Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Malayalam script

The Malayalam script is a Brahmic abugida used primarily to write the Malayalam language, one of the 22 scheduled languages of India and the official language of the state of Kerala, but also used for some other languages and dialects. It features 15 independent vowels, 36 consonants, dependent vowel signs that attach to consonants to form syllables, and special vowelless consonant forms called chillu letters, which represent phonetic variations at syllable ends. The script also includes digits from 0 to 9, fraction marks, and symbols for measurements, encoded in the Unicode block U+0D00–U+0D7F since 1991, with expansions in 2005 to support traditional orthography. Originating from the ancient Brahmi script around the 4th century BCE, the Malayalam script evolved through the Grantha script—used for Sanskrit—and the Vattezhuthu (or "round script"), an early Dravidian writing system derived from Tamil. The earliest known inscription in a proto-Malayalam form is the Vazhappalli inscription from circa 830 CE, marking the script's distinct emergence from its Tamil roots while incorporating Sanskrit influences for loanwords. By the 14th century, it had developed into a fully independent literary script, supporting complex conjuncts (ligatures of consonants) that historically produced over 1,200 unique graphemes, reflecting the language's phonetic richness. A major orthographic reform in 1971, mandated by the for official use starting April 15, 1971, simplified the script by detaching certain vowel signs (like -u and -ū mātras) and reducing conjuncts to linear forms using the candrakkala (a schwa-killer mark), limiting glyphs to about 90 for easier and compatibility. This reform coexists with the traditional , which remains prevalent in , , and digital fonts like Rachana, while a 2022 update reintroduced some stacked conjuncts for uniformity in modern printing and online media. Today, the script's dual forms—simplified for newspapers like and traditional for aesthetic contexts—highlight its adaptability in both print and digital environments, serving approximately 38 million speakers worldwide (as of 2023).

History and Evolution

Origins from Brahmi

The Malayalam script traces its roots to the ancient , which emerged in the around the 3rd century BCE, as evidenced by Ashoka's edicts dating from 250–232 BCE. This foundational script served as the ancestor for numerous regional writing systems in southern , including those that directly influenced Malayalam. Over centuries, Brahmi evolved into more specialized forms adapted to , with the southern variants developing circular and cursive characteristics suited to local phonetics and writing materials. A key intermediary in the script's was the , which derived from Brahmi and was imported to the southwest coast of , particularly , during the 8th or 9th century CE from the Chola kingdom. Grantha, initially used for , branched into adaptations for vernacular languages like , marking a significant divergence from its parent script by incorporating phonetic elements for sounds. Concurrently, the script—also an independent from Brahmi, often called "round writing" due to its curved glyphs—played a crucial role in shaping early forms, especially through its use in and for writing and . The influence of Vatteluttu introduced rounded, simplified shapes that contrasted with Brahmi's more angular structure, facilitating easier inscription on palm leaves. Specific glyph transformations illustrate this progression; for instance, the Brahmi character for 'ka'—depicted as a cross with added horizontal strokes to denote vowels—evolved into more fluid, proto-Malayalam equivalents in and Grantha, where the cross form softened into curved lines to accommodate writing. This shift reflects broader paleographic changes, such as the removal of redundant Brahmi markings in to streamline southern , while Grantha retained complexity for Indo-Aryan loanwords. The timeline of divergence from related scripts like (which shared roots) and Grantha began in the 8th–9th centuries , as Malayalam-specific adaptations emerged to better represent local phonemes. The earliest attestation of proto-Malayalam appears in inscriptions around the 9th century , notably the Vazhappally inscription of c. 830 , issued by Rajashekhara Varman, which uses script. These early developments emphasized practical adaptations for palm-leaf manuscripts, leading to the script's characteristic cursive and rounded features that distinguished it from northern Brahmi derivatives. Such paleographic innovations, including elongated curves and ligature formations, optimized the script for engraving on perishable materials, setting the stage for its regional uniqueness.

Medieval Development in Kerala

During the medieval period in Kerala, spanning roughly the 9th to 13th centuries, the Malayalam script began to emerge as a distinct writing system, bridging the ancient Vatteluttu script and its modern form through intermediate variants like Kolezhuthu. Kolezhuthu, a rounded and cursive adaptation of Vatteluttu, facilitated greater legibility on palm-leaf manuscripts and stone inscriptions, serving as a key transitional script used widely among the common populace in regions like Malabar and Cochin until the 19th century. This evolution occurred under the patronage of the Kulasekhara (Chera) dynasty, whose inscriptions, such as the Vazhappalli plates from c. 830 CE, represent the earliest documented use of a proto-Malayalam script combining Vatteluttu characters for Dravidian sounds with emerging Grantha influences. The adoption of Grantha elements, introduced around the 8th-9th centuries for transcribing Sanskrit loanwords and religious texts, marked a significant adaptation that enriched the script's phonetic range and led to dual-script practices in literature. Grantha's angular forms were integrated into the more fluid Vatteluttu base, creating the Arya-eḻuttu system by the early 13th century, which allowed for precise representation of Indo-Aryan phonemes alongside native Dravidian ones, as seen in Manipravalam compositions blending Sanskrit and Malayalam. This hybrid approach supported bilingual manuscripts, where Grantha handled Sanskrit portions while Kolezhuthu or Vatteluttu variants covered vernacular content, fostering a culturally syncretic literary tradition under Chera rulers like Rajasekhara Varman (820-844 CE). The script's maturation is exemplified in early , particularly the (late 12th or early 13th century), an epic poem that demonstrates the practical application of this evolving system in palm-leaf manuscripts. In manuscripts, such as those preserved in archives, the text employs a mix of rounded Vatteluttu-derived glyphs for native words and borrowed Grantha diacritics for terms like rāma (राम), showcasing forms and signs that highlight the script's growing complexity for poetic rhythm and phonetic accuracy. These examples illustrate how the script enabled the transition from oral traditions to written epics, with Kolezhuthu's compact, looping characters aiding efficient inscription on traditional media. Standardization efforts during the Chera period further refined the script, including the introduction of rounded vowel forms around the 13th century to enhance readability and aesthetic flow on perishable surfaces like palm leaves. Inscriptions from sites like Tarisapalli (849-850 CE) under Sthanu Ravi Varman reflect royal initiatives to unify script usage in administrative and religious contexts, blending Vatteluttu's curves with Grantha's precision to establish a proto-standard that distinguished Malayalam from contemporary Tamil scripts. By the 13th century, this process had solidified the script's regional identity, setting the stage for its full literary independence while maintaining compatibility with Sanskrit influences.

Key Historical Inscriptions and Manuscripts

The Vazhappally inscription, dated to c. 830 CE and issued by the Chera ruler Rajashekhara Varman, represents the earliest known dated example of writing in the language. This copper-plate grant, discovered near in , records a land donation to the Kuzhalmannu Siva temple and a resolution by the temple committee regarding its administration. The script employs the (or "round script") alphabet, derived from , with rounded glyphs suited for engraving on metal and some Grantha characters for terms, marking an early divergence from pure scripts while retaining phonetic simplicity for sounds. Copper-plate grants from the 10th to 12th centuries, such as the Huzur Treasury Plates associated with the at Tiruvalla, further illustrate the administrative evolution of the script. These plates, engraved in using with Grantha influences, contain temple committee resolutions detailing endowments, rituals, and fiscal matters, spanning multiple folios to document ongoing governance. Other contemporaneous grants, like the Trivandrum Museum Plate from 1065 CE, exhibit similar hybrid scripting, where handles core phonemes and Grantha accommodates loanwords, reflecting the script's adaptation for bureaucratic and religious purposes in medieval . Palm-leaf manuscripts of Manipravalam literature, a medieval style blending Sanskrit and Malayalam prevalent from the 12th to 16th centuries, showcase regional script variations in religious and poetic texts. Examples include works like the Vaishikatantram (12th century), inscribed on treated palm leaves using a cursive form of Vatteluttu mixed with Grantha for Sanskrit verses, often in Manipravalam to compose hymns and treatises in Sanskrit meters such as Vasantatilaka. These manuscripts, preserved in Kerala temples and archives, highlight the script's flexibility on organic media, with elongated, flowing glyphs to fit linear palm-leaf strips and occasional decorative flourishes for liturgical emphasis. Over time, from the medieval period to the pre-modern era, the Malayalam script underwent changes in formation, transitioning from the relatively straightforward clusters to more intricate Grantha-influenced ligatures that stacked or ligated consonants for integration. This added complexity is evident in 12th-century texts, where like those for compounds grew elaborate to represent layered , but pre-modern developments, such as the 16th-century standardization by poets like Thunchattu Ezhuthachan, introduced chillu (standalone) forms for select consonants (e.g., n, l, r), beginning a gradual reduction in overt stacking to streamline readability on palm leaves. By the 17th century, these adaptations in inscriptions and manuscripts reduced the density of fully formed , favoring diacritic-based representations for efficiency in everyday and literary use.

Script Features

Phonetic Principles and Orthography

The Malayalam script operates as an , a segmental in which basic consonant symbols inherently incorporate the short /a/, forming the core of a unless modified by diacritics (matras) positioned above, below, before, or after the consonant to indicate alternative , or suppressed entirely by the (◌്) to create pure consonant forms or clusters. This phonetic mapping prioritizes syllabic units, aligning the script's structure with the language's predominantly CV (consonant-) patterns, while allowing flexibility for diphthongs and nasalized sounds through additional marks. The inherent ensures a largely phonemic correspondence, where written forms closely reflect spoken without requiring separate symbols for every possible combination. In representing Malayalam's phonemes, the script accommodates the language's Dravidian heritage, including unique retroflex sounds such as the lateral approximant /ɭ/ (ള) and the flap /ɻ/ (റ), which distinguish it from Indo-Aryan languages and highlight articulatory features like retroflexion prevalent in South Dravidian phonology. Native vocabulary notably lacks phonemic aspirated stops—a hallmark of Dravidian languages—relying instead on unaspirated plosives for stops, with aspiration limited to Sanskrit-derived loanwords where it serves more as a stylistic variant than a contrastive feature. This selective representation underscores the script's adaptation to core Dravidian phonotactics, avoiding unnecessary symbols for non-native distinctions while preserving clarity in everyday usage. Orthographic rules in emphasize phonetic fidelity but include provisions for , euphonic processes that adjust sounds at junctions between words or morphemes, such as , , or to facilitate fluid speech, particularly in compounds and inflected forms. The (◌ം), a dot-like , functions to indicate after vowels or a context-dependent homorganic nasal before obstruents, streamlining the notation of nasal consonants without dedicated glyphs for each positional variant and aligning with the language's nasal phonemes. These conventions maintain a balance between prescriptive spelling and spoken variability, ensuring readability across dialects. Historical phonetic shifts from Proto-Dravidian have profoundly influenced Malayalam's , including the merger or loss of certain coronal like the voiced retroflex continuant ẓ, which has merged with other coronal sounds such as fricatives or , and palatalization of velars ( > c/j) in specific intervocalic contexts shared with . These changes, typical of South development, resulted in spelling practices that retain etymological traces of earlier forms, such as conservative representations of lost sounds in loanwords or archaisms, thereby embedding historical into modern orthographic norms. The script's evolution thus reflects adaptive conventions that bridge Proto-Dravidian roots with contemporary usage.

Visual Characteristics and Glyph Design

The Malayalam script is characterized by its rounded, forms, which were specifically adapted for writing on palm leaves using a , allowing for smooth, flowing strokes that minimize tearing of the medium. These forms feature a horizontal upon which characters align, with stacked conjuncts—complex ligatures formed by —often positioned above or below the baseline to create compact syllabic units. This enhances the script's aesthetic cohesion and legibility in continuous text, reflecting its structure where phonetic principles guide the visual integration of vowels and . Glyph styles in Malayalam exhibit significant variation across historical and modern contexts. Traditional reformed styles retain intricate stacked conjuncts and contextual alternations, preserving the elegance suited to manuscripts. In contrast, modern reformed variants, introduced post-1971, favor non-ligating forms where components remain detached for simplicity in digital rendering and , reducing the complexity of over 1,000 possible ligatures to more linear arrangements. Classical styles, derived from earlier Grantha influences, blockier, glyphs more akin to inscriptional carving. The script is written in a left-to-right direction, with proportional spacing rules that ensure even between glyphs, particularly around vowel signs and conjuncts, to maintain optical balance and . These spacing conventions, refined in early printed fonts, prioritize phonological flow over strict lexical boundaries, allowing flexible word separation based on natural pauses. The evolution of Malayalam's design principles traces back to its divergence from Grantha, where copper-plate inscriptions played a pivotal role in developing softer, rounded curves through incising on malleable metal surfaces, contrasting with the sharper, angular lines of stone engravings that influenced earlier, more rigid forms. This shift toward cursive rounding, evident from the 9th century onward, accommodated the script's adaptation to organic writing materials and later to type design, culminating in contemporary typefaces that employ advanced spline techniques for fluid glyph contours.

Components of the Script

Vowels and Vowel Signs

The Malayalam script, an derived from Brahmi through Grantha and influences, features a vowel system that includes vowel letters for syllables beginning with s and dependent vowel signs (matras) that modify the inherent vowel sound of consonants. This system supports 15 letters, encompassing both core phonemes and Sanskrit-derived Vedic sounds, though the latter are largely archaic in contemporary usage. s are employed in words or syllables without preceding consonants, such as അഴക് (aḻakŭ, ""), where അ represents the initial /a/. The independent vowels are as follows, with their approximate phonetic values in Malayalam:
LetterUnicodeGlyphPhonetic ValueExample Usage
U+0D05/a/അമ്മ (amma, "")
U+0D06/aː/ആകാശം (ākāśam, "")
U+0D07/i/ഇല (ila, "")
U+0D08/iː/ഈശ്വരൻ (īśvaraṉ, "")
U+0D09/u/ഉയർന്ന (uyarṉṉa, "high")
U+0D0A/uː/ഊർജ്ജം (Ūrjjam, "")
U+0D0B/ri/ഋഷി (ṛṣi, "")
U+0D60/riː/Archaic; extremely rare, e.g., in historical Vedic texts (obsolete in usage)
U+0D0C/li/Archaic; extremely rare in loanwords or compounds (obsolete in usage)
U+0D61/liː/Archaic; virtually unused in contemporary Malayalam
U+0D0E/e/എല്ലാ (ellā, "all")
U+0D0F/eː/ഏക (ēka, "one")
U+0D10/ai̯/ഐശ്വര്യം (aiśvaryam, "wealth")
U+0D12/o/ഒരു (oru, "one")
U+0D13/oː/ഓട് (ōṭŭ, "run")
U+0D14/au̯/ഔഷധം (auṣadham, "medicine")
These letters encode short and long distinctions for most vowels, except diphthongs like ഐ and ഔ, which are inherently lengthened. The Vedic vowels ഋ, ൠ, ഌ, and ൡ, borrowed from , appear primarily in loanwords or religious texts and are obsolescent in modern prose; for instance, ൠ and ൡ are no longer used in everyday , having been phased out post-20th-century reforms, as seen in their absence from standard school curricula. Vowel signs, numbering 14, attach to consonants to replace the inherent /a/ vowel, excluding a dedicated sign for /a/ itself, which is the default in consonant glyphs (e.g., ക ka). These matras are combining marks in , positioned relative to the base consonant: pre-base (left), post-base (right), or below. Pre-base signs include െ (/e/, left-positioned, e.g., കെ ke), േ (/eː/, left, e.g., കേ kē), and ൈ (/ai̯/, left, e.g., കൈ "hand"). Post-base signs encompass ാ (/aː/, right, e.g., കാ kā), ി (/i/, right, e.g., കി ki), ീ (/iː/, right, e.g., കീ kī), ൊ (/o/, right, e.g., കൊ ko), ോ (/oː/, right, e.g., കോ kō), and ൗ (/au̯/, right, e.g., കൗ kau). Below-base signs are ു (/u/, e.g., കു ku) and ൂ (/uː/, e.g., കൂ kū), with Vedic ൃ (/ri/, e.g., കൃ kṛ) and ൄ (/riː/, rare). No signs appear above the base except in specific conjunct contexts. Post-1971 orthographic reforms, as outlined in the Kerala government's Ezhuthu Reethi guidelines, standardized non-ligating forms for the u and ū signs, shifting from traditional contextual ligatures—where the altered shape based on the (e.g., curved attachments to rounded glyphs)—to uniform, detached glyphs (ു and ൂ) placed below or to the right, simplifying and rendering while preserving . This change reduced orthographic variability, ensuring consistent representation across fonts, though legacy texts may retain older ligated variants for historical accuracy.

Consonants, Chillus, and Conjuncts

The Malayalam script features 36 basic consonants, encoded in the Unicode range U+0D15 to U+0D39, each inherently pronounced with the vowel sound /a/ unless modified by a vowel sign or . These consonants are traditionally organized into groups based on place and , following the Indic varga system, which classifies them into five primary sets of stops and nasals differentiated by and voicing, supplemented by semivowels, , and additional letters unique to phonology. The velar group (ka-varga) includes ക (ka), ഖ (kha), ഗ (), ഘ (), and ങ (ṅa), articulated at the back of the throat. The palatal group (ca-varga) comprises ച (ca), ഛ (cha), ജ (ja), ഝ (jha), and ഞ (ña), produced with the tongue against the . The retroflex group (ṭa-varga) consists of ട (ṭa), ഠ (ṭha), ഡ (ḍa), ഢ (ḍha), and ണ (ṇa), involving the tongue curled back toward the of the mouth. The dental group (ta-varga) features ത (ta), ഥ (), ദ (), ധ (dha), and ന (na), pronounced with the tongue tip at the teeth. The labial group (pa-varga) contains പ (pa), ഫ (pha), ബ (ba), ഭ (bha), and മ (ma), formed with the lips. Additional consonants include semivowels like യ (), ര (ra), ല (la), and വ (va); sibilants ശ (śa), ഷ (ṣa), and സ (); the aspirate ഹ (ha); and Dravidian-specific letters such as ള (ḷa), ഴ (ḻa), and റ (ṟa), along with the archaic ഩ (ṉa). Chillus, or half-forms, are specialized variants of six consonants that represent pure consonantal sounds without the inherent /a/ , primarily used in syllable-final positions or within clusters to avoid full application. These include ൺ (for ṇ), ൻ (for n), ർ (for r), ല് (for l, though often written as ൽ), ള് (for ḷ, as ൾ), and the rare ൿ (for k). They simplify in modern by denoting consonant-only endings, such as in words like "നിന്ന്" (niṉṉu, from ൻ). Conjuncts, or consonant clusters, are created by applying the virama (്, U+0D4D), known as chandrakala in Malayalam, which explicitly suppresses the inherent vowel of the preceding consonant to join it with a following one. This results in stacked glyphs, ligatures, or reordering, depending on the combination; for instance, explicit virama forms like ക് + ര = ക്ര (kra) or ന് + റ = ന്റ (nṟa). Rules distinguish explicit conjuncts, where virama is visibly marked after the first consonant (required in modern reformed orthography for clarity), from implicit ones in traditional styles where forms fuse without the mark; the chandrakala plays a key role in half-forms for chillus and ensures precise rendering in clusters, following syllable structure constraints that prohibit certain sequences like virama after anusvara. Vowel signs attach to the base consonant or initial element of these conjuncts to form complete syllables.

Diacritics and Ligatures

The Malayalam script employs several key diacritics to modify the pronunciation of base characters, primarily for phonetic nuances derived from its Brahmic origins. The anusvaram (ം, U+0D02) is a dot-like mark placed above a vowel or consonant to indicate nasalization, representing a homorganic nasal sound or /m/ in coda position, as seen in words like പം (paṁ, /pam/). Similarly, the visarga (ഃ, U+0D03) denotes a breathy release or voiceless /h/ following a vowel, often transliterated as ḥ, for example in പഃ (paḥ, /pah/), and is commonly used in Sanskrit loanwords. The chandrakala (്, U+0D4D), also known as the virama, suppresses the inherent vowel /a/ of a consonant, enabling consonant clusters or word-final half-forms (samvruthokaram), such as in ഏതു് (ēthu, /eːt̪ɨ̆/, meaning "which"). Ligatures in Malayalam integrate these components into syllabic units, forming complex glyphs for consonant-vowel and consonant-consonant sequences. Consonant-vowel ligatures attach vowel (matras) to a base , such as കി ( + i-, U+0D15 + U+0D3F, pronounced /ki/). Consonant-consonant ligatures, or conjuncts, typically use the to join elements, resulting in stacked, conjoined, or modified shapes; for instance, ക്ഷ (k + + ṣa, U+0D15 + U+0D4D + U+0D37, /kʂa/) combines into a single . forms, prevalent before mid-20th-century reforms, included specialized reph variants like the dot reph for in initial clusters, which altered the base with a superscript dot or stroke, though these are now largely obsolete in standard usage. The 1971 orthographic reform significantly altered practices to enhance and simplify , promoting the avoidance of fused conjuncts in favor of explicit visibility. In the reformed , consonant clusters are often rendered with a visible rather than traditional stacked or conjoined forms, such as writing ക്‌ര (k + + ra, /kr/) instead of the pre-reform ligated ക്ര to prevent ambiguity and reduce complexity from over 1,000 to about 250 variants. The (ZWNJ, U+200C) is employed to enforce split forms, as in ഇദ്‌ദേഹം (id'dēham, /id̪d̪eːʱɐm/, ""), ensuring the remains apparent and avoiding unintended fusions in digital rendering. This approach contrasts with traditional , where was more prevalent for aesthetic flow, but the reform prioritizes clarity, particularly for u/ū and r vowel signs positioned to the right without alteration. A special mark, the (ഁ, U+0D01), appears as a with a dot and indicates of vowels, primarily in Sanskrit-influenced contexts to denote anusvāra-like sounds without altering the base form, such as in rare loanwords or classical texts; it is infrequently used in contemporary prose. Chillus, serving as half-form diacritics for geminated nasals and semivowels, integrate briefly into ligatures but follow reformed splitting rules for transparency.

Reforms and Standardization

Early Orthographic Changes

During the 16th to 19th centuries, the script underwent gradual orthographic shifts from classical forms derived from the medieval Vattezhuttu and Grantha scripts toward more reformed styles suited to evolving literary and administrative needs. These changes began around the 1500s with the adoption of the Arya script for literary , which integrated rounded Vattezhuttu letters for phonemes alongside chillu forms to handle loanwords and syllable endings, marking a departure from the earlier, more angular inscriptional styles. This evolution reflected broader linguistic standardization efforts, such as those attributed to 16th-century poet Tunjathu Ramanujan Ezhuthachan, who refined the script for and compositions, though like persisted in regions such as Cochin and until the 18th century. The introduction of printing presses in during the significantly accelerated these orthographic modifications, as the technology demanded adaptations for mechanical reproduction. The first , Samkṣēpvēdārttham, was printed in 1772 at Rome's Polyglot Press using over 1,100 type punches, highlighting the script's inherent complexity for . In 1829, Anglican missionary Benjamin Bailey cast the first native font in , reducing the number of types from 1,128 to approximately 500 by simplifying forms and detaching matras like -i and -ī, which improved efficiency and legibility in print. These lithographic and typographic innovations, including Bailey's rounded letterforms that replaced blockier inscriptional glyphs, facilitated the production of secular texts such as newspapers and educational materials, influencing a shift toward streamlined for broader readability. Further glyph simplification emerged through experimental approaches to consonant clusters and diacritics, driven by the practicalities of printing. In the late 19th century, publisher Kandathil Varghese Mappila proposed linear representations of conjuncts using a dot diacritic instead of intricate ligatures, aiming to address the script's hundreds of practical forms beyond its 56 base letters, though this was largely abandoned due to resistance from traditionalists. German missionary Hermann Gundert, working in Thalassery from 1839, introduced the chandrakkala (a half-moon symbol ്) to explicitly mark word-final schwa sounds in printed works like Paścimōdayam (1846), reducing ambiguity in orthography and aiding phonetic clarity in prose. These non-curly, more angular consonant forms were particularly adopted in secular and missionary publications to enhance accessibility, contrasting with the ornate, palm-leaf-derived curls of classical manuscripts. Regional variations in script styles, such as the northern style versus the southern tradition, emerged prominently during this period, reflecting local manuscript practices and printing centers. 's 1829 font embodied the rounded, paper-based northern forms prevalent in , differing from the more angular, palm-leaf-influenced glyphs used in Tiruvithamkoor areas. Gundert's press further promoted this northern variant through and grammars, while publications retained elements of the Malayanma script derivative. Early attempts by missionaries prioritized the Arya script over archaic Vattezhuthu variants, with and Gundert's works establishing a proto-standard for print that bridged regional differences and laid the foundation for unified orthographic practices across .

20th-Century Reform Committees

In 1967, the government appointed a to examine the complexities of the script and propose reforms for modern usage. This , which submitted its report in 1969, recommended significant simplifications that were formalized in a government order issued on March 23, 1971, effective from April 15, 1971, marking the adoption of the reformed or "simplified" script. Key recommendations addressed orthographic inefficiencies, starting with non-ligating vowel signs for short u and long ū. Previously, these signs attached variably to consonants, creating numerous ligatures; the reform standardized them as a single detached form (ു), applied uniformly to simplify rendering, as in കു (ku) and കൂ (kū). For rare consonant conjuncts, the committee proposed splitting them linearly using the chandrakala (virama) mark (്), retaining ligatures only for 18 common native clusters while breaking others, such as representing complex forms like ഗ്ദ (gda) explicitly rather than as fused glyphs. Reforms to ra-conjoining eliminated ambiguous ligatures, replacing the subjoined ra form (്ര) with explicit, detached representations like ര followed by or the independent ra sign, improving alignment and whitespace; for instance, the traditional kr̥ (കൃ) became കൃ with detached signs, and the dot repham (ൎ) was phased out in favor of ർ for standalone r. These changes reduced the total graphemes from over 1,200 to approximately 90, enhancing legibility. The primary rationale was to boost efficiency in typewriting and , which had been hindered by the script's intricate ligatures, especially amid rising and media demands following the 1958 Kerala Education Act; additionally, the reforms minimized ambiguities in loanwords by standardizing representations. During the 1980s, follow-up initiatives and refinements to the 1971 reforms focused on standardizing chillu forms—pure variants without inherent vowels, such as ൻ (n), ർ (r), and ൽ (l)—and clarifying guidelines for consistent application in printed materials, addressing lingering variations in implementation.

Current Status and Ongoing Debates

The script's 1971 reform has seen partial implementation, with reformed vowel signs such as -u and -ū achieving widespread adoption in everyday writing and due to their simplified placement to the right of consonants, facilitating easier and rendering. However, resistance persists against full ligature splits, particularly in traditional and cultural publications, where complex forms are retained for aesthetic and historical reasons, leading to a hybrid orthography in practice. This inconsistency arises from the 's typewriter-era motivations, which clashed with the script's inherent elegance, resulting in selective modernization by printers. Debates continue over chillu normalization versus precomposed forms, with proponents of normalization arguing for standardized Unicode decomposition to enhance digital consistency, while traditionalists favor precomposed glyphs to preserve phonetic nuances and visual flow. The Kerala government's 2022 stylebook, Malayalathinte Ezhuthureethi, endorses retaining chillu forms alongside unified rules for conjuncts, building on earlier Unicode-era guidelines from the 2000s to promote compatibility without fully resolving the tension between simplicity and tradition. These discussions reflect broader efforts to reduce the script's character count from 90 to 65 through partial reversion to pre-1971 elements, approved by a high-level committee in 2022. In education, the reformed script dominates textbooks and curricula, enabling faster reading speeds—studies show post-reform learners process text up to 20% quicker than those familiar only with traditional forms—though sublexical knowledge from early exposure often favors classical ligatures. Media outlets exhibit mixed usage, with newspapers like adopting reformed styles for broader accessibility, while and cultural content frequently retain traditional elements to evoke historical depth, creating challenges for uniform digital dissemination. This divide influences , where reformed orthography appears in official documents but yields to traditional forms in posters, films, and online heritage projects. Ongoing controversies highlight ambiguities in ra-ligatures, such as the of forms like ററ, which can lead to misinterpretation in compound words without contextual cues, prompting expert committees to recommend single-ligature representations for clarity. Calls for further simplification in the digital era emphasize leveraging advancements for legibility, including font revisions to minimize conjunct variability, though implementation lags due to resource demands on publishers and educators. The reforms are being implemented gradually, with revised textbooks incorporating elements of the classic script planned for introduction in the 2025-26 .

Numerals, Symbols, and Punctuation

Malayalam Numeral System

The Malayalam numeral system employs ten basic digits, ranging from zero (൦, U+0D66) to nine (൯, U+0D6F), which form the foundation for numerical representation in the script. It also includes fraction digits for common fractions: one quarter (൳, U+0D73), one half (൴, U+0D74), three quarters (൵, U+0D75), one sixteenth (൶, U+0D76), one eighth (൷, U+0D77), and three sixteenths (൸, U+0D78), used in traditional measurements and texts. These digits trace their origins to the Brahmi numeral system, attested from the 3rd century BCE in ancient Indian inscriptions, where they evolved as part of a broader set of symbols for counting and notation. Characterized by rounded, cursive forms adapted to the script's southern Indian aesthetic, the digits feature localized curves that enhance legibility in handwritten and printed materials, sharing visual traits with other Brahmic-derived systems while reflecting regional stylistic preferences. Historically, the system transitioned from the additive Brahmi numerals—lacking a dedicated zero and relying on separate symbols for powers of ten, such as distinct glyphs for 10 (൰, U+0D70), 100 (൱, U+0D71), and 1000 (൲, U+0D72)—to a positional decimal framework. This shift occurred gradually across India from the 7th century CE onward, but in the Malayalam context, zero was absent until its introduction in the mid-19th century, influenced by European printing and mathematical practices, as evidenced in early colonial-era texts and inscriptions that initially used additive notations for quantities. By the late 19th century, the positional system with zero became standard, appearing in printed works like those produced by the Kottayam Bible Society presses, marking a key evolution in numerical inscription and accounting. In practice, Malayalam numerals denote dates, quantities, and values in traditional contexts such as temple records, land deeds, and cultural calendars, where they convey numerical information alongside the script's letters. For instance, they appear in Kollam Era calendars to mark years and months, preserving cultural specificity. In modern usage, these digits coexist compatibly with Western Arabic numerals (0-9), especially in bilingual documents, digital interfaces, and international commerce, allowing seamless integration while maintaining orthographic identity in formal Malayalam texts. Variations between older and reformed digits are evident in glyph design, particularly following the 19th-century adoption of and standardization through printing. Early 19th-century prints, such as Benjamin Bailey's 1829 Malayalam Bible font, featured more angular or transitional forms derived from Vattezhuthu influences, contrasting with the smoother, rounded reformed digits standardized by the for consistency in education and publishing. These reformed versions, now codified in , eliminate ambiguities from older additive representations, as seen in pre-1850 manuscripts that used standalone symbols for higher values instead of positional combinations.

Additional Symbols and Punctuation

The Malayalam script employs a set of inherited from its Brahmic origins, primarily the (।, U+0964) and double (॥, U+0965), which serve as archaic indicators for endings and delimitations, respectively. These vertical strokes, adapted from conventions, were traditionally used in classical and religious texts to structure prose and poetry without the horizontal lines common in Western systems. In older manuscripts, the single marked the close of a or , while the double signified the conclusion of a or section, reflecting the script's rhythmic and metrical heritage. Among additional symbols, the (ഽ, U+0D3D) functions as a marker for , particularly in loanwords within texts, where it indicates the omission of a for phonetic flow. This sign, also known as praslesham, is now largely and restricted to formal or scholarly -influenced writing, as modern favors simplified without such pauses. The date mark (൹, U+0D79) is used in abbreviations of dates and numerical expressions. Its use overlaps briefly with diacritics like in denoting during elisions, but it primarily aids in preserving classical . In contemporary usage, integrates Latin-derived for clarity in everyday and printed materials, including the (?) to denote sentences, alongside commas, periods, and exclamation points. This adoption, which began in the with presses, allows seamless mixing in bilingual contexts, such as English- publications, where the follows standard left-to-right placement without mirroring. Archaic marks like the and have declined in favor of these universal symbols, though they persist in liturgical or poetic editions to maintain traditional aesthetics.

Representation in Computing

Unicode Block and Encoding

The Malayalam script occupies the U+0D00–U+0D7F in the Basic Multilingual Plane, spanning 128 code points of which 118 are assigned to support letters, combining marks, digits, and related symbols. This block provides comprehensive encoding for the script's phonemic structure, including independent vowels, consonants, dependent vowel signs, and special forms like chillus. The initial allocation of 78 code points was introduced in version 1.0 in October 1991, establishing the foundational support for text processing. As of 17.0 (September 2024), the block remains at 118 assigned code points. Independent vowels are encoded sequentially from U+0D05 to U+0D14, covering forms such as U+0D05 (അ, a), U+0D06 (ആ, ), and U+0D0E (എ, e). occupy U+0D15 to U+0D39, representing sounds from (ക, U+0D15) to (ഹ, U+0D39). Dependent vowel signs, which combine with consonants to form syllables, are non-spacing marks primarily in the ranges U+0D3E–U+0D44 and U+0D46–U+0D4C, including U+0D3E ( ̄, ) and two-part signs like U+0D4A–U+0D4C for o, ō, and au. digits 0 through 9 are encoded in U+0D66–U+0D6F. These structures enable logical representation of the script's nature, where modify preceding via diacritics. Chillus, the vowel-less conjunct forms of certain consonants used in reformed orthography, have dedicated precomposed code points to simplify encoding and improve text normalization, contrasting with composed forms that use a base consonant followed by U+0D4D (virama). The primary precomposed chillus are U+0D7A (ൺ, chillu nn), U+0D7B (ൻ, chillu n), U+0D7C (ർ, chillu rr), U+0D7D (ൽ, chillu l), U+0D7E (ൾ, chillu ll), and U+0D7F (ൿ, chillu k); these were added in Unicode 5.1 (April 2008) to address orthographic needs and replace earlier sequences involving zero-width joiners. Additional historic chillus, such as U+0D54 (ൔ, chillu m), U+0D55 (ൕ, chillu y), and U+0D56 (ൖ, chillu lll), were incorporated in Unicode 9.0 (June 2016).

Digital Fonts and Implementation Challenges

The development of digital fonts for the Malayalam script has emphasized open-source initiatives to ensure broad accessibility and compatibility with modern orthographic reforms. Noto Sans Malayalam, released by as part of the Noto font family, is a prominent example; this font supports the Indic Malayalam script with multiple weights, widths, and 364 glyphs, incorporating 10 features to handle . It aligns with reformed by prioritizing simplified ligatures and conjunct forms, avoiding traditional stacked glyphs unless explicitly required, which facilitates rendering in contemporary digital environments. Similarly, font families like November Malayalam and October Malayalam from Typotheque provide variable designs that accommodate both traditional and simplified forms, including proposed 2022 orthographic updates that retain detached vowel signs while enabling optional complex conjuncts. Implementation challenges persist due to the script's inherent complexity, particularly in rendering conjuncts and stacked forms across diverse platforms. Conjuncts, formed by consonant clusters with (halant), often exhibit inconsistencies; for instance, devices using CoreText may insert dotted circles for invalid sequences, while relies on for more flexible shaping, leading to visual discrepancies in the same text. adjustments for stacked forms—handled via features like 'blwf' (below-base forms) and 'pstf' (post-base forms)—remain problematic, as improper spacing can distort legibility in dense , requiring precise reordering rules in shaping engines. These issues stem from varying support for Indic script behaviors, where multi-part vowels and consonant mergers demand engine-specific optimizations. Debates surrounding chillu letters (chillaksharam), which represent syllable-final consonants without inherent vowels, center on encoding preferences between precomposed Unicode characters (e.g., U+0D7B for chillu-na) and legacy sequences using and (ZWJ). The community favors (Normalization Form C) normalization, which composes sequences into atomic chillu glyphs for consistency, as seen in linguistic resources like Universal Dependencies for , where alternative encodings are systematically converted to dedicated code points. However, older data prevalent in corpora and documents can cause display errors, such as fragmented rendering in PDFs, where unnormalized ZWJ sequences fail to substitute properly, resulting in misaligned or invisible glyphs during export or viewing. Recent advancements in text shaping engines have addressed these hurdles, enhancing support in web browsers and applications. The library, integral to browsers like and , introduced post-2020 improvements, including fixes for Indic pre-base reordering in and better syllable containment matching Windows behaviors in version 12.2.0, reducing rendering variances for conjuncts and post-forms. These updates, tested against specifications, have improved cross-platform fidelity, particularly for reformed ligatures, enabling more reliable digital without custom font tweaks.

Comparative Aspects

Relation to Other Brahmic Scripts

The Malayalam script belongs to the Brahmic family of writing systems, sharing the abugida structure characteristic of scripts such as Devanagari, Tamil, and Kannada, where consonants inherently carry the vowel /a/ that can be modified or suppressed using diacritics. This common framework facilitates the representation of syllables through a base consonant glyph augmented by vowel signs (matras) positioned above, below, to the left, or right of the consonant, as seen across these scripts. However, Malayalam exhibits unique rounded letterforms influenced by the Vatteluttu script, an ancient southern variant that contributed to its cursive and circular aesthetics, distinguishing it visually from the more angular designs in Devanagari or the simplified curves in Tamil. Like other , Malayalam employs matras for dependent s and the (halant) to create clusters by suppressing the inherent , enabling efficient encoding of phonetic sequences. Yet, it diverges in inventory, particularly with fewer aspirated sounds compared to , which fully represents Sanskrit's four-way stop series (voiceless, voiced, aspirated voiceless, aspirated voiced); Malayalam, adapted for , omits or merges many aspirates, reflecting its linguistic . These shared and divergent features underscore the script's balance between pan-Indic conventions and regional adaptations. Malayalam traces its evolutionary lineage to the ancient through a southern branch, diverging via the around the 8th–9th centuries CE, in contrast to the northern paths that led to Nagari and eventually . This southern trajectory, influenced by for early Malayalam inscriptions, positioned it alongside and in the script subgroup, while northern scripts like evolved more linearly from Gupta-era forms. Historically, cross-script borrowings occurred, notably in medieval where -derived glyphs were overlaid to accommodate terms in texts, blending indigenous and Indo-Aryan elements without fully adopting northern orthographic norms. The , primarily developed for writing , features more angular and blockier glyph forms suited to inscriptional and traditions, whereas the evolved with rounded, curves adapted to the phonetic needs of like . This distinction in letter shapes reflects Grantha's Sanskrit-centric design, often employing square or angular strokes in its Brahmanic variety, in contrast to Malayalam's smoother, more fluid adaptations derived from a blend of Grantha and the earlier script. In terms of vowel representation, Grantha includes a fuller set tailored to , encompassing diphthongs such as ai and au alongside basic s like a, i, u, e, and o, but without distinctions between short and long e/ē or o/ō that are essential for sounds. Malayalam, by contrast, omits or modifies some of these Sanskrit-specific diphthongs in favor of native , introducing separate matras ( ) for short e and o to better accommodate , while retaining core s like i, ī, u, and ū with detached or simplified forms in its reformed variants. Consonant conjunct formation also diverges significantly: Grantha employs explicit stacking and subjoined forms for clusters, allowing vertical or horizontal arrangements that preserve Sanskrit's complex , as seen in religious manuscripts. Pre-reform Malayalam, however, favored ligated or fused shapes for s, creating intricate, often horizontally extended glyphs that blended consonants seamlessly, a practice that complicated until the 1971 orthographic simplification shifted toward linear representations with (halant) markers. Historically, Grantha has been reserved mainly for religious and texts in temples and , emphasizing its role in Vedic and liturgical works, while Malayalam script developed for everyday and administration by the 13th century. Hybrid forms persist in temple inscriptions, where Grantha elements are intermixed with Malayalam for loanwords in contexts, such as conjuncts like ṇa=m or yu=m in 18th-19th century manuscripts.

Examples and Transliterations

Sample Text

The following is an excerpt from Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights, rendered in Malayalam script to illustrate its practical application in a formal, declarative context. To highlight variations in orthographic practice, the text is presented side-by-side in the traditional form (pre-1971 orthography, featuring complex conjunct consonants and stacked ligatures) and the reformed variant (post-1971 reform, with simplified vowel signs and reduced ligature complexity for legibility). Note: These examples use established translations in each orthographic style; minor wording differences exist between historical and modern versions of the UDHR translation.
Traditional VariantReformed Variant
മനുഷ്യരെല്ലാവരും തുല്യാവകാശങ്ങളോടും അന്തസ്സോടും സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടുംകൂടി ജനിച്ചിട്ടുള്ളവരാണ്‌. അന്യോന്യം ഭ്രാതൃഭാവത്തോടെ പെരുമാറുവാനാണ്‌ മനുഷ്യന് വിവേകബുദ്ധിയും മനസാക്ഷിയും സിദ്ധമായിരിക്കുന്നത്‌.എല്ലാ മനുഷ്യരും സ്വതന്ത്രരായി ജനിക്കുന്നു; അവർക്ക് മഹത്ത്വവും അവകാശങ്ങളും തുല്യമായവയാണ്. അവർക്ക് വിവേകവും മനസ്സും നൽകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; അവർ പരസ്പരം സഹോദര്യത്തോടെ പെരുമാറേണ്ടതാണ്.
In this sample, word breaks are indicated by spaces between lexical units, following standard conventions for readability in prose, while includes the (,) to denote syntactic pauses and the (.) to conclude the , borrowed and adapted from scripts for printed materials. The printed forms above utilize fonts that ensure consistent rendering, whereas handwritten versions of such texts, as seen in traditional manuscripts or personal correspondence, often display more connections between characters, such as elongated strokes linking vowels to consonants for fluid writing.

Romanization and IPA Transcription

The International Organization for Standardization's provides a standardized for romanizing Indic scripts, including , using Latin characters with diacritics to represent phonetic values accurately. Applied to the sample text from Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights (using the traditional variant), the and first sentence romanize as: manuṣyarellāvaruṁ tulyāvakāśaṅṅaḷoṭuṁ antassōṭuṁ svātantryattōṭuṁkūṭi jan iccittuḷḷavarāṇ. This distinguishes long vowels with macrons (e.g., ā for ആ), retroflex consonants with underdots (e.g., ṣ for ഷ, ḷ for ള), and anusvāra as ṁ or class nasals (e.g., ṅ before gutturals). The second sentence of the sample romanizes as: anyōnyam hrātṛbhāvattōṭe perumāṟuvānāṇ manuṣyana vivēkabuddhiyum manasākṣiyum siddhamāyirikkunnatu. ISO 15919 handles conjuncts and ligatures by combining base forms (e.g., kta for ക്റ്റ), while special diacritics like underdots denote retroflexion, essential for Malayalam's Dravidian phonology. For phonetic representation, the International Phonetic Alphabet (IPA) transcribes the sample with prosodic features to capture Malayalam's syllable-timed rhythm and stress patterns, often on the first syllable. The first sentence approximates as /mɐn̪uʂjɐɾeɭːɐːʋɐɾʊm t̪uljɐːʋɐkɐːʃɐŋŋɐɭoʈʊm ɐn̪t̪ɐsːoːʈʊm sʋɐːt̪ɐn̪t̪ɾjɐt̪ːoːʈʊm kuːʈi d͡ʒɐn̪iʧːit̪t̪uɭɭɐʋɐɾɐːn̪/ , noting Malayalam-specific sounds such as the retroflex lateral approximant /ɭ/ (for ള), alveolar trill /r/ (for ര), and geminated consonants for emphasis. The second sentence is /ɐn̪joːn̪jɐm rɐːt̪r̩bʱɐːʋɐt̪ːoːʈe peɾumɐːɾuʋɐːn̪ɐːn̪ mɐn̪uʂjɐn̪ ʋiʋeːkɐbudːʱijum mɐn̪ɐsɐːkʂijum sid̪ːʱɐmaːjiriʔkunnɐt̪u/ , where /r̩/ indicates a syllabic retroflex r (from ൃ), and prosodic marks like length (:) highlight vowel duration. Alternative romanization systems exist, such as the informal scheme, which uses ASCII characters without diacritics for computational input, mapping long vowels to capitals (e.g., A for ā) and retroflexes to tildes or dots (e.g., ta for ṭa). For the sample's first sentence, Harvard-Kyoto yields: manuSyarellAvrum tulyAvakASaNgaloDum antassoDum svA tantryatt oDu~m kU Di jan iccittullavarAN, prioritizing ease over precision compared to 's phonetic fidelity. Transliteration challenges in arise from features like chillu letters (vowelless consonant forms such as ൻ for n, ർ for r), which renders simply as n or r without indicators, potentially obscuring orthographic distinctions in digital processing. Similarly, anusvāra (e.g., ṅ before k) requires context-aware rules to avoid .

References

  1. [1]
    none
    ### Summary of Malayalam Script from Unicode Chart (U+0D00)
  2. [2]
    Malayalam: Scripting Tradition and Modernity - Typotheque
    Jun 25, 2023 · Malayalam was added to Unicode in 1991, and in 2005 the Malayalam character ... Unicode support for Indic scripts including Malayalam.
  3. [3]
    Kerala - Summary - eHRAF World Cultures
    Malayalam is believed to have been originated from classical Tamil, through the ages incorporating many elements from Sanskrit, until more recently when ...
  4. [4]
    Malayalam Orthographic Reforms. Impact on Language and Popular ...
    The Malayalam script evolved from Brahmi through Grantha alphabet and Vattezhuthu writing systems. The script orthography has acquired its uniqueness with its ...
  5. [5]
    Malayalam - CMU School of Computer Science
    The earliest written record of Malayalam is the /vazhappaLLi/ inscription (ca. 830 AD). The early literature of Malayalam comprised three types of composition:.Missing: characteristics | Show results with:characteristics
  6. [6]
    [PDF] GOVERNMENT OF KERALA Abstract MALAYALAM SCRIPT ...
    MALAYALAM SCRIPT-ADOPTION OF NEW SCRIPT FOR USE-ORDERS ISSUED ... be adopted for all official purposes with effect from 15th April 1971 (Vishu Day).
  7. [7]
    [PDF] Development of scripts in India – A Study - JETIR.org
    Malayalam was first written in the Vatteluttu alphabet, an ancient script ... Both Vatteluttu and Grantha evolved from the Brahmi script, but independently.
  8. [8]
    [PDF] History and Types of Script in Ancient Indian Civilization
    May 7, 2022 · The Brahmi script is the ancestor of both Vatteluttu and Grantha, yet the two scripts developed in a separate manner from one another. The ...
  9. [9]
    [PDF] Proposal for a Malayalam Script Root Zone Label Generation ... - icann
    May 7, 2020 · Malayalam was first written in the Vatteluttu alphabet ... Both Vatteluttu and Grantha evolved from the Brahmi script, but independently.
  10. [10]
    [PDF] Epigraphic Insights into Medieval Kerala: Unveiling the Kulasekhara ...
    The inscription is typically written in Old Malayalam, Tamil, or Sanskrit, using the Vatteluttu script or the Grantha script. These scripts were commonly used ...Missing: Collectanea | Show results with:Collectanea
  11. [11]
    Formation and Development of Malayalam - jstor
    Later Kulasekharas (11th century) from the political as well as cultural point of view. 3.1.1. Early Kulasekharas. The Early Kulasekhara rule was a 'golden age ...
  12. [12]
    [PDF] Proposal for a Malayalam Script Root Zone Label Generation ... - icann
    Sep 25, 2018 · The Vazhappally inscription issued by. Rajashekhara Varman is the earliest example, dating from about 830 CE. In the Tamil country, the ...
  13. [13]
    Malayalam History - LIS-India
    The earlier script current in Kerala and the Southern Tamil Nadu (The Pandya Country) was 'vatteḷuttu'. It continued to be in use up to the 17th century A.D in ...Missing: Collectanea | Show results with:Collectanea<|control11|><|separator|>
  14. [14]
    [PDF] archeological survey of india - IGNCA
    The document is about the Huzur Plates of Tiruvalla, copper plates from the Vishnu Temple, part of the Travancore Archaeological Series, and are in the Napier ...Missing: script 10th- 12th
  15. [15]
    [PDF] A Comprehensive study on Historical palm leaf manuscript ...
    Diversity: A wide range of scripts, including Manipravalam, Telugu, Tamil, Malayalam, Grantha, and Modi, are utilized in the palm-leaf manuscripts. Other ...
  16. [16]
    [PDF] Linguistic challenges in Malayalam speech recognition
    Though Malayalam script is largely phonemic in nature, there are some unique ... A Matter of Typology: Alphasyllabaries and Abugidas. Written. Language ...
  17. [17]
    Malayalam - R. E. Asher, T. C. Kumari - Google Books
    This is the first detailed description of Malayalam, a major Dravidian language spoken principally in the southern part of India.Missing: shifts | Show results with:shifts
  18. [18]
    Malayalam (Namboodiri Dialect) | Journal of the International ...
    Jan 21, 2016 · With regard to obstruents, only the voiceless unaspirated plosives are native to Dravidian, whereas aspirated and voiced obstruents are Sanskrit ...
  19. [19]
    [PDF] A RULE BASED APPROACH FOR ROOT WORD IDENTIFICATION ...
    Sandhi rules are phonological alternations that are triggered at junctures, at junctions of words or morphemes. Malayalam grammar has categorised sandhi rules ...Missing: orthography | Show results with:orthography
  20. [20]
    [PDF] THE DRAVIDIAN LANGUAGES
    da language, certain words ending in consonants are found to be treated as vowel-ending with gender and case suffixes, and given meanings, as though they ...<|control11|><|separator|>
  21. [21]
    Malayalam orthography notes - r12a.io
    This page brings together basic information about the Malayalam script and its use for the Malayalam language.<|control11|><|separator|>
  22. [22]
    (PDF) Spiral splines in Typeface Design: A case study of Manjari ...
    Manjari typeface uses spiral splines, enhancing Malayalam glyphs with smooth, rounded curves. The design is rooted in Raph Levien's thesis on optimal curve ...
  23. [23]
    None
    ### Malayalam Block Vowel Characters (Unicode 17.0)
  24. [24]
    None
    ### Summary of Vowels (Swarakksharam) and Vowel Signs (Swara Chihnnam) from Kerala Orthography Guide
  25. [25]
    [PDF] Malayalam: a Grammatical Sketch and a Text
    Consonants. Malayalam has 52 consonant phonemes, encompassing 9 places of articulation and 8 manners of articulation, as shown in Table 1 below. In terms of ...
  26. [26]
    Root Zone Label Generation Rules for the Malayalam Script - icann
    They are Consonants, Vowels, Matra, Halant, Visargam, Anusvaram and Chillu letters. ... Halant: A consonant can be combined with another consonant or conjunct ...
  27. [27]
    Developing OpenType Fonts for Malayalam Script - Typography
    Jun 15, 2022 · Halant (Virama) - The character used after a consonant to "strip" it of its inherent vowel. This is known as chandrakala in Malayalam. NOTE ...
  28. [28]
    [PDF] Proposal to encode MALAYALAM SIGN CIRCULAR VIRAMA
    Jan 19, 2015 · The Virama in Malayalam script is called Candrakkala in its explicitly visible form: ◌്. It has got the following two main functions: 1 ...Missing: chandrakala | Show results with:chandrakala
  29. [29]
    [PDF] Proposal for a Malayalam Script Root Zone Label Generation ... - icann
    Jun 26, 2020 · The purpose of this document is to give an overview of the proposed Malayalam LGR in the XML format and the rationale behind the design ...
  30. [30]
    Entry - Script Description [Malayalam] - ScriptSource
    May 4, 2010 · Vowels which follow a consonant are written with a diacritic above, below, to the left or right of, or flanking either side of the consonant ...
  31. [31]
    Evolution of Malayalam Script
    Dec 30, 2014 · And parallely, another system existed called the Kolezhuthu – which was a more degenerated form of Vattezhuthu. This writing style continued to ...
  32. [32]
    None
    ### Key Recommendations of the 1971 Kerala Government Order on Malayalam Script Reform
  33. [33]
    None
    ### Summary of 1971 Malayalam Orthographic Reforms
  34. [34]
    The effect of script reform on levels of orthographic knowledge
    Aug 3, 2023 · Through this order, a newer script called 'പുതിയ ലിപി' (read: puthiya lipi, meaning reformed script) of Malayalam came into effect on 15 April 1971.
  35. [35]
    [PDF] Malayalam Orthographic Reforms. Impact on Language and Popular ...
    The order was to discard the usage of complex conjuncts and to de tach the vowel notations from the consonants and conjuncts. Being a forced intervention, this ...
  36. [36]
  37. [37]
    Malayalam returns partially to old script - Mathrubhumi English
    Apr 12, 2022 · The Malayalam script was last revamped in 1971. Before this, the diacritics were written by connecting the letters. But later these signs got ...
  38. [38]
    Malayalam language panel moots reverting to old script
    Feb 12, 2022 · Malayalam had about 500 scripts before the 1971 committee revised the orthography. The panel simplified the orthography, bringing down the ...<|control11|><|separator|>
  39. [39]
    Indian numerals - MacTutor History of Mathematics
    The Brahmi numerals came from the Indus valley culture of around 2000 BC. The Brahmi numerals came from Aramaean numerals. The Brahmi numerals came from the ...
  40. [40]
    [PDF] L2/05-295 - Unicode
    Jul 21, 2005 · Unicode Malayalam range encodes Malayalam numerals. The numbers of TEN, HUNDRED and. THOUSEND had not been included as separate characters ...
  41. [41]
    Kochi photographer's Kollam Era calendar which uses Malayalam ...
    Nov 3, 2023 · Jinson Abraham's Kollavarsham 1199 calendar revives Malayalam numerals. Actor Mohanlal called it a pleasant reminder.<|control11|><|separator|>
  42. [42]
    Numbers in Malayalam - Omniglot
    Numeral, Cardinal, Ordinal. 0 (൦), പൂജ്യം (pūjyaṃ). 1 (൧), ഒന്ന് (onnŭ), ഒന്നാം (ōnnāṁ). 2 (൨), രണ്ട് (raṇṭŭ), രണ്ടാം (raṇṭāṁ). 3 (൩), മൂന്ന് (mūnnŭ), മൂന്നാം (mūnnāṁ).
  43. [43]
    [PDF] A “punctuated” interpretation - Typography Day
    Comma, full-stop, question mark, quotation marks and exclama- tion marks are some of the most commonly used punctuations used in Malayalam. End of the line ...
  44. [44]
    Malayalam - Codepoints
    Block from U+0D00 to U+0D7F. This block was introduced in Unicode version 1.1 (1993). It contains 118 codepoints. The Wikipedia provides the following ...
  45. [45]
    [PDF] L2/09-345 - Unicode
    Malayalam is the closest script to Grantha script, and like Malayalam,. Grantha script has *only* two forms of Virama that need plain text representation: (a).
  46. [46]
    [PDF] Mixing Languages and Scripts in Tamil Inscriptions and Manuscripts
    By contrast, a distinct alphabet, called Grantha, designed around 600 CE, was used to write texts in. Sanskrit in the Tamil south, whereas other distinct ...<|control11|><|separator|>
  47. [47]
    [PDF] Universal Declaration of Human Rights Malayalam () - ohchr
    Page 1. Universal Declaration of Human Rights Malayalam (). Page 2. Page 3. Page 4. Page 5. Page 6. Page 7. Page 8. Page 9. Page 10 ...
  48. [48]
    Malayalam language and alphabet - Omniglot
    (Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights). [top]. Sample videos ... Information about Malayalam | Suriyani Malayalam | Phrases | Numbers | Tower of ...
  49. [49]
    UDHR in Dravidian languages - Omniglot
    Malayalam (മലയാളം). മനുഷ്യരെല്ലാവരും തുല്യാവകാശങ്ങളോടും അന്തസ്സോടും സ്വാതന്ത്ര്യത്തോടുംകൂടി ജനിച്ചിട്ടുള്ളവരാണ്‌. അന്യോന്യം ഭ്രാതൃഭാവത്തോടെ പെരുമാറുവാനാണ്‌ മനുഷ്യന് വിവേകബുദ്ധിയും മനസാക്ഷിയും സിദ്ധമായിരിക്കുന്നത്‌. Transliteration.
  50. [50]
    ISO 15919:2001 - Information and documentation
    CHF 155.00 In stock 2–5 day deliveryThis International Standard provides tables which enable the transliteration into Latin characters from text in Indic. scripts which are largely specified ...
  51. [51]
    [PDF] Malayalam - Transliteration of Non-Roman Scripts - EKI.ee
    ALA-LC Romanization Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts. ... • Stone, Anthony P.: Transliteration of Indic Scripts: How To Use ISO 15919.
  52. [52]
    [PDF] Malayalam romanization table 2012
    The 2012 Malayalam romanization table includes vowels, diphthongs, and consonants. Only beginning vowel forms are listed, and a is implicit after consonants. ...
  53. [53]
    Malayalam Pronunciation: The Basics
    Here are all the Malayalam vowels as they appear at the beginning of a word. The first row is the simple vowels, both short and long. The second row is the ...