That is a common English function word that functions primarily as a demonstrative pronoun and determiner to refer to a specific person, thing, or idea, often indicating distance or contrast; it also serves as a relative pronoun, adverb, and subordinating conjunction to introduce dependent clauses or express degree.[1] As a demonstrative, it distinguishes entities farther from the speaker, contrasting with "this," and is the singular form whose plural is "those," originating from Old Englishthæt, the neuter form of the definite article.[1][2]In its pronominal use, "that" replaces a noun to avoid repetition, as in "That is my book," referring to an object previously mentioned or visible at a distance.[1] As a relative pronoun, it introduces restrictive clauses that define or limit the antecedent, such as "The book that I read was interesting," where the clause specifies which book.[3] As a determiner or adjective, it modifies nouns to indicate specificity or remoteness, for example, "That house over there is for sale."[1] In adverbial function, "that" denotes extent or manner, often in comparisons like "It wasn't that difficult," emphasizing degree.[1]As a conjunction, "that" links clauses to show result, purpose, or reason, commonly following verbs of saying or thinking, as in "She said that she was tired," though it can often be omitted in informal speech.[1] This multifaceted role makes "that" one of the most frequently used words in English, essential for pointing, connecting ideas, and qualifying statements in both spoken and written forms.[4] Its etymology traces back to Proto-Germanic þat, related to words in Dutch (dat) and German (das), reflecting its ancient roots in Indo-European languages for deictic reference.[2]
Etymology and Historical Development
Old English and Germanic Origins
The word "that" traces its origins to the Proto-Indo-European (PIE) root *tod-, an extended neuter form of the demonstrative pronominal base *to-, which conveyed notions of "so" or "that" in reference to something indicated or nearby.[5] This root evolved into the Proto-Germanic (PGmc) *þat, a neuter singular demonstrative pronoun used to point out or identify objects, often with a sense of proximity or specificity.[5] In PGmc, *þat functioned primarily as a deictic element, distinguishing it from more proximal forms like *þis ("this"), and it formed part of a broader system of demonstratives that included masculine *sa and feminine *sō.[6]In Old English (OE), the PGmc *þat developed into the neuter nominative and accusative form þæt, which served as a demonstrativepronoun, adjective, and an early marker for relative clauses.[7] The full declension for the neuter singular included þæs in the genitive case (indicating possession, as in "of that") and þǣm or þām in the dative case (for indirect objects or prepositional phrases, as in "to that" or "by that").[7] As a demonstrative, þæt could stand alone as a pronoun to refer to a specific thing or modify a noun as an adjective, while its relative use often introduced subordinate clauses, foreshadowing its later conjunctional role.[7] This form was integral to OE syntax, appearing frequently in prose and poetry to denote definiteness or anaphora.A representative example from the Old English epic Beowulf illustrates þæt's deictic function: in line 11 of the prologue, "þæt wæs gōd cyning" translates to "That was a good king," where þæt emphatically refers back to Scyld Scefing's renowned leadership.[8] Similarly, in line 24, "þæt hine on ylde eft gewunigen" uses þæt to introduce a purpose clause, meaning "so that afterwards men stand by him," highlighting its role in connecting ideas.[8] These usages in Beowulf reflect þæt's versatility in pointing to concrete or abstract referents within narrative contexts.Cognates of PGmc *þat appear across other Germanic languages, preserving its neuter demonstrative sense: Modern German das (neuter definite article and demonstrative), Dutch dat (neuter demonstrative and relative pronoun), and Gothic þata (neuter demonstrative, as in the New Testament translations).[5][9] These forms underscore the shared inheritance from PGmc, where *þat and its variants maintained a core function of distal or specific reference amid dialectal divergences.[5]
Evolution in Middle English and Beyond
In Middle English, the demonstrative pronoun "that" experienced substantial morphological simplification as part of the broader loss of inflectional case endings across the language's noun and pronoun systems. Building on the Old English neuter form þæt and its inflected variants, "that" evolved into a largely invariant form by the late 14th century, losing distinctions between nominative, accusative, and genitive cases. This change is evident in Geoffrey Chaucer's The Canterbury Tales (c. 1387–1400), where "that" appears consistently without endings, serving both as a demonstrative and an emerging relative pronoun in sentences like "Whan that Aprille with his shoures soote" from the General Prologue.[10]During the Early Modern English period (c. 1500–1700), "that" expanded semantically and syntactically, particularly in its role as a relative pronoun, often blending its original demonstrative function with relative clause introduction. William Shakespeare's works exemplify this development, with "that" increasingly used to link clauses in a concise manner, as in Hamlet's "That one may smile, and smile, and be a villain" (Act 1, Scene 5), where it introduces restrictive relatives without the need for additional markers.[11] This shift contributed to "that" gradually supplanting the more elaborate Middle English construction "the which," which had arisen as a compound relative form (combining the definite article with the interrogative-relative "which") and was common in texts like those of JohnWycliffe's Bible translations (late 14th century).[12]By the 18th and 19th centuries, grammatical standardization efforts further refined "that"'s usage in relative clauses, with influential works promoting distinctions between "that" and "which" to clarify restrictive versus non-restrictive functions. Lindley Murray's English Grammar (1795), one of the most widely adopted textbooks of its era, emphasized "that" for defining relatives while reserving "which" for non-essential ones, helping to codify these preferences amid the push for prescriptive clarity in written English.[13] Although the Great Vowel Shift (c. 1400–1700) primarily altered long vowels and thus had limited direct impact on "that"'s short vowel pronunciation, it coincided with these usage stabilizations, reinforcing the word's entrenched syntactic versatility.[14]
Grammatical Functions
Demonstrative Pronoun and Determiner
In English grammar, "that" functions as a demonstrativedeterminer when it precedes and specifies a noun, indicating remoteness in space or context relative to the speaker or listener. This contrasts with "this," which denotes proximity; for instance, "that car across the street" points to a vehicle farther away, while "this car" would refer to one nearby. As a determiner, "that" is singular and typically heads a noun phrase, providing deictic identification without implying indefiniteness.[15]When used as a demonstrative pronoun, "that" stands alone in place of a full noun phrase, often serving an anaphoric role by referring back to something previously mentioned in discourse. For example, in the sentence "She bought a new laptop. That was expensive," the pronoun "that" replaces "a new laptop" to avoid repetition and maintain cohesion. This usage allows "that" to function as the subject, object, or complement in a clause, emphasizing a specific referent with a sense of distance.[16]Syntactically, "that" as a determiner follows standard rules for English determiners: it cannot directly modify proper nouns, which are inherently definite and do not require specification (e.g., one says "Paris" rather than "*that Paris," though descriptive phrases like "that Paris of my dreams" may occur). Its plural counterpart is "those," as in "those books over there," extending the deictic function to multiple items. These rules ensure "that" integrates seamlessly into noun phrases without conflicting with the noun's inherent properties.[15][17]Semantically, "that" conveys not only physical remoteness but also temporal or psychological distance, such as in references to past events or emotionally detached concepts. For example, "that summer we spent in Europe" evokes a remote point in time, while "that's a good idea" might create subtle psychological separation from the speaker's immediate perspective. This multifaceted deixis underscores "that"'s role in directing attention to entities perceived as less immediate or more objective.[18]
Relative Pronoun
In English grammar, the word "that" functions primarily as a relative pronoun to introduce restrictive relative clauses, which provide essential information to specify or identify the antecedent noun they modify.[19] For instance, in the sentence "The car that broke down was mine," the clause "that broke down" restricts the reference to a particular car among potentially many. These clauses are not set off by commas, as they are integral to the sentence's meaning.[19]"That" demonstrates versatility by referring to people, animals, or things without distinction, unlike "who" (typically for people) or "which" (for non-human entities). It lacks case variation, remaining invariant regardless of its role as subject or object in the clause; for example, "the man that I saw" uses "that" equivalently for both positions. Originating from the Old English demonstrative pronoun þæt, this form has adapted to relative use while retaining its neutral character.[20]A key restriction is that "that" cannot directly follow a preposition in the relative clause; instead, the preposition must be placed at the end of the clause or "which" substituted, as in "the house in which I live" rather than "*the house in that I live."[21] Additionally, "that" is often omitted when serving as the object of the clause, a process known as relative pronoun deletion, yielding sentences like "the book I read" from "the book that I read."[19]Historically, "that" gained prominence in restrictive relative clauses during the Late Modern English period for its conciseness and informality, supplanting "which" in many contexts.[22] Corpus-based studies show a marked increase in "that"'s usage—rising 95% in American English and 126% in British English from 1961 to 2006—correlated with a decline in "which" by 41% and 39%, respectively, reflecting a broader trend toward colloquialization in written registers.[22] This shift, documented in analyses of the Brown Family corpora, underscores "that"'s role in simplifying clause structure while maintaining clarity.[22]
Subordinating Conjunction
In English grammar, "that" functions primarily as a subordinating conjunction to introduce content clauses, which serve as complements to verbs expressing cognition, communication, or perception, such as those of saying or thinking. For instance, in the sentence "She said that it was true," "that" links the subordinate clause "it was true" to the main clause, specifying the content of what was said.[23] This role positions "that" as a complementizer in linguistic terms, heading a declarative embeddedclause and marking its finite, indicative nature.[23]The use of "that" in these constructions is often optional, particularly in informal contexts, where it can be omitted without affecting grammaticality, especially following "bridge verbs" like "say," "think," or "know." An example is "I think it's fine," where the zero complementizer replaces "that" from "I think that it's fine."[24] However, omission is less common or infelicitous with non-bridge verbs, such as "whisper" or "confirm," as in "She confirmed that the report was accurate," to maintain clarity and avoid ambiguity.[24] In spoken English, this omittability contributes to more fluid discourse, though formal writing tends to retain "that" for precision.[23]"That" is distinguished from other subordinating conjunctions like "when" or "if," which introduce adverbial clauses indicating time or condition, as it specifically embeds declarative propositions rather than modifying the main clause adverbially.[25] It also contrasts with the absence of a conjunction in infinitival complements, such as "I want to go" versus "I think that I want to go." In factitive structures, verbs like "ensure" typically require "that" to introduce the obligatory complement, as in "They ensured that the project was completed on time."[24] By comparison, in exclamatory or emotive contexts, "that" introduces clauses expressing the source of an attitude, such as "I'm glad that you arrived safely," highlighting the emotional response to the embedded fact.[25]
Adverbial and Other Roles
In English grammar, "that" functions as an adverb primarily to indicate degree or extent, often modifying adjectives, adverbs, or verbs to express a limited or specified amount, particularly in negative or restrictive contexts. For instance, in phrases such as "not that big" or "not that important," it serves as a downtoner, implying a lesser degree than might be assumed, as in "The delay wasn't that serious." This usage aligns with its role as an intensifier in informal speech, where it emphasizes "to such an extent" or "very," though typically with negation for understatement.[1][26]"That" also appears in adverbial phrases that quantify or emphasize extent, such as "that much" or "all that," which modify preceding elements to highlight a particular degree. Examples include "I don't need that much sugar" or "It's not all that difficult," where it functions to scale the intensity of the modified word, drawing from its demonstrative origins to specify "to that extent."[1][26]Idiomatically, "that" forms explanatory adverbial phrases like "that is," which introduces clarification or rephrasing, equivalent to "in other words" or the Latin "i.e.," as in "The policy affects exports, that is, goods sold abroad." This parenthetical use modifies the preceding statement by adding interpretive detail without advancing the main clause. Archaically, "that" could serve as an interjection in exclamatory constructions, expressing wish or surprise, such as "Oh that it were so!" in older literature, though this role has largely faded in modern usage.[26][1]In contemporary fixed expressions, "that" persists as an adverbial element in phrases like "at that," which adds concessive or additive emphasis, meaning "in spite of that" or "moreover," as in "He's talented, and young at that." This residual use underscores additional qualities or circumstances, maintaining "that"'s adverbial flexibility in idiomatic English. Such roles, while less central than its pronominal or conjunctive functions, illustrate the word's versatility in modifying scope and emphasis across historical and modern contexts.[1][26]
Modern Usage and Variations
Contemporary English Contexts
In contemporary English, the word "that" most frequently serves as a relative pronoun or subordinating conjunction, as evidenced by large-scale corpora such as the Corpus of Contemporary American English (COCA). Analysis of modern subsets like AmE06 (2006) reveals 4,220 occurrences of "that" as a relative pronoun per million words, marking a 95% increase from earlier periods and surpassing other relative pronouns like "which" (2,055 instances), which has declined. This dominance underscores "that"'s role in restrictive relative clauses for conciseness and clarity in everyday and formal writing.[22]In written genres, particularly journalism, "that" is often preferred for its brevity but frequently omitted in headlines to enhance impact and fit space constraints, a practice rooted in telegraphic style that eliminates non-essential function words without altering core meaning. For instance, structures like "Officials say economy improving" dispense with "that" after verbs of reporting, prioritizing punchy delivery over full syntactic embedding. Such omissions are systematic in news corpora.[27]Spoken English exhibits higher rates of "that" omission compared to writing, reflecting conversational fluidity; in the British National Corpus (BNC) spoken component, omission is common in object relative clauses and sentential complements, driven by prosodic cues and contextual inference. Regional preferences vary: American English tends to favor "that" over "which" in restrictive clauses, while British English allows greater interchangeability.[27][28]Evolving digital communication further reduces formal "that" usage, as texting and social media favor abbreviated, informal syntax where complementizers are omitted to mimic speech patterns—studies show correlations between frequent techspeak exposure and reduced retention of such elements in informal electronic exchanges. This trend, observed in analyses of messaging corpora, signals a shift toward efficiency in non-standard written English, though it coexists with preserved "that" in professionaldigital contexts.[29]
Dialectal and Stylistic Differences
In Appalachian English, the relative pronoun "that" is commonly retained in non-restrictive relative clauses, unlike Standard American English, which typically prefers "which" for such constructions to provide non-essential information.[30] This usage reflects the dialect's conservative retention of older English forms, as seen in examples like "My brother, that lives nearby, helps me," where "that" introduces additional details without restricting the antecedent.[30] In African American Vernacular English (AAVE), "that" appears in relative clauses but is often omitted as a zero relative pronoun, particularly in subject positions, contributing to emphatic or streamlined expressions that prioritize rhythm and cultural nuance over Standard English completeness.[31]Stylistically, formal prose adheres to guidelines recommending "that" for restrictive relative clauses—those essential to identifying the noun—while reserving "which" for non-restrictive ones, as outlined in the Chicago Manual of Style, which states that restrictive clauses are usually introduced by "that" without commas.[32] In informal registers, such as spoken or casual writing, "that" is frequently omitted entirely in restrictive clauses to enhance conciseness and natural flow, a pattern observed across varieties of English but more pronounced in everyday conversation.[21]In global varieties, Colloquial Singapore English blends relative pronouns in relative clauses, creating structures that incorporate substrate influences from Chinese and Malay, where "that" often introduces defining information in ways that deviate from Standard English distinctions.[33]Prescriptive debates center on "that" versus "who" for persons in relative clauses, with modern style guides like the Chicago Manual of Style and AP Stylebook permitting "that" for people in restrictive contexts—such as "the author that wrote this book"—while favoring "who" for emphasis on humanity, though neither is deemed incorrect.[34] This flexibility acknowledges evolving usage, where "that" treats individuals as part of a class or type, as supported by Merriam-Webster's Dictionary of English Usage, but "who" remains preferred in formal writing to avoid dehumanizing connotations.[35]
Phonology and Orthography
Standard Pronunciation
In both General American and Received Pronunciation, the standard pronunciation of "that" is /ðæt/, consisting of the voiced dental fricative /ð/ at the onset, the short front unrounded vowel /æ/, and the voiceless alveolar stop /t/ at the coda.[26][2][1] This form is used when "that" receives stress, such as in its role as a demonstrative pronoun, as in "Look at that."[26]As a function word—particularly when serving as a relative pronoun or subordinating conjunction—"that" typically undergoes reduction to a weak form /ðət/, where the vowel /æ/ is replaced by the mid-central schwa /ə/ to facilitate fluent speech.[36][37] This unstressed variant appears in phrases like "I think that it's correct," pronounced approximately as /aɪ θɪŋk ðət ɪts kəˈrɛkt/.[36] The choice between strong and weak forms depends on prosodic context, with the weak form predominating in connected speech to maintain rhythm.[37]"That" is invariably spelled with the orthography "that" in standard English, exhibiting no alternative spellings across major dictionaries.[1] For auditory reference, audio pronunciations of both forms are available in authoritative resources such as the Oxford English Dictionary and Cambridge Dictionary.[26]In certain dialects, the final /t/ may be subject to minor reductions, such as flapping in American English, though the standard preserves the unreduced stop.[36]
Historical and Regional Variants
In Old English, the demonstrative pronoun "that" (spelled þæt) was pronounced as /θæt/, characterized by a voiceless dental fricative /θ/ and a short front low vowel /æ/.[38] Orthographically, it used the rune-derived thorn (þ) for the /θ/ sound, as in "þæt." During the Middle English period (approximately 1100–1500), spellings varied, including "þat" and early forms of "that," with the thorn gradually replaced by the digraph "th" due to the influence of Norman scribes and the adoption of the Carolingian minuscule script; this transition was solidified in the 15th century with Caxton's introduction of printing presses, which lacked the thorn letter and favored "th" for standardization.)[39] By the Middle English period, the initial consonant had generally voiced to /ð/ in many contexts, yielding /ðat/, while the short vowel shifted slightly toward a more central /a/ but retained its brevity.[40] The Great Vowel Shift, a major chain of vowel changes from the late 14th to 16th centuries, primarily targeted long stressed vowels and left the short /a/ in "that" unaffected, preserving its relative stability into Early Modern English.[14]Regional variations in the pronunciation of "that" reflect dialectal differences in vowel quality and consonant realization. In Scottish English, the vowel is often broader and more open, transcribed as /ðɑt/, due to the lack of a TRAP-BATH split and a tendency toward centralized low vowels. Australian English frequently features flapping of the intervocalic /t/ to an alveolar tap /ɾ/ in casual speech, resulting in forms like /ðæɾ/ for "that," particularly when unstressed or in phrases.[41]In rapid or informal speech across many English dialects, "that" undergoes reductions that alter its phonetic form for efficiency. As a subordinating conjunction or determiner, it may elide to /ðə/ or /ðət/ with a schwavowel, especially before words like "you" (e.g., /ðə ju/), reflecting segmental deletion common in conversational American English.[42] In British dialects such as Cockney, the final /t/ is often replaced by a glottal stop /ʔ/, producing /ðæʔ/, a feature prevalent before consonants or in word-final position.[43]These variants highlight the distal deictic contrast with the proximal "this," pronounced /ðɪs/ with a high front lax vowel /ɪ/, which underscores spatial and functional distinctions in demonstrative usage while maintaining phonetic parallelism in the initial /ð/.[44] Etymological roots from Proto-Germanic *þat influenced these sound shifts, linking them to broader Indo-European patterns in demonstrative forms.