian
    Oct 25, 2023 · The Turkish language reform illustrated with a newspaper, 1928. ... literacy throughout the country instead of the 10% of literacy which ...<|separator|>
  49. [49]
    Literacy in Ottoman society was higher than believed | Daily Sabah
    Sep 11, 2015 · While 15 percent of the general population was literate in 1935, this rate increased to 32 percent in 1960 and 46 percent in 1970. This rate ...
  50. [50]
    None
    Below is a merged summary of the "Vocabulary Purification in Turkish Language Reform" based on the provided segments. To retain all information in a dense and organized manner, I will use a combination of narrative text and a table in CSV format to capture detailed data (e.g., loanwords replaced, TDK neologisms, adoption success, etc.). The narrative will provide an overview and context, while the table will serve as a comprehensive, structured repository of the specifics.
  51. [51]
    Türk Dil Kurumu: the Turkish Language Society
    TDK started its work by issuing the Word Compilation Directive passed on November 21, 1932 by the Council of Ministers and publishing declarations in 1933. At ...Missing: post- | Show results with:post-<|separator|>
  52. [52]
    The Turkish Language Society TLS (Türk Dil Kurumu TDK)
    ... Turkish Large Language Model, TLS has reinforced its role as a key institution in Turkish language studies. As the TLS moves forward, its ability to adapt ...
  53. [53]
    [PDF] 09. Language Policies During Atatürk's Era: The First Turkish ...
    Aug 21, 2024 · During Atatürk's era, the First Turkish Language Congress was held from September 26 to October 4, 1932, the Second Turkish Language Congress ...
  54. [54]
    International scholars gather for 10th Turkish language congress
    Sep 27, 2024 · The 10th International Turkish Language Congress commenced on Thursday with a ceremonial reading of the National Anthem at the new ...
  55. [55]
    TDK Türkçe Sözlük on the App Store
    Rating 4.2 (13) · Free · iOSTürk Dil Kurumunun 1945'ten beri yayımlanan Türkçe Sözlük'ünün 2023 yılında yapılan 12. baskısının mobil cihazlar için hazırlanan çevrimiçi ve çevrimdışı ...
  56. [56]
    Türk Dil Kurumu ile Millî Eğitim Bakanlığı Arasında “Güncel Türkçe ...
    Feb 28, 2024 · Türk Dil Kurumu ile Millî Eğitim Bakanlığı Arasında “Güncel Türkçe Sözlük Genel Ağ Servisinin Kullanımına İlişkin İş Birliği Protokolü” ...
  57. [57]
    [PDF] Europe and the Turkish Language Reform: The Role of European ...
    This thesis examines the European influence on the Turkish Language Reform, a movement peaking in the 1930s in which the new Republic of Turkey set out to ...
  58. [58]
    TDK to compile Turkish scientific terms in new software
    Oct 1, 2024 · Osman Mert, President of the Turkish Language Association (TDK), announced plans to compile scientific terms from the Turkish world in software ...Missing: frequency | Show results with:frequency
  59. [59]
    Turkey Literacy Rate | Historical Chart & Data - Macrotrends
    Turkey literacy rate for 2019 was 97.00%, a 1% increase from 2017. Turkey literacy rate for 2017 was 96.00%, a 0% increase from 2016. Turkey literacy rate ...
  60. [60]
    [PDF] Economic change in twentieth-century Turkey: is the glass more ...
    However, since 1913 and 1950 educa- tion levels in Turkey as measured by literacy, years of schooling and school ... 15.4 per cent of GDP in 1928–9 to 6.8 ...
  61. [61]
    [PDF] The Turkish Language Reform A Catastrophic Succes - MCHIP
    Increased Literacy: The adoption of the Latin alphabet simplified reading and writing, leading to rapid increases in literacy rates, especially among the youth ...
  62. [62]
    Language reforms in the Middle East revisited: Turkey, Iran, and Israel
    Turkish language reform resulted in a more phonetic and accessible language, facilitating literacy and education (Yilmaz, Citation2013). However, this reform ...Missing: grammar | Show results with:grammar
  63. [63]
    Language Reform in Turkey and Iran - jstor
    On July 12, 1932, right after the First Turkish. Historical Congress, Ataturk personally encouraged the formation of the Society for Turkish Language ...
  64. [64]
    Ottoman Language Drive Draws Strong Objections in Turkey - VOA
    Dec 9, 2014 · President Recep Tayyip Erdogan stirred fierce criticism Tuesday with plans to make lessons in Ottoman Turkish mandatory in high schools.
  65. [65]
    Turks Feud Over Change in Education - The New York Times
    Dec 8, 2014 · Mr. Erdogan argued that knowledge of the older language would help Turks reconnect with their past and read old documents and gravestones. “ ...Missing: distortion | Show results with:distortion<|separator|>
  66. [66]
    The most spoken languages in the world (2025) - Lilata
    Top languages by number of native speakers ; 8, Japanese, 123 M ; 9, Yue Chinese, 86 M ; 10, Vietnamese, 85 M ; 11, Turkish, 84 M.
  67. [67]
    Which Languages Are Spoken in Turkey? - Tomedes
    Mar 4, 2024 · As of 2023, 87.6% of Turkey's native speakers communicate in Turkish, the country's official language. The rest of the country speaks over 70 ...
  68. [68]
    25 Most Spoken Languages in the World in 2025 | Berlitz
    Mar 27, 2025 · In fact, did you know that it's also the language with the highest number of native speakers in all of Europe? ... Turkish (91 million speakers).
  69. [69]
    The Languages Of Turkey : From Arabic To Zazaki
    Mar 9, 2022 · 93% of Turkish people are Turkish native language speakers, and 6% speak Turkish as their second language. Furthermore, Turkish is spoken by ...
  70. [70]
    [PDF] Language Vitality and Endangerment
    “Based on this principle, UNESCO has developed programs aimed at promoting languages as instruments of education and culture, and as significant means through.Missing: Turkish | Show results with:Turkish
  71. [71]
    Native Turkish speaker ratio by city in Turkey, based on 1965 ...
    Jun 13, 2019 · Clarification! The rest of people in the province Urfa (with 46.3% Turkish speaker ratio) was mostly Arabic speakers, not only Kurdish.1965 Turkey Census -% of people who speak Arabic as mother tongueProportion of people speaking Turkish or Kurdish - from the Census ...More results from www.reddit.com
  72. [72]
    Turkish Language (TUR) - Ethnologue
    Turkish is the official national language of Turkey. It belongs to the Turkic language family. It is used as a language of instruction in education.
  73. [73]
    Turkey 1982 (rev. 2017) - Constitute Project
    The State of Turkey, with its territory and nation, is an indivisible entity. Its language is Turkish. National flag. Its flag, the form of which is prescribed ...
  74. [74]
    [PDF] CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF TURKEY
    III. Integrity, official language, flag, national anthem, and capital of the State. ARTICLE 3- The State of Turkey, with its territory and nation, is an ...
  75. [75]
    (PDF) Language Policies and Turkish nationalism - Academia.edu
    This article explores the link between language policies and nationbuilding by focusing on the Turkish case during the early Republican period .
  76. [76]
    ix. restrictions on the use of the kurdish language
    4 Article 3 of the constitution declares Turkish to be the official language, while Article 42.9 goes further by stating that, “Aside from Turkish, no other ...
  77. [77]
    [PDF] TURKISH EDUCATION SYSTEM - Eurydice - MEB
    the teaching of foreign languages in educational institutions and the regulations for schools providing education in a foreign language are determined by law.
  78. [78]
    Audio-visual Media Law - RTÜK
    The purpose of this Law is to regulate and supervise radio and television broadcasting services and on-demand media services.
  79. [79]
    [PDF] The Constitution of the Republic of Cyprus Part 01
    1. The official languages of the Republic are Greek and Turkish. 2. Legislative, executive and administrative acts and documents shall ...
  80. [80]
    Constitution of the Turkish Republic Northern Cyprus
    The State of the Turkish Republic of Northern Cyprus is an indivisible whole with its territory and people. · The official language is Turkish. · The Flag and the ...
  81. [81]
    Constitution of the Turkish Cypriot Constituent State / Republic of ...
    2) The official language is Turkish. 3) The State has its own flag and an Anthem. The Turkish flag may be flown in the territory of the State subject to the ...
  82. [82]
    (PDF) A General Overview over Northern Cyprus Education Policies ...
    As a result, the Department of Education in Northern Cyprus has enforced a compulsory English as a Foreign Language (EFL) mandate in the education system.<|separator|>
  83. [83]
    [PDF] Ethno-cultural characteristics of the population as of september 7 ...
    Among those self-identified as belonging to the Turkish ethnic group, 481 521 (95.8%) have Turkish as their mother tongue, and 19 354, or 3.8%, have Bulgarian ...
  84. [84]
    [PDF] 1 Bulgarian Turkish: The Linguistic Effects of Recent Nationality ...
    Bulagrian government since the 1965 census. Reliable estimates put the number of Turkish speakers in Bulgaria between 1 and 1.5 million. 2For a more ...
  85. [85]
    Bulgaria - Minority Rights Group
    According to the 2011 census, 85.2 per cent spoke Bulgarian as their mother tongue, 9.1 per cent Turkish, 4.2 per cent Romani. Main religions: Eastern Orthodox, ...<|separator|>
  86. [86]
    Past and present of the (Turkish) minority that officially does not exist ...
    May 22, 2025 · Between 100,000 and 140,000 Turkish-speaking Muslims live in Greece, primarily in the northern regions of the Greek Thrace. In Xanthi and ...
  87. [87]
    Turkish: The Turkish language in education in Greece - Academia.edu
    The Turkish language is a minority language in Greece, primarily spoken by 85,000 Muslims in Thrace. Minority education in Thrace operates under complex legal ...
  88. [88]
    How prevalent is Turkish language in Central Asia? - Reddit
    Feb 9, 2023 · I think non-existent. Some people like to choose it as a foreign language to learn because it's easier to learn due to similarities.How well can central Asian Turkic peoples understand Istanbul ...All of the Central Asia became linguistically/ethnically Turkic except ...More results from www.reddit.com
  89. [89]
    Gagauz and Turkish Linguistic Connection: A Cultural Insight
    How is the Gagauz language related to Turkish? Gagauz shares significant linguistic features with Turkish, including vocabulary, phonetics, grammar, and syntax.
  90. [90]
    Turkish Citizens Living Abroad
    The total population of Turkish people living abroad exceeds 7.5 million people, around 6 million of which live in Western European countries.
  91. [91]
    Türkiye: International Migration Outlook 2024 - OECD
    Nov 14, 2024 · Emigration of Turkish citizens to OECD countries increased by 61% in 2022, to 115 000. Approximately 50% of this group migrated to Germany, 11% to the ...
  92. [92]
    Preserving Heritage Language in Turkish Families in the USA - MDPI
    Feb 6, 2024 · This research aims to illuminate the influence of parental language attitudes among Turkish immigrants on their motivation to foster the preservation of their ...
  93. [93]
    Intergenerational differences in family language policy of Turkish ...
    Feb 10, 2022 · Using a survey, we explore language ideologies, practices, management of first- and second-generation Turkish parents.Missing: retention | Show results with:retention
  94. [94]
    The Turkish Diaspora in Europe - Center for American Progress
    Dec 10, 2020 · Turkish-language television is the most influential source across the survey, with an average weight of 6.79 out of 10; French respondents place ...
  95. [95]
    the impact of majority attitudes on ethnolinguistic vitality perceptions
    This study examines the relationship between language maintenance patterns of Turkish immigrants in two different contexts and their ethnolinguistic ...
  96. [96]
    Turkish as a heritage language: A scoping review of previous ...
    Jul 31, 2025 · These findings provide insights for future research in terms of gaps identified and research trends in Turkish as a heritage language.
  97. [97]
  98. [98]
    Turkish Language - All About Turkey
    The Turkish dialects can be divided into two major groups: Western dialects and Eastern dialects. Of the major Turkish dialects, Danubian appears to be the only ...
  99. [99]
    Types of Turkish Spoken: Dialects and Their Unique Features
    Eastern Dialects include variations found in eastern Turkey, characterized by unique phonetic traits and grammatical structures. These dialects often ...
  100. [100]
    Regional Differences in Turkish Pronunciation Explained Clearly
    For instance, the vowel “a” may be pronounced more openly in Eastern dialects compared to its tighter articulation in Western dialects. This distinction ...Missing: gradient | Show results with:gradient
  101. [101]
    (PDF) The Phonological Analysis of Two Different Turkish Dialects
    Mar 6, 2021 · PDF | On Mar 6, 2021, Efe Gultan published The Phonological Analysis of Two Different Turkish Dialects | Find, read and cite all the ...Missing: Anatolia surveys
  102. [102]
    [PDF] Phonetic Adaptation of Loanwords in Cypriot Turkish
    Cypriot Turkish is a dialect of Turkish.1 It is mostly spoken in the northern part of the island of Cyprus. The lexikon of the dialect contains many words.
  103. [103]
    Two Cypriot koinai? Structural and Sociolinguistic Considerations
    Aug 4, 2025 · Standard Turkish speakers. Another phonological feature of this kind ... Ozan 2011 Structural borrowings in Cypriot Turkish from Cypriot Greek.
  104. [104]
    [PDF] DOCUMENT RESUME ED 371 623 FL 022 270 AUTHOR ... - ERIC
    ABSTRACT. This paper examines the Turkish origins of a number of Cypriot-Greek words, explaining how some of these words have undergone a semantic shift.Missing: archaic | Show results with:archaic
  105. [105]
    [PDF] Encyclopedia of Slavic Languages and Linguistics Online Balkan ...
    In some cases, Balkan Turkish preserves old features that have been lost or changed in the standard language, or some or all Turkish dialects of Anatolia.
  106. [106]
    Vowel Harmony Loss in West Rumelian Turkish - ResearchGate
    Aug 10, 2025 · This paper provides a quantitative analysis of the breakdown of vowel harmony in the West Rumelian Turkish dialect spoken in Ohrid, ...
  107. [107]
    [PDF] The Balkan Languages and Balkan Linguistics
    Turkish in Greece is called Mulsimaniká Thrákis “Muslimish of Thrace”; there is some effort to treat Pomak in. Greece as a separate language. Musliman ...
  108. [108]
    [PDF] Mutual Intelligibility Among the Turkic Languages - Teyit
    Abstract: The Turkic family of languages with all important related dialects was analyzed on the basis of mutual intelligibility: (1) To.
  109. [109]
    [PDF] Makedonia ve Civar Bölgelerde Balkan Türkçesi / Balkan Turkish in ...
    Studies of the impact of Turkish on the Balkan languages are among the first associated with the field of Balkan linguistics (Miklosich 1884), and while there ...
  110. [110]
    Top Dialects of the Turkish Language - Listen & Learn USA
    Oct 13, 2020 · Nowadays, it is spoken natively only by a handful of people in the region, especially in Bulgaria, Greece, Kosovo, and Romania. Turkey has an ...
  111. [111]
    Turkey's Transition to an Immigration Country: A Paradigm Shift
    Oct 1, 2014 · This article argues that Turkey is going through a paradigm transition regarding its migration characteristics and has changed from an emigration to an ...
  112. [112]
    Turkish Dialects in Media Production: Creating Authentic Stories
    Importance of Turkish Dialects: Understanding Turkish dialects is essential for enhancing authenticity and emotional impact in media production, ...
  113. [113]
    What's the situation in terms of dialects and accents in Turkey? How ...
    Jan 10, 2022 · Anatolian Turkish has three dialects ("şive") and each dialect has its own variants/sub-dialects ("ağız"). The maps below show their ...Dialects in Turkish? : r/turkishlearning - RedditTurkish dialect variation. Data incomplete : r/MapPorn - RedditMore results from www.reddit.comMissing: isoglosses | Show results with:isoglosses
  114. [114]
    [PDF] The Turkish Language Reform A Catastrophic Succes
    Inventing new Turkish root words. Replacing Arabic and Persian loanwords with native terms. Standardizing spelling and pronunciation to reflect the phonetic ...
  115. [115]
    [PDF] AĞIZ BILIMI ÇALIŞMALARININ TÜRKÇE ÖĞRETIMI AÇISINDAN ...
    Farklı lehçe ve ağızları olsa da bütün ana diller gibi Türkçe de bir bütün- dür; lehçe ve ağızlar bu bütünün parçalarıdır. Türkçeyi ve Türkçe öğretimini.
  116. [116]
    THE ROLE OF LANGUAGE IN THE FORMATION OF TURKISH ...
    As a result, language and education were standardized to create a Turkish national identity. Adoption of a language policy was one of the most important ...Missing: impact cohesion
  117. [117]
    Is Turkey Experiencing a New Nationalism?
    Feb 11, 2018 · A new CAP study finds broad consensus among Turks about the dimensions of Turkish national identity and the nation's relationship to the rest of the world.
  118. [118]
    On the Number of Phonemes in Turkish
    It is said that there are eight vowels and twenty-one consonants. This may mean that there are roughly twenty-nine phonemes in standard Turkish spoken in ...
  119. [119]
    Turkish Vowel Inventory - Phonology - Case Studies
    Turkish Consonant Inventory. Turkish has the consonant phonemes shown in the chart below. Sounds are transcribed using the International Phonetic Alphabet.
  120. [120]
    The sound inventory of Turkish: Consonants and vowels
    The aim of this study is to propose a phonologically and phonetically based explanation of soft 'g' sound in Turkish which shows different outputs in spoken ...
  121. [121]
    (PDF) Minimal Pair Perception and the Salience of Phonological ...
    Aug 24, 2024 · PDF | This study explores the sound discrimination responses of Turkish speakers of English through a diagnostic listening test administered ...
  122. [122]
    [PDF] TOPICS IN TURKISH PHONOLOGY | Harry van der Hulst
    In this chapter we offer a discussion of some aspects of the phonology of. Turkish. Turkish phonology has played a significant role in theoretical.<|separator|>
  123. [123]
    [PDF] Turkish palatalized consonants and vowel harmony
    This study explores Turkish roots with front vowels despite back vowels, arguing that palatalized consonants cause this 'disharmony' and fronting of vowels.<|separator|>
  124. [124]
    Phonology - Case Studies - LAITS
    Our Turkish consultant, Dr. Erdener, reports that initial consonant sequences in words such as these can be pronounced as clusters, as in (26a), but that the ...
  125. [125]
    [PDF] A Phonological Analysis of Antiochian Turkish
    The Standard Turkish phonemes /c/ /ɟ/ were observed, but only in strictly allophonic distribution, with a less pronounced palatalization than reported by Zimmer ...
  126. [126]
    Turkish
    Vowels. The table shows the eight vowel phonemes of Turkish phonemic inventory. The structure is based on the IPA table below.
  127. [127]
    An acoustic study of vowel intrusion in Turkish onset clusters
    Oct 9, 2018 · Coda-repairing vowels are also subject to vowel harmony. The Turkish vowel inventory contains eight phonemes distinguished by [±high], [±back], ...
  128. [128]
    [PDF] Vowel harmony in Turkish and Hungarian | Harry van der Hulst
    On the basis of the exceptions, CS conclude that within stems neither palatal nor labial harmony holds in Turkish. I fail to see that we should draw that ...<|separator|>
  129. [129]
    Turkish Vowel Harmony: Rules and Examples [STEP-BY-STEP]
    In Turkish, vowel harmony is the phenomenon that keeps the language in harmony. Rules of vowel harmony decides which scale to use.
  130. [130]
    Exceptions to Turkish Vowel Harmony Rule | Halbuki
    However, instructors teaching Turkish language classes don't always mention that there are exceptions to the vowel harmony rules when they introduce the concept ...
  131. [131]
    [PDF] Vowel Harmony and Other Morphological Processes in Turkish
    VOWEL HARMONY IN ROOTS. In a corpus study, Kabak et al. (2008:9) found that the first two vowels of a root disagree in backness about a ...
  132. [132]
    [PDF] Turkish Vowel Harmony and Disharmony - Rutgers Optimality Archive
    Introduction. In this paper I analyze the pattern of [round] and [back] vowel harmony and disharmony in Turkish within the framework of Optimality Theoretic.
  133. [133]
    Plosive Devoicing - Phonology - Case Studies
    In some Turkish forms, there is an alternation between voiced and voiceless plosives (stops and affricates, which have the feature [-continuant]). b. In ...Missing: rules | Show results with:rules
  134. [134]
    Some Turkish Phonological Rules
    Turkish Phonology: the main rules 1. Vowel Harmony A vowel unspecified ... Devoicing A syllable-final voiced stop devoices. 3. Suffix-initial Coronal ...
  135. [135]
    A phonetic and phonological analysis of final devoicing in Turkish.
    Abstract. This research investigates the phonetic realization of the phonological process of final devoicing in Turkish. Contrary to the traditional ...
  136. [136]
    Reanalysis of Turkish Word-Final Devoicing | Tunçer
    The findings suggest that word-final devoicing does extend to the [+cont] consonants of Turkish in the word-final position, though it shows variance among the ...
  137. [137]
    A phonetic and phonological analysis of final devoicing in Turkish.
    The findings suggest that word-final devoicing does extend to the [+cont] consonants of Turkish in the word-final position, though it shows variance among the ...<|separator|>
  138. [138]
    Phonology - Case Studies - University of Texas at Austin
    A basic description of the context in which obstruent devoicing applies in Turkish is given in (20). a. Never targets a consonant occurring immediately before ...
  139. [139]
    [PDF] Stress rules for Turkish language learners
    Most Turkish words are stressed on the final syllable, and the most important part of a phrase receives the strongest stress. Clitics reject stress.
  140. [140]
    Turkish Word Stress | Halbuki
    Turkish stress is the high pitch and loudness of a syllable. Most roots stress the final syllable, but adverbs stress the first. Foreign nouns and place names ...Missing: lexical | Show results with:lexical
  141. [141]
    Understanding Stress and Accent in Turkish - Pronuncia
    Apr 13, 2025 · Most Turkish words stress the last syllable, especially in nouns, adjectives, and many verbs. Exceptions exist, particularly with certain ...Missing: lexical | Show results with:lexical
  142. [142]
    [PDF] Teaching Word Stress to Turkish EFL (English as a Foreign ... - ERIC
    Lexical Stress in Turkish​​ Related to the stress patterns of loan words and place names, Sezer (1983) proposed a word stress rule known as “Sezer stress rule” ...
  143. [143]
    [PDF] The impact of source languages on the stressing of loanwords ... - HAL
    Apr 26, 2024 · This dictionary-based analysis shows that the stress characteristics of source languages are determining factors in the stressing of words of ...Missing: agglutination | Show results with:agglutination
  144. [144]
    [PDF] Squibs and replies - Turkish stress: a review - UC Berkeley Linguistics
    The first member of the compound is stressed as it would be if it were an independent word, conforming to the patterns described above for word stress. Inkelas ...
  145. [145]
    (PDF) Towards a model of intonational phonology of Turkish
    Aug 6, 2025 · Preliminary results suggest that Turkish has a H* pitch accent, realized on the stressed syllable of most content words. Each content word forms ...
  146. [146]
    Intonation in the grammar of Turkish - ScienceDirect.com
    We describe an inventory of Turkish tunes and intonation patterns, along with their syntactic types and compositional semantics, and provide an account of ...
  147. [147]
    [PDF] Intonation patterns of Turkish interrogatives
    Turkish lexical accent has been relatively well studied. Nevertheless, the results are not always unanimous among phoneticians.Missing: phrasal | Show results with:phrasal
  148. [148]
    The Enhanced Musical Rhythmic Perception in Second Language ...
    Jun 9, 2016 · Turkish, on the other hand, is considered a syllable-timed language and uses syllable, regardless of stress, as its speech organization unit. In ...<|separator|>
  149. [149]
    [PDF] Turkish is a phonemic and agglutinative language having syllable
    ... Turkish : Turkish is a phonemic and agglutinative language having syllable- time rhythm. it is largely agglutinating, to some degree inflecting ,and is in ...
  150. [150]
    [PDF] Aspects of Prosodic Phrasing in Turkish - ISCA Archive
    It is shown that Turkish is a radical splitting language since each prosodic word (ω) [14] forms its own phonological phrase (ϕ) [14] indicated by a high phrase ...<|separator|>
  151. [151]
    Relevance of Prosodic Focus and Lexical Stress for Discourse ...
    Mar 1, 2025 · A related phenomenon that crucially interacts with focus in Turkish is postfocal deaccenting ... prosody in the online processing of focus ...
  152. [152]
    Information structure in Turkish: the word order–prosody interface
    The main claim of this paper is that syntax and phonology, by means of word order and prosody, are both responsible for the realization of the IS units.Missing: deaccenting | Show results with:deaccenting
  153. [153]
    (PDF) Irregular Stress in Turkish - ResearchGate
    May 3, 2018 · We provide a detailed analysis of irregular (i.e. non-final) stress patterns in Turkish with particular attention to their status in the grammar ...Missing: agglutination | Show results with:agglutination
  154. [154]
    SPECIFIC FEATURES OF STRESS IN TURKIC LANGUAGES
    This study investigates the unique characteristics of stress patterns in Turkic languages, focusing on its phonetic, phonological, and morphosyntactic aspects.
  155. [155]
    Word stress | The Phonology of Turkish - Oxford Academic
    Nov 21, 2024 · This chapter analyzes word stress in Turkish, examining both regular (word-final) and exceptional (non-final) cases, with a focus on the ...<|separator|>
  156. [156]
    [PDF] LEXICAL EXCEPTIONS IN STRESS SYSTEMS
    1. INTRODUCTION. Languages with fixed stress sometimes have lexical exceptions to their main stress rule. These exceptions are mainly words of foreign origin.
  157. [157]
    Prosody in Turkish | Word Prominence in Languages with Complex ...
    Apr 20, 2023 · This chapter provides an overview of Turkish prosody, referring to both lower and higher levels of the Prosodic Hierarchy, as well as synthesizing previous ...Missing: dialects | Show results with:dialects
  158. [158]
    Learn the Basics of Turkish: Suffixes of Turkish Verbs and Nouns
    Mar 19, 2020 · Turkish uses suffixes to make words plural (-ler/-lar), verbs end in -mak/-mek, and -yor for present continuous tense. Turkish is agglutinative.Missing: principles chaining
  159. [159]
    A brief introduction to the Turkish language
    The first and most characteristic feature of Turkish is that it is an agglutinative language. This means that it has a tendency to 'agglutinate' or stick ...Missing: principles | Show results with:principles
  160. [160]
    #1 Turkish Grammar Guide For Beginners - ling-app.com
    Sep 18, 2024 · Turkish is an agglutinative language which means suffixes are attached to the end of words to change their meaning or function. Instead of ...
  161. [161]
    Adding word endings (agglutination) - Turkish Textbook
    Turkish uses suffixes to convey grammatical meaning, often stacking them. For example, 'evlerimizde' means 'in our houses' using suffixes. 'Odana git' means ' ...Missing: principles | Show results with:principles
  162. [162]
    What Is an Agglutinative Language? Definition and 5 Examples
    Oct 8, 2024 · Turkish. Turkish is a common agglutinative language that changes the meaning and function of a word by adding morphemes. Take the longest ...Missing: principles chaining
  163. [163]
    The Inspiring Evolution of the Turkish Language - PoliLingua.com
    May 15, 2024 · The Turkish language has undergone a remarkable evolution over the centuries, shaped by various historical events and cultural influences.
  164. [164]
    Altaic, Agglutinative, Turkic-speaking - Languages - Britannica
    Sep 20, 2025 · Turkic word structure is characterized by possessing rich possibilities of expanding stems by means of relatively unchangeable and clear-cut ...
  165. [165]
    What is the longest word in Turkish? - Quora
    Nov 22, 2017 · Theoretically, you can create a word that is infinitely long, since Turkish is an agglutinative language. Example: The suffix "ci-cı-çi-çı" ...What is the percentage of Arabic loanwords in Turkish language ...Is it true that the Turkish language has a larger vocabulary than any ...More results from www.quora.com
  166. [166]
    Vowel Harmony - Turkish Grammar Guide
    Turkish vowel harmony rules are based on three different variables, each affecting the way you physically form the different vowel sounds with your tongue ...
  167. [167]
    Major Morphological Categories
    Turkish uses a set of basic cases (Case Paradigm). The Turkish Nominal Declension. Case, 'horse', 'my horse', 'horses', 'my horses'. Nominative (Subject), at-§ ...
  168. [168]
  169. [169]
    Turkish Possessive Suffixes - How to say my, your, his, her, its, our ...
    Possessive suffixes follow the rules of Vowel Harmony. The construction is quite similar to the suffix “to be”. For the suffixes “my” and “your”, words ending ...
  170. [170]
    [PDF] Labeling, Concord, and Nominal Syntax in Turkish - DSpace@MIT
    Nov 22, 2022 · In those languages where adjectives show concord with nouns in ϕ features, the shared features may provide the label.This option is not ...
  171. [171]
    Observations On Case Forms In Some Turkic Languages - inLIBRARY
    Jun 30, 2025 · Case forms are attached to nominal parts of speech. Based on the above, the words that take case forms can be divided into the following ...
  172. [172]
    Turkish Grammar Lessons: Free A1 to C2 Guide - FluentinTurkish.com
    The six cases are: nominative (basic form), accusative (direct object), dative (to/toward), locative (at/in), ablative (from), and genitive (possessive).Grammatical cases in turkish · Loanwords in Turkish Language · Turkish Vowels<|separator|>
  173. [173]
    [PDF] Tense, Aspect, Modality and Evidentiality - HAL
    The tense-aspect-modality (TAM) paradigm of Turkish presents rich semantic distinctions indicated by a complex verb inflection system where a single suffix ...<|separator|>
  174. [174]
  175. [175]
    [PDF] Basic Semantics of Turkish Evidential
    May 20, 2009 · and after the verbal suffixes. More complicated than the ... Turkish Grammar (Second Edition). Oxford: OUP. Schaaik, G. Van. 2001 ...
  176. [176]
    A note on mood, modality, tense and aspect affixes in Turkish
    Jul 3, 2025 · Most researchers highlight that Turkish verbal inflection contains grammatical functions such as tense-aspect-modality markers, negation, etc.
  177. [177]
    Learn Turkish Sentence Structure, Word Order, & Syntax Rules
    However, Turkish syntax follows a subject–object–verb word order (SOV). That same sentence with proper Turkish grammar structure becomes: He–the door–he is ...
  178. [178]
    Turkish Word Order - FluentinTurkish.com
    In fact, word order changes in each language but SOV & SVO are the most common two tendencies. 87% of the languages use SOV or SVO. 2. Adverbs precede verbs ...
  179. [179]
    Scrambling, Subscrambling, and Case in Turkish - ResearchGate
    Jul 1, 2016 · Turkish, a flexible word order language with accusative case-marking, allows us to compare the relative effect of word order, case-marking, and ...
  180. [180]
    [PDF] Scrambling and Information Structure in Turkish
    This thesis focuses on scrambling in Turkish, driven by discourse-pragmatic factors, and analyzes information structure through topic, focus, and tail.
  181. [181]
    [PDF] Turkish Adults “Know” the Prosody of Scrambled vs. Non ... - HSP2025
    Introduction. Turkish has flexible word order with the default being SOV. OVS sentences are grammatical, but are used to focus or highlight the object.
  182. [182]
    TurBLiMP: A Turkish Benchmark of Linguistic Minimal Pairs - arXiv
    Jun 16, 2025 · Scrambling. Turkish shows word order flexibility and allows postverbal scrambling. This means that constituents can appear after the verb in ...
  183. [183]
    Object scrambling and finiteness in Turkish agrammatic production
    This study investigates word order and finiteness in Turkish agrammatic aphasia. We compared the production of simple active sentences in base order (SOV) ...
  184. [184]
    Word order preferences and the effect of phrasal length in SOV ...
    Aug 31, 2020 · They first note that the rate of the SOV order is overwhelmingly high, above 95%, in their corpus sample and that non-canonical (shifted) ...
  185. [185]
    [PDF] Comprehending Turkish Sentences using Word Order, Thematic ...
    Turkish, a flexible word order language with accusative case-marking, allows us to compare the relative effect of word order, case-marking, and thematic ...
  186. [186]
    [PDF] Word Order and Information Structure in Turkish - eScholarship
    Sep 8, 2022 · This dissertation investigates the interaction between syntax and Information. Structure to account for the word order variations in Turkish ...
  187. [187]
    [PDF] (Non-)Peripheral Matters in Turkish Syntax - UConn Linguistics
    The goal of this dissertation is to investigate the nature of word order variation in declarative and interrogative clauses in Turkish within the framework ...
  188. [188]
    [PDF] Kornfilt, Syracuse University and MPI-EVA : Topics in Turkic Syntax
    Mar 28, 2008 · Conclusions about Turkish: 1. Turkish has the SSC, in the form of a Left-Dislocation Island Constraint, as presumably other languages do, too.
  189. [189]
    [PDF] Turkish finite verbs
    Jan 26, 2004 · Moreover, simple negation is achieved, as noted, with -m@. The impoten- tial suffix is the negation of the obsolete verb u- be powerful or able.
  190. [190]
  191. [191]
    Questions (Chapter 33) - A Student Grammar of Turkish
    -mI is the yes-no question particle in Turkish. It is written as a separate word and it appears in various positions in a sentence, following some constraints.
  192. [192]
    Subordination (Chapter 24) - A Student Grammar of Turkish
    The structure, when it appears in an object position, takes the case markers assiged by the verb of the matrix clause. In the example below, the embedded ...
  193. [193]
    Nominal morphology in Turkish subordinate clauses - ResearchGate
    Sep 17, 2025 · Turkish -DIk, -AcAk and -mA constructions in the form of possessive phrases exhibit the nominal morphology. -DIk and -AcAk carry T elements, ...
  194. [194]
    [PDF] Turkic Borrowings in the Turkish Language Reform - DergiPark
    Abstract. The purpose of this article is to investigate the practice of replacing borrowings with words from Turkic dialects during the.
  195. [195]
    History of the Turkish Language - The Other Tour
    Sep 6, 2025 · The Turkic languages are part of a larger language family called the Altaic languages, which also includes the Mongolic and Tungusic language ...<|separator|>
  196. [196]
    Arabic language influence on Turkish and Persian ... - Facebook
    May 8, 2025 · Arabic has deeply influenced the Turkish language—at one point, up to 70% of the vocabulary was Arabic. Persian, too, contains about 60% Arabic ...
  197. [197]
    What Is The Turkish Language? Overview + 15 Exciting Facts
    Turkish is classified in the Oghuz group of the Turkic language family. After knowing Turkish, the other Turkic languages are fairly easy to learn. Despite the ...
  198. [198]
    TURKIC LOANWORDS IN PERSIAN - Encyclopaedia Iranica
    Turkic-Iranian language contacts, as well as reciprocal loaning/borrowing of words, go back to the era of the Old Turkic language.
  199. [199]
    Category:Turkish terms derived from Persian
    Pages in category "Turkish terms derived from Persian" · A. abdest · abdesthane · aferin · Afgan · afsun · aguş · ahenk · B Babil · baca · badem · badincan ...
  200. [200]
    Echoes of the Turkish language reform: attitudes to Arabic and ...
    In the Turkish Language Association's dictionary dated 1998, Arabic and Persian loanwords accounted for approximately 12.94 percent of the total word count.
  201. [201]
    What are some French words in Turkish language? - Quora
    Jul 13, 2019 · Pardon, mersi, kompozisyon, koalisyon, komisyon, omlet, tuvalet are some samples.Why does Turkish have loanwords from French while they're ... - QuoraHow are Turkish and French related? - QuoraMore results from www.quora.com
  202. [202]
    History of the Turkish Language from the Ottoman Empire until today
    Jan 22, 2018 · 35% of the vocabulary in use was of Turkish origin; by 1946 it became 46% and today it exceeds 80%. Linguistic reform constituted a part of the ...Missing: composition | Show results with:composition
  203. [203]
    The Turkish Language Reform: A Catastrophic Success
    The Turkish Language Reform of 1928, which aimed to replace Arabic and Persian loanwords with Turkish equivalents, was heavily supported by large-scale ...
  204. [204]
    [PDF] The Road to Turkish Language Reform and the Rise of Turkish ...
    "10n Tercuman-i Ahval was the first non-oficia! Turkish newspaper to be published by Ottoman Turks, and The first newspaper of opinion in the real sense ...
  205. [205]
    What are examples of Turkish words that completely changed ...
    Jan 28, 2025 · What causes words to completely change their meaning over centuries? Short answer: Culture and usage.
  206. [206]
    An Evaluation of the Turkish Language Reform After 60 Years
    This paper gives an evaluation of the Turkish Language Reform in a Language Planning framework, showing the sociocultural, political, and linguistic reasons ...
  207. [207]
    [PDF] Geoffrey Lewis The Turkish Language Reform A Catastrophic Success
    for Arabic and Persian words has long passed; much of the post-1983 TDK's effort goes into devising and disseminating Turkish equivalents for English words in.
  208. [208]
    The Turkish Language Reform: A Catastrophic Success (review)
    Aug 7, 2025 · Following these developments, Turkish Language Institute (1932) was opened, and the committee attempted to purify the Turkish language by ...Missing: calques adoption
  209. [209]
    [PDF] Tekin A Grammar of Orkhon Turkic 1968
    This book is a grammar of Orkhon Turkic, based on five ancient Turk inscriptions, and includes a chapter on the "runic" script.
  210. [210]
    [PDF] ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3357R2 L2/08-071 - Unicode
    Jan 25, 2008 · Old Turkic script appears to have been put to widespread and popular use for grave stelae, border signs or graffiti of all sorts in hundreds of ...
  211. [211]
    Latin Lies: The Lost History of Arabic Script Experimentation in ...
    Feb 11, 2024 · Since Turkic communities first accepted Islam in the 10th century CE, they have used the Arabic script to record the languages they speak.
  212. [212]
    Ottoman Turkish Alphabet & Why Turkish Uses A Latin Alphabet
    A 1928 law called the Adoption and Implementation of the Turkish Alphabet officially changed the Turkish alphabet to its current Latin script, and it became ...Missing: date | Show results with:date
  213. [213]
    Some Turks reconsidering Arabic connection to Turkish language
    Aug 15, 2013 · Ottoman Turkish looks nothing like today's Turkish. In the Arabic script, vowels are not marked. That's confusing enough in Turkish. But ...<|separator|>
  214. [214]
    Adoption of Turkish Letters (1928) - Today in History
    Nov 23, 2024 · ... Turkey, on November 1, 1928, with the adoption of the Law on the Acceptance and Implementation of Turkish Letters. With this law, the ...
  215. [215]
    When was the Latin-Turkish alphabet introduced? | Britannica
    The Latin-Turkish alphabet was introduced in 1928 and became general throughout Turkey in 1930. It contains 29 letters, of which two vowels (ö and ü) and ...
  216. [216]
    Turkish alphabet guide: Learn all 29 letters with pronunciation - Preply
    The Turkish alphabet includes regular Latin letters plus seven special characters with marks: Ç, Ğ, I, İ, Ö, Ş, and Ü. ... The special Turkish letters (Ç, Ğ, İ/I, ...
  217. [217]
    A Pronunciation Guide To The Turkish Alphabet - Babbel
    Aug 19, 2022 · Turkish has both a dotted and undotted i. The uppercase dotted i adds a dot to differentiate it from the uppercase undotted i, so it looks like ...
  218. [218]
    The Turkish Alphabet - Pronunciation & Examples - TurkishFluent
    Jul 9, 2024 · The Turkish alphabet consists of 29 letters, seven of which differ from the Latin alphabet to better reflect the pronunciation of the language.
  219. [219]
    Turkish Language has 29 Letters | 8 Vowels and 21 Consonant Letters
    Oct 10, 2025 · Unlike English, Turkish does not use the letters Q, W, and X. It includes unique letters like ç, ğ, ı (dotless i), ş, ö, and ü. Below is the ...
  220. [220]
    LEARNING TO READ (AGAIN): THE SOCIAL EXPERIENCES OF ...
    Nov 9, 2011 · This article reconsiders Turkey's 1928 alphabet reform by shifting the focus from the state to the social experiences of alphabet change.Missing: rollout timeline
  221. [221]
    [PDF] “İmlâ”dan “Yazım”a Kurallar, Gelişimler, Değişimler - Türk Dil Kurumu
    Yirmi yedi baskı kılavuzdaki yazım kurallarının incelenmesi, karşılaştırıl- ması ve değerlendirilmesi başlı başına bir araştırma konusudur. Dil Encüme- ninin ...
  222. [222]
    Büyük Harflerin Kullanıldığı Yerler - Türk Dil Kurumu
    Büyük Harflerin Kullanıldığı Yerler. 8 Şubat 2019 /Kategori / Yazım Kuralları. A.Cümle büyük harfle başlar: Ak akçe kara gün içindir. Hayatta ...Missing: güncellemeleri tarihleri
  223. [223]
    Unicodes of the Turkish characters - Kaan Mutlu's Blog
    May 17, 2011 · These are the unicodes corresponding to Turkish characters. * ğ – \u011f * Ğ – \u011e * ı – \u0131 * İ – \u0130 * ö – \u00f6 * Ö
  224. [224]
    Internationalization for Turkish: Dotted and Dotless Letter "I" - I18n Guy
    Linguists and historians were assembled by the reformer Atatürk to create a new Turkish alphabet using the Latin script. The script was completed in August of ...
  225. [225]
    Why does Unicode implement the Turkish I the way it does?
    Jan 2, 2018 · The theoretical one is that the i of most Latin-script alphabets and the i of the Turkish and Azerbaijani alphabets are the same.
  226. [226]
    Help:Turkish characters - Meta-Wiki - Wikimedia.org
    Oct 8, 2024 · The Turkish alphabet contains six letters not present in ISO 8859-1, and that will therefore present problems for Wikipedia use.Missing: support | Show results with:support
  227. [227]
    Turkish Q Keyboard - Globalization - Microsoft Learn
    Oct 24, 2024 · An interactive representation of the Windows Turkish Q keyboard. To see different keyboard states, click or move the mouse over the state ...Missing: QWERTY details
  228. [228]
  229. [229]
    Turkish F or Turkish Q : r/typing - Reddit
    Dec 14, 2021 · Turkish Q is the standard and is pretty close to a regular qwerty keyboard. %99 of keyboards you would see every day would be Turkish Q.Turkish Keyboard Layout : r/CodingTRTIL that the Turkish F-Keyboard was designed using studies ...More results from www.reddit.comMissing: details | Show results with:details
  230. [230]
    Turkish and its Challenges for Natural Language Processing
    Aug 10, 2025 · Most of the challenges stem from the complex morphology of Turkish and how morphology interacts with syntax. We also provide a short overview of ...
  231. [231]
    Effect of tokenization granularity for Turkish large language models
    This complexity poses a challenge for tokenization strategies in NLP, as a fixed-sized vocabulary may not capture the full semantic richness of such words, ...
  232. [232]
    Effectiveness of stemming for Turkish text retrieval | Request PDF
    Aug 6, 2025 · The authors concluded that stemming increases search precision by approximately 25% of the average precision values at 11-point recall ...
  233. [233]
    [PDF] Analyzing Stemming Approaches for Turkish Multi-Document ...
    In this study, we analyzed the effects of ap- plying different levels of stemming approaches such as fixed-length word truncation and mor-.
  234. [234]
    FindStem: Analysis and Evaluation of a Turkish Stemming Algorithm
    Aug 7, 2025 · In this paper, we evaluate the effectiveness of a new stemming algo- rithm, FINDSTEM, for use with Turkish documents and queries, and compare ...
  235. [235]
    Resources for Turkish natural language processing: A critical survey
    Aug 26, 2022 · This paper presents a comprehensive survey of corpora and lexical resources available for Turkish. We review a broad range of resources, focusing on the ones ...Missing: corporation | Show results with:corporation
  236. [236]
    [PDF] Morphological and structural complexity analysis of low-resource ...
    Aug 11, 2025 · As an agglutinative language, Turkish presents challenges for translation models due to its morphologically rich and flexible syntax. The ...
  237. [237]
    Turkish large language model T3 AI launches beta version
    Jul 12, 2025 · Turkish large language model T3 AI launches beta version. Open-source 'ethical AI' developed in collaboration with T3 Foundation, Baykar starts ...
  238. [238]
    Beta version of 1st Turkish large language model T3AI launched
    Jul 13, 2025 · The first Turkish large language model (LLM) T3AI, developed in collaboration with the Turkish Technology Team (T3) Foundation and defense giant Baykar, ...Missing: 2020s | Show results with:2020s
  239. [239]
    T3 AI - T3 Vakfı
    You Have a Turkish Speaking Family in the Digital World! Large Language Models have emerged with major advances in the field of artificial intelligence.Missing: LLM | Show results with:LLM
  240. [240]
    Turkish Law Dataset for LLM Finetuning - Kaggle
    This dataset is designed to fine-tune the T3 AI Turkish LLM. It was created by Barathan Aslan, Ömer Faruk Çelik, and Batuhan Kalem for the T3 AI Hackathon.
  241. [241]
    Turkish education dataset for LLM finetuning - Kaggle
    This dataset is designed to fine-tune the T3 AI Turkish LLM. It was created by Barathan Aslan, Ömer Faruk Çelik, and Batuhan Kalem for the T3 AI Hackathon.<|separator|>
  242. [242]
    New AI software to detect Turkish language mistakes made by ...
    Nov 21, 2024 · The project uses artificial intelligence to help teachers identify common mistakes made by foreign students, offering tailored lessons and insights to improve ...
  243. [243]
    AI software corrects mistakes in Turkish by foreign learners
    Nov 25, 2024 · Scientists at Istanbul Technical University (İTÜ) have developed artificial intelligence software to identify and address Turkish language ...
  244. [244]
    AI tool translates Ottoman Turkish treasures into 30 languages
    Aug 7, 2024 · Transleyt can translate Ottoman texts and publications into modern Turkish as well as 30 different languages. It also features a simplification function for ...
  245. [245]
    AI-powered program unlocks Ottoman Turkish heritage | Daily Sabah
    Oct 31, 2024 · Entrepreneur Abdullah Tarık Ömeroğlu and his team have developed an AI-powered program transforming how researchers, students and history ...
  246. [246]
    AI-driven Transleyt project translates Ottoman texts into modern ...
    Aug 25, 2024 · AI tool, "Transleyt," now translates Ottoman texts into modern Turkish and 30 other languages. Led by Sadi Özgür, the project utilizes advanced ...
  247. [247]
    English translation - Gel Gör Beni Aşk Neyledi - Lyrics Translations
    Sep 4, 2011 · Yunus Emre - Gel Gör Beni Aşk Neyledi lyrics (Turkish) + English translation: I'm walking, my heart ablaze...charred I'm burning!Missing: Arabic | Show results with:Arabic
  248. [248]
    [PDF] Razia Sultanova (Editor) - CORE
    Several important Ottoman-era poets were Bektashis, and Yunus Emre, the most acclaimed poet ... Gel gör beni aşk neyledi. Derde giriftar eyledi. I am ...
  249. [249]
    The Emergence of Literary Turkish (Chapter 4) - Islam, Literature ...
    This chapter considers the emergence of one of the main vehicles for the diffusion of new ideas of religiosity, literary Turkish.
  250. [250]
    [PDF] Yunus Emre's Grammar of the Self - DergiPark
    May 15, 2023 · I will go on with an analysis of the conception of knowledge in Yunus Emre and its relation to language. Later I will give an analysis of a poem ...Missing: loanwords | Show results with:loanwords
  251. [251]
    On Editing Ottoman Turkish tekke Poetry - jstor
    While he is often said to have been a follower (or imitator) of Yunus Emre, or to have composed his poetry in the “manner of Yunus,” his style rarely reaches ...
  252. [252]
    Top 10 Turkish Proverbs To Know And Use - Listen & Learn AUS Blog
    Aug 24, 2020 · 1. Havlayan kopek isirmaz. Meaning: The dog that barks does not bite. Break it down: This clever phrase is used to refer to someone who talks a lot but never ...
  253. [253]
    The Top 30 Inspirational and Motivational Turkish Proverbs
    Jun 10, 2021 · Below are some famous Turkish proverbs about money. Parayı veren düdüğü çalar. The one who gives the money blows the whistle.Turkish Proverbs About Time · Turkish Proverbs About Money
  254. [254]
    Language is Ataturk's cultural anchor - Hoover Institution
    Ataturk forced adoption of the Latin alphabet, which replaced Arabic script with 8 vowels and 21 consonants. Moreover, it replaced vocabulary: words of foreign ...
  255. [255]
    Kemal Atatürk - Turkish Republic, Modernization, Reforms | Britannica
    A reform of truly revolutionary proportions was the replacement of the Arabic script—in which the Ottoman Turkish language had been written for centuries—by the ...