Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Medium of instruction

The medium of instruction refers to the language used for oral delivery of lessons, as well as in textbooks and other teaching materials, within formal educational settings such as schools and universities. This choice profoundly influences comprehension, cognitive processing, and overall learning efficacy, particularly in multilingual societies where it may diverge from students' primary home languages. In contemporary global , English has emerged as a dominant medium of instruction, especially in across non-native contexts, driven by aims of internationalizing curricula and bolstering graduates' competitiveness in knowledge economies. reveals varied impacts on student outcomes: while proficient users may benefit from exposure to English-medium content without performance deficits, those with inadequate command of the medium often experience diminished academic results due to heightened linguistic barriers impeding content mastery. Policy debates surrounding the medium of instruction frequently center on tensions between fostering early proficiency through mother-tongue-based approaches—which empirical data links to stronger foundational skills—and adopting foreign languages like English for broader access to and job markets, as evidenced in contested reforms across regions including Arab states, , and . Such choices carry causal implications for , with non-proficient instruction risking widened achievement gaps, yet transitional models blending local and global languages show promise in mitigating these effects based on longitudinal studies.

Fundamentals

Definition and Scope

The medium of instruction () denotes the primary employed by educators to convey content, facilitate , and conduct assessments in academic subjects excluding dedicated courses. This encompasses verbal explanations, instructional materials, and student responses, distinguishing it from incidental exposure. Unlike classes focused on linguistic proficiency, MOI prioritizes content delivery, where the chosen influences comprehension of concepts in disciplines such as , , and history. The scope of MOI extends across educational levels, from through , and varies by institutional, national, and regional policies. In monolingual settings, it typically aligns with the dominant societal language; however, in multilingual contexts—prevalent in over 50% of the world's —it involves trade-offs between students' (L1) and a (L2), such as a national or global language like English. Policies often mandate shifts from L1 in primary grades to L2 in secondary or levels, as observed in countries like (where English or serves as MOI in 40% of schools by 2020) and sub-Saharan nations (where colonial languages dominate despite 90% L1-mother tongue speakers). MOI decisions shape and access, particularly in low- and middle-income countries where mismatches between home languages and MOI contribute to dropout rates exceeding 20% in early grades. This includes bilingual models blending L1 and , programs fully in L2, and transitional approaches phasing out L1, each calibrated to demographic and resource availability. Globally, MOI frameworks intersect with trends, such as English-medium instruction () in non-Anglophone universities, which expanded to over 10,000 programs by 2023, driven by market demands rather than uniform pedagogical evidence. Empirical scoping reveals MOI's causal role in foundational , with L1 alignment yielding 1.5 times higher reading gains in initial schooling phases per meta-analyses of 100+ studies.

Types and Models

Monolingual models of medium of instruction rely on a single language for all classroom content delivery. Native language (L1) monolingual instruction uses students' home language exclusively, facilitating initial comprehension and cognitive access to subjects like and science, particularly in early grades where L2 proficiency is limited. This approach predominates in linguistically homogeneous settings or where policy prioritizes L1 maintenance, as in some programs in documented since the . In contrast, L2 monolingual submersion places non-native speakers directly into majority-language classrooms without systematic L1 support, aiming for rapid but often resulting in comprehension gaps; examples include early U.S. "sink-or-swim" policies for immigrant children pre-1960s. Immersion models, a subset of -focused instruction, deliver content primarily or entirely in the target language while providing supplementary language support. Early total , as in programs starting in 1965, exposes majority-language students (e.g., English speakers) to from , with 100% initial instruction in tapering to 50% by upper grades. Partial or late delays full use, allocating 50% or less to from , as implemented in Finnish-Swedish programs since the . These models emphasize content mastery over explicit , differing from ESL pullout, where students receive separate lessons (1-2 hours daily) alongside mainstream L2 submersion. Bilingual models integrate L1 and , classified by goals as subtractive (prioritizing L2 at L1's expense) or additive (sustaining both). Transitional bilingual education, subtractive in nature, initiates instruction in L1 for initial and content (e.g., 70-90% L1 in early years), phasing to English-dominant over 2-6 years until L2 proficiency thresholds are met, as in U.S. federal guidelines under Title VII since 1968 requiring exit after three years (though research indicates 5-7 years needed). Early-exit variants limit L1 to reading foundations (1-2 years), while late-exit extends L1 to 40% through grade six for subjects like science. Maintenance or developmental bilingual models adopt an additive approach, allocating balanced time to L1 and (e.g., 50% each) across grades to foster biliteracy, with L1 used for content areas like alongside language arts. These programs, evident in U.S. heritage initiatives since the 1990s, group students by shared L1 and aim to preserve cultural linguistic capital. Dual immersion, an enrichment variant, mixes native L1 and speakers in ratios like 90/10 (favoring partner initially) or 50/50, alternating languages by subject, day, or year to promote mutual proficiency; two-way dual specifically balances groups (e.g., 50% English-native, 50% Spanish-native) for peer modeling, as in programs expanding post-2000. Content and Language Integrated Learning (CLIL), prevalent in since the 1990s, represents a hybrid model where L2 serves as MOI for non-language subjects (e.g., 20-50% ), integrating explicit objectives like vocabulary scaffolding; unlike pure , CLIL assesses both content and L2 skills collaboratively. Bilingual content EMI extends this by splitting subjects between languages (e.g., math in L1, in L2), as in South secondary schools post-1994. These models vary by implementation: time-split (e.g., half-day L1/L2), subject allocation, or flexible , with empirical classifications emphasizing entry age, allocation, and teacher bilingualism.

Theoretical Foundations

Linguistic Principles

The linguistic interdependence hypothesis, proposed by Jim Cummins in 1979, posits that proficiency in a first language (L1) provides a foundation for acquiring a second language (L2), with cognitive academic language proficiency (CALP) in the L1 transferring to the L2 under conditions of adequate exposure and motivation. This principle suggests that using the L1 as the medium of instruction enables learners to develop higher-order thinking skills and abstract conceptual understanding, which can then support L2 academic proficiency rather than requiring de novo construction in the L2. Empirical support comes from longitudinal studies of biliteracy, where L1 literacy development correlated positively with L2 outcomes in content-based immersion programs, indicating shared underlying cognitive processes across languages. Complementing interdependence is the hypothesis, which argues that bilingual learners must attain a minimum proficiency in the L1 to avoid subtractive effects—where L2 dominance erodes L1 skills without compensatory L2 gains—and instead achieve additive bilingualism with cognitive advantages. In medium of instruction contexts, this implies that early exclusive L2 risks crossing below the , hindering overall linguistic development, whereas L1-supported allows attainment before L2 transition. Evidence from evaluations of the common underlying proficiency model shows that children with stronger L1 foundations exhibit faster L2 academic progress, particularly in , when L1 is integrated into . Distinctions between basic interpersonal communication skills (BICS) and CALP further inform medium selection, as BICS develops rapidly through (within 1-2 years), but CALP requires 5-7 years or more, especially for speakers. Using L1 for CALP-heavy subjects reduces cognitive overload, allowing focus on content mastery before full shift, as demonstrated in studies where L1 planning in discussions enhanced syntactic complexity and fluency in subsequent output compared to L2-only planning. However, is not automatic and depends on typological similarity between s; distant language pairs show weaker direct , necessitating explicit bridging strategies in . These principles underscore that medium of instruction should prioritize L1 for foundational cognitive-linguistic , transitioning to only after proficiency thresholds are met, supported by causal links from L1 development to enhanced outcomes in controlled educational settings.

Cognitive and Developmental Theories

Vygotsky's sociocultural theory emphasizes as a mediating tool in , where social interactions within the (ZPD) enable children to internalize higher mental functions through guided dialogue. Instruction in the mother tongue facilitates clearer communication and , reducing barriers to conceptual mastery and allowing learners to focus on cognitive tasks rather than linguistic decoding. This approach aligns with Vygotsky's view that cultural tools, including native , accelerate self-regulation and problem-solving by transitioning egocentric speech to inner thought processes. Piaget's theory of cognitive stages posits that development progresses through and of , with reflecting and later influencing thought, particularly from the preoperational stage (ages 2-7) onward. In early , mother tongue instruction supports this by minimizing cognitive overload from unfamiliar syntax, enabling children to engage concrete operations and symbolic representation without confounding with content learning. Disruptions from non-native mediums can impede schema adaptation, as egocentric speech in the aids initial self-expression and logical structuring. Cummins' linguistic interdependence hypothesis complements these frameworks by distinguishing basic interpersonal communication skills (BICS) from cognitive academic language proficiency (CALP), asserting that CALP in the (L1) provides a transferable cognitive foundation for (L2) proficiency. Initial instruction in the mother tongue builds this threshold competence, avoiding cognitive deficits from premature L2 and enabling additive bilingualism with enhanced abstract reasoning. Empirical extensions of the hypothesis indicate that L1-mediated education fosters deeper conceptual understanding, as underdeveloped L1 skills correlate with diminished academic outcomes in L2 contexts.

Empirical Evidence

Academic and Proficiency Outcomes

Empirical studies consistently demonstrate that instruction in a student's mother tongue or primary language yields superior academic outcomes compared to second-language immersion, particularly in foundational subjects like mathematics and science, where conceptual understanding is impeded by linguistic barriers. A study analyzing standardized test scores in multilingual settings found that students examined in a second language experienced an average loss of 9.5% in grade points, equivalent to 0.22 standard deviations, due to reduced comprehension rather than inherent ability deficits. Similarly, in low- and middle-income countries, initial mother-tongue-based instruction has been linked to higher learning achievements, with children outperforming peers in second-language-only programs by facilitating deeper content mastery before language transitions. Proficiency outcomes further support this pattern, as mother-tongue instruction enhances not only subject-specific knowledge but also subsequent acquisition of the second language. Research in revealed that students receiving mother-tongue education showed marked improvements in English proficiency and overall academic performance, contradicting assumptions that early immersion accelerates bilingualism without costs. UNESCO analyses of global data indicate that multilingual approaches starting with the mother tongue improve rates and , reducing dropout risks associated with opaque instruction; in contrast, 40% of the world's population lacks access to in a familiar language, correlating with persistent proficiency gaps. In contexts, English-medium instruction () outcomes hinge on pre-existing proficiency, with non-native speakers facing diminished content uptake when lectures and materials are in a , as evidenced by analyses showing negative impacts on knowledge retention. However, for proficient students, correlates positively with academic success, underscoring that familiarity—rather than the medium itself—drives efficacy, though causal prioritizes foundational L1 exposure to build transferable skills. These findings hold across diverse regions, with speakers in monolingual households underperforming without mother-tongue support, highlighting the causal role of linguistic match in proficiency development.

Cognitive and Long-Term Effects

Studies on programs, where a serves as the primary medium of instruction, indicate that even one year of such exposure can produce cognitive advantages akin to those observed in early bilinguals, including improvements in executive function tasks like and . These effects arise from the dual demands of content learning and management, fostering neural adaptations that enhance . A Bayesian of 147 studies confirmed that bilingual children, often resulting from immersion-based instruction, outperform monolinguals on executive function measures—such as inhibition, , and shifting—with extreme evidence ( of 4.08 × 10⁸) favoring the advantage, persisting after accounting for and sample variations. In specific cognitive domains, second-language medium of instruction correlates with modest gains in selective aspects of executive function, including cold inhibition and task switching (Hedges' g = 0.27 for switching), though and show null or inconsistent benefits after corrections for small-study effects and heterogeneity (I² = 72%). The length and intensity of exposure positively influence outcomes, with greater daily L2 use linked to stronger performance but no consistent differences in inhibition or shifting. These findings suggest causal mechanisms rooted in heightened attentional demands and cross-linguistic interference resolution, rather than mere bilingual exposure without instructional context. Long-term effects of early non-native medium of instruction include sustained enhancements in cognitive control and metalinguistic into adulthood, potentially building through lifelong bilingual practice. However, prospective longitudinal studies involving over 5,000 participants find no reliable delay in onset attributable to bilingualism induced by such instruction, contradicting retrospective claims of 4-5 year delays confounded by factors like and healthcare . Overall, while short-term cognitive loads from L2 instruction may temporarily hinder processing for low-proficiency learners, the net trajectory favors adaptive gains in problem-solving and neural efficiency, with effects moderated by and instructional quality.

Socioeconomic and Integration Impacts

Empirical studies indicate that mother-tongue-based (MTB) instruction in early enhances foundational and skills, which contribute to improved and subsequent labor market outcomes. In , a policy shift in 1955 extending MTB instruction by two years in primary schools resulted in a 1.5% increase for men (p<0.1) and 2.0% for women (p<0.05), primarily through gains in (1-2.6 percentage points) and additional schooling (0.1-0.18 years). These effects persisted into adulthood, suggesting that stronger cognitive foundations from native-language instruction translate to higher and earnings, though probabilities showed no significant change. Similarly, analyses link MTB approaches to reduced learning poverty—defined as inability to read proficiently by 10—which causally supports long-term and GDP by enabling better acquisition. However, without transition to the majority or economic , prolonged exclusive MTB can limit proficiency in languages dominant in job markets, capping premiums associated with such skills (often 10-20% higher earnings for proficient speakers). Transitional models—combining early MTB with later in a —appear optimal for socioeconomic , as they build initial competencies while fostering access to broader opportunities. Quasi-experimental from multilingual developing contexts shows MTB reduces dropout rates and grade repetition, increasing school completion and in formal sectors. In contrast, early non-native instruction often yields poorer initial learning outcomes, exacerbating for low-socioeconomic groups and hindering intergenerational , as foundational deficits compound over time. For immigrants, host-language correlates with faster labor entry and higher participation rates, particularly for educated arrivals, underscoring the economic premium of majority-language dominance. Regarding integration, the choice of medium of instruction influences assimilation by shaping , which serves as a gateway to intergroup interactions and shared civic participation. Proficiency in the societal majority predicts stronger , residential , and reduced among immigrants, with earlier exposure accelerating these processes. Classes with high proportions of non-native speakers exhibit lower for all students, as linguistic barriers impede cohesion and peer relationships, potentially reinforcing ethnic enclaves. MTB instruction supports and reduces in diverse settings, mitigating risks of resentment from , yet exclusive use without majority- transition can delay broader societal engagement and economic incorporation. In and immigrant contexts, policies prioritizing host- mediums enhance labor force and ties, though bilingual approaches may balance this with preservation when foundational skills are not compromised. Overall, causal evidence favors models that prioritize majority- acquisition for cohesive , as shared underpins trust and cooperation in pluralistic societies.

Controversies and Debates

Non-Native vs. Native Language Instruction

The debate over non-native versus native language instruction centers on whether non-native speakers, particularly immigrant or minority children, achieve superior academic, linguistic, and cognitive outcomes when taught primarily in their home language (L1 instruction) or immersed in the societal majority language ( instruction, such as English in English-dominant contexts). Proponents of L1 instruction argue that it leverages children's existing to facilitate comprehension of content, reduces initial cognitive overload, and supports , potentially enabling transfer of skills to L2 via the common underlying proficiency hypothesis. However, empirical evaluations often reveal implementation challenges, including shortages of qualified L1 teachers and diluted time-on-task for L2 acquisition, which can prolong dependence on native-language support and hinder proficiency in the majority language essential for socioeconomic mobility. Evidence from policy shifts, such as California's Proposition 227 enacted in 1998, which mandated immersion over bilingual programs, indicates accelerated L2 proficiency and reclassification rates for English learners. Post-implementation data showed English learners' gaps narrowing by third grade, with statewide test scores rising faster than pre-1998 trends, attributing gains to intensive L2 exposure that identified long-term English learners earlier for targeted . Long-term analyses confirmed these effects persisted, with cohorts demonstrating higher reading outcomes compared to transitional bilingual models in controlled comparisons, though critics attribute some improvements to concurrent reforms rather than immersion alone. Meta-analyses of bilingual versus immersion programs yield mixed results, with some finding negligible differences in overall and others slight advantages for L1-heavy approaches in short-term content mastery, yet structured consistently outperforms in L2 proficiency metrics due to greater hours. Early critiques of , including U.S. Department of Education reviews from the 1970s-1980s, reported no consistent positive impacts on English learners' outcomes, supporting time-on-task theory that prioritizes L2 for efficient skill acquisition without evidence of cognitive deficits. Peer-reviewed comparisons in and similar contexts affirm 's edge in reading proficiency for limited-English-proficient students, as L1 programs often underperform when L1 resources are scarce or when assumptions fail due to typological dissimilarities between languages. Cognitively, aligns with findings for L2 attainment, where early, intensive exposure yields near-native proficiency by adolescence without eroding L1 maintenance supported by home environments, countering claims of subtractive effects. Controversially, while academic sources frequently favor bilingual models—potentially influenced by institutional preferences for —real-world causal evidence from immersion mandates in , , and highlights faster academic integration and reduced long-term remedial needs, underscoring causal realism in prioritizing majority-language dominance for practical efficacy over ideological preservation.

Bilingualism Promotion vs. Majority Language Immersion

Bilingualism promotion in typically involves dual-language or two-way models, where instruction occurs in both the student's native and the societal majority , aiming to foster proficiency in both while supporting academic growth. In contrast, majority immersion prioritizes near-exclusive use of the dominant (e.g., English in many Anglophone contexts) to accelerate acquisition for non-native speakers, often at the expense of native maintenance. This tension arises from causal trade-offs: bilingual approaches seek additive , potentially distributing instructional time and cognitive resources across languages, whereas immersion focuses on rapid mastery of the majority tongue for immediate academic and . Empirical data from meta-analyses indicate that well-implemented bilingual programs yield comparable or superior long-term academic outcomes, including reading and proficiency, without delaying majority development. Studies on English learners in the United States, such as those evaluating California's Proposition 227—which mandated structured English immersion over bilingual options in 1998—reveal short-term gains in English proficiency under immersion, with English learners achieving higher standardized test scores in English by second grade compared to transitional bilingual models. However, long-term analyses show no sustained superiority for immersion; students in strong bilingual programs match or exceed immersion cohorts in English skills by upper elementary grades, while also retaining native language literacy, which correlates with enhanced problem-solving and cultural adaptability. Critics of bilingual promotion, including analyses from policy-oriented institutions, argue it risks diluting majority language exposure in resource-constrained settings, potentially hindering socioeconomic mobility where majority fluency is a gatekeeper to higher education and jobs; yet, peer-reviewed evidence counters that such delays occur primarily in low-quality implementations, not inherent to the model. Cognitively, bilingual promotion demonstrates advantages over monolingual , with immersion students in a showing executive function gains akin to natural bilinguals after just one year, including improved attention and . Meta-analyses of executive function tasks confirm bilingual children outperform monolinguals, attributing this to adaptive cognitive from managing dual systems, effects amplified in structured dual immersion rather than subtractive immersion that erodes the native . For socioeconomic impacts, dual-language programs narrow achievement gaps for minority students, boosting graduation rates and college enrollment through biliteracy, which facilitates cross-cultural ; immersion accelerates initial but may limit these by fostering linguistic subtractivity, as evidenced in longitudinal data from students in two-way immersion outperforming English-only peers in economic indicators by . The debate persists due to implementation variances and source biases: academic research, often institutionally inclined toward multicultural preservation, emphasizes bilingual benefits, while pragmatic critiques highlight 's efficiency in majority-dominant economies, as in post-Prop 227 where English test scores rose across groups without bilingual's purported "skyrocketing" myth holding under scrutiny. Ultimately, causal evidence favors bilingual promotion for holistic outcomes when programs allocate sufficient time (e.g., 50/50 models) and teacher expertise, as pure risks cognitive and integrative deficits absent native language scaffolding.

Cultural Preservation vs. Practical Efficacy

The tension between cultural preservation and practical efficacy in medium of instruction policies arises from the competing priorities of safeguarding linguistic heritage and equipping learners for economic and in dominant-language contexts. Native-language instruction is posited to sustain by facilitating the transmission of , , and values, thereby mitigating and fostering psychological among minority groups. Empirical studies, such as a in rural , demonstrate that mother-tongue policies can boost school enrollment by up to 5 percentage points and correct grade attendance by 10-15 percentage points, attributing these gains to improved and reduced early dropout risks. Similarly, UNESCO's advocacy for mother-tongue-based highlights its role in enhancing foundational and cultural continuity, drawing on evidence from small-scale programs where initial instruction in familiar languages correlates with higher retention. However, these benefits often remain confined to local contexts, with limited scalability due to resource constraints like the scarcity of standardized textbooks and trained educators in minority languages. In contrast, practical efficacy favors majority or global languages—such as English in postcolonial settings—for their instrumental value in accessing , , and labor markets, where proficiency yields measurable returns on . Cross-country analyses reveal that societies adopting uniform dominant languages experience expanded through lowered transaction costs in communication and education, with historical cases like post-unification showing literacy-driven productivity surges following language . In developing economies, English-medium has been linked to superior long-term outcomes; for example, in , shifting to English for non-language subjects improved engagement with global curricula, despite short-term comprehension hurdles, leading to higher employability in sectors reliant on international standards. A Kenyan study of found no added advantages from mother-tongue in English or Kiswahili proficiency, alongside marginally lower scores (effect size of -0.1 to -0.2 standard deviations), underscoring how native-language focus may delay mastery of economically critical skills. Large-scale evidence critiques mother-tongue approaches for their implementation pitfalls, including inconsistent transitions to second languages, which result in persistent gaps in global-language fluency and socioeconomic mobility. In diverse multilingual nations like the , mother-tongue policies have shown negative impacts on foundational reading in both local and official languages, with learning losses of 0.2-0.4 standard deviations attributed to inadequate bridging to practical languages. assessments of indicate that students in second-language mediums, while facing initial deficits (e.g., 20-30% lower early rates), often outperform peers in mother-tongue systems by secondary levels when resources support , correlating with 10-15% higher wages in urban economies. This pattern reflects causal realities: cultural preservation, while enriching , competes with the verifiable utility of linguistic in globalized systems, where dominant-language dominance drives and , as evidenced by higher GDP contributions in English-proficient regions of and . Hybrid models, such as transitional bilingualism—initial mother-tongue foundation followed by majority-language immersion—attempt to reconcile these aims, but outcomes vary by context and investment. In Singapore, where English serves as the primary medium with native languages as subjects, students achieve top PISA rankings alongside cultural maintenance, yielding economic premiums of 20-30% in earnings linked to bilingual proficiency. Yet, in resource-poor settings, pure preservationist policies risk entrenching disadvantage, as local languages rarely interface with the 80-90% of scientific publications in English, perpetuating knowledge asymmetries. Policymakers thus face trade-offs, where empirical data prioritizes efficacy for broad prosperity, tempered by targeted preservation efforts to avoid wholesale cultural erosion.

Historical Development

Pre-Modern and Colonial Eras

In pre-modern civilizations, typically relied on classical or liturgical languages as the medium of instruction, prioritizing elite transmission of sacred texts, philosophy, and administrative knowledge over vernacular accessibility. In medieval , Latin functioned as the dominant language for teaching, disputation, and scholarly works in cathedral schools, monasteries, and emerging universities from approximately the 6th to 15th centuries, enabling cross-regional intellectual exchange despite vernacular spoken languages. Instruction emphasized grammar acquisition through and rote starting around ages 5–7, with texts like and serving as core curricula. Across ancient and medieval Asia, analogous systems prevailed. In India, acted as the primary medium in gurukul residential schools from Vedic times (circa 1500 BCE onward), where pupils orally mastered hymns, epics like the , and treatises on logic and astronomy through guru-shishya (teacher-disciple) recitation, excluding most vernacular Prakrits from formal elite learning. In imperial China, —distinct from spoken dialects—dominated education and the keju examinations from the (206 BCE–220 CE), requiring candidates to compose essays in this concise, archaic form drawn from Confucian classics, which persisted until the system's abolition in 1905. In the medieval , was the obligatory medium for madrasa instruction in religious sciences, jurisprudence (), and from the 9th century, with curricula centered on Quranic and grammar to preserve doctrinal purity amid diverse conquered populations. Colonial expansion from the onward shifted mediums toward languages to forge compliant bureaucracies and extract resources, often sidelining systems. policy in culminated in the English Education Act of 1835, which allocated funds exclusively for English-medium instruction in Western sciences and literature, intending to produce "a class of persons Indian in blood and colour, but English in tastes, in opinions, in morals and in intellect" as intermediaries for . colonial administrations in and Indochina enforced as the exclusive language of learning from primary levels, prohibiting local tongues to centralize and limit mass , resulting in persistent low enrollment tied to linguistic barriers post-independence. and empires in the similarly mandated their languages in missions and colegios from the , using them to catechize and administrate populations while eroding native mediums like or in formal settings. These policies prioritized utility for colonial control over cognitive accessibility, yielding hybrid elites but widespread educational exclusion.

Post-Independence and Globalization Shifts

Following in the mid-20th century, newly independent nations in and frequently initiated language-in-education policies aimed at promoting s as the medium of instruction to foster and reduce colonial legacies, though implementation often proved inconsistent due to resource constraints and political instability. In , after independence in 1957, the initial policy mandated English-only instruction from primary levels, reflecting continuity with colonial practices for administrative efficiency; this shifted in 1967 under to early mother-tongue use (local language in primary year one), then expanded to a three-year mother-tongue phase by 1970, incorporating selected Ghanaian languages like Akan and , before fluctuating again with a brief English-only reversion from 2002 to 2007 amid debates over proficiency outcomes. Similarly, India's 1968 , stemming from the recommendations, prescribed regional languages for primary instruction alongside and English to balance linguistic diversity and national integration, yet English persisted as the dominant medium in secondary and for its perceived utility in technical fields and elite employment. These policies typically favored transitional bilingual models—s in early primary grades transitioning to official or colonial languages thereafter—prioritizing practicality over full , as materials and trained teachers remained scarce. Full reversals from colonial languages were exceptional; in most cases, European languages like English and French endured in upper education levels to maintain continuity in curricula, examinations, and international linkages, despite ideological commitments to localization. provides a notable : following the 1997 handover to , the government mandated a shift to () as the medium of instruction in approximately 70% of secondary schools (307 out of subsidized institutions) starting in the 1998-99 , justified by evidence that English-medium teaching hindered comprehension for non-proficient students, though English retained prestige for economic competitiveness, prompting parental pushback and supplementary schemes like the Native-speaking English Teachers program. Across , post-independence policies in countries like and echoed this pattern, with initial endorsements of African languages in undermined by unequal access, teacher shortages, and socioeconomic premiums tied to colonial languages, resulting in persistent hybrid systems rather than wholesale change. Political transitions often drove these oscillations, as governments alternated between nationalist and pragmatic retention of ex-colonial tongues to avoid disrupting educated elites or global ties. Globalization from the 1980s onward accelerated a counter-shift toward English as the preferred medium of instruction in developing countries, driven by , knowledge-based industries, and the language's status as a global , overriding earlier localization efforts in many contexts. In , English-medium instruction () programs proliferated rapidly after 2000, with universities in , , and adopting them to attract international students and enhance , as English proficiency correlated with access to multinational jobs and collaborations. Parental demand fueled the expansion of private English-medium schools in nations like and , where public systems lagged, reflecting empirical advantages in cognitive transfer for global markets despite criticisms of cultural erosion. This trend, amplified by digital resources and neoliberal reforms, marked a pragmatic pivot: while post-independence policies emphasized through local languages, globalization's causal pressures—trade dependencies and skill mismatches—reinstated English dominance, often widening inequities as EMI favored urban, affluent learners proficient in it from early exposure.

Regional Policies and Practices

Africa

In sub-Saharan African countries, medium of instruction policies generally mandate the use of a local or for the first one to three years of , followed by a transition to a former colonial language such as , , or for subsequent grades and higher levels. This approach aims to build foundational in familiar languages before shifting to languages of wider communication, but often falters due to insufficient teaching materials, , and standardized curricula in local languages, leading to premature or inconsistent switches. For instance, in , the national policy requires instruction in the child's mother tongue or the predominant local during early primary years to facilitate , yet surveys indicate widespread non-adherence, with English dominating classrooms from one in many urban and even rural settings as of 2024. In East Africa, practices diverge by country: Tanzania employs Kiswahili as the primary medium through all grades of primary school since the 1960s Arusha Declaration reforms, supplemented by English from secondary level, which has supported higher enrollment but strained transitions to English-medium universities. Kenya's 2020 Competency-Based Curriculum stipulates mother-tongue instruction up to grade three in over 100 local languages, with English and Kiswahili as co-media thereafter, though resource shortages result in de facto English use earlier in many schools. South Africa's post-apartheid Constitution recognizes 11 official languages, mandating home-language instruction from grades R-3 (and optionally to grade 6 or 7), but English has become the dominant medium in secondary and tertiary education due to its perceived economic utility and parental preferences, with only about 10% of students continuing in African languages beyond primary by 2023 data. West and Central African francophone states, such as and , nominally follow guidelines for local-language primers in early primary, but French prevails as the official medium from grade one or two, contributing to dropout rates exceeding 30% in early grades where home-language proficiency is low. estimates that fewer than 20% of pupils in francophone receive instruction in a home or familiar language, exacerbating learning gaps, as evidenced by 2022 regional assessments showing proficiency rates below 50% in basic reading by grade three. In , a policy since 1994 supports mother-tongue education in eight major regional languages through , with and English phased in later, yielding improved retention in rural areas but challenges in multilingual border regions. North African countries primarily use as the medium across primary and secondary levels, reflecting post-independence drives; for example, Morocco's 2002 education charter promotes from early grades while introducing for sciences in secondary, though (Tamazight) was officially integrated as a in primary curricula starting 2003, reaching full implementation by 2020 amid ongoing debates over dialect standardization. Across the , over half of nations have adopted bilingual or multilingual policies by 2025, yet practical efficacy remains limited by a scarcity of qualified teachers—fewer than 10% trained in local-language in many systems—and materials, prompting informal by educators to bridge comprehension gaps. Recent advocacy emphasizes extending home-language use to at least six primary years to align with evidence, but fiscal constraints and elite preferences for global languages hinder shifts.

Asia and Middle East

In , the policy, formalized in , designates English as the primary medium of instruction across all subjects in public schools to facilitate access to global knowledge and economic opportunities, while requiring students to study their assigned mother tongue— for ethnic , for Malays, or for Indians—as a . This policy, rooted in post-independence , has resulted in over 90% English proficiency among youth by 2023, correlating with high scores in reading and science, though it faces critiques for diluting mother tongue fluency among some groups. India's approach remains fragmented across 22 official languages, with the National Education Policy 2020 advocating mother tongue or regional language instruction up to grade 5 for cognitive benefits, yet English-medium schools expanded to 29% of enrollment by 2022, driven by parental perceptions of superior employability despite evidence of lower comprehension in early English immersion. In states like Bihar and Uttar Pradesh, Hindi dominates primary education, but urban private sectors favor English, exacerbating inequities as rural students lag in national exams like ASER, where only 27% of grade 5 students proficient in regional language reading transitioned effectively by 2022. China enforces (Putonghua) as the universal medium of instruction from primary levels onward under the 1950s Language Law, updated in 2021, to standardize communication across 56 ethnic groups, with minority regions like shifting from local languages to immersion by 2010, leading to reported declines in native rates to below 50% in some areas by 2020. (EMI) has surged in , comprising 10% of programs by 2023 to boost internationalization, though implementation varies, with student proficiency challenges reducing efficacy in non-elite institutions. Across , EMI adoption in has accelerated post- for integration, as in where 70% of public university courses use English by 2022 despite primacy in schools, yielding mixed outcomes like improved graduate employability but persistent comprehension gaps among rural cohorts. In , a 2010 "fine-tuning" policy permits flexible mixing of and English in secondary schools, increasing EMI usage to 40% by 2023 amid pressures, though parental surveys indicate preferences for native-medium foundations to avoid diluted subject mastery. In the , —typically ()—predominates as the medium in primary and secondary public education to preserve cultural and religious heritage, with (GCC) countries like mandating it in core curricula since the 1950s, where 95% of K-12 instruction remains Arabic-based as of 2022, correlating with high regional gains from 50% to 95% between 1970 and 2020. emerges in and elite private schools for vocational alignment, as in Saudi universities where covers 30% of programs by 2023, yet faculty reports highlight de facto reliance due to student proficiency limits, with only 20% favoring full shifts. Israel maintains dual systems: Hebrew as the sole medium in schools (serving 75% of students), and in Arab schools (20% of enrollment), with compulsory second-language exposure— for from grade 3, Hebrew for from grade 2—under 1948 laws, though Hebrew proficiency among hovers at 60% functional levels by 2023, impeding labor market integration. Integrated bilingual schools, numbering 10 by 2024, experiment with dual immersion, achieving 80% biliteracy rates but enrolling under 1% of students amid political resistance. In broader MENA, MSA- instruction mismatches spoken dialects, contributing to learning poverty above 50% in reading by grade 2 per 2021 data, prompting pilots in transitional bilingual models in and UAE.

Latin America and Caribbean

In , the predominant medium of instruction in public systems is in most countries and in , serving as the official languages inherited from colonial periods and reinforced post-independence to promote national unity and administrative efficiency. This approach has facilitated widespread in dominant languages, with primary enrollment rates exceeding 95% across the region by 2020, though secondary completion lags at around 70% in many nations due to socioeconomic factors rather than barriers alone. Bilingual intercultural (IBE) programs, targeting populations who speak over 420 native languages, emerged in the early and expanded significantly after the through constitutional reforms recognizing multicultural rights, such as Mexico's 1994 adoption of IBE for approximately 1.5 million students in primary schools. These IBE initiatives typically employ the as the initial medium for early grades, transitioning to or for higher levels to build proficiency in both, aiming to reduce dropout rates among youth, which historically reached 50-70% in monolingual settings. varies: Bolivia's 2009 constitution mandates Aymara, , and other languages as co-official, with over 1,000 schools using them as primary instruction by 2015, correlating with improved attendance in rural areas. In contrast, coverage remains limited in countries like and , where only 10-20% of students access quality IBE due to shortages of trained teachers fluent in and standardized materials, leading critics to argue that policies prioritize symbolic recognition over practical efficacy. data indicate that without mother-tongue instruction, learning outcomes lag 20-30% behind non-indigenous peers in reading and math assessments. In the Caribbean, English serves as the medium of instruction in Anglophone territories like , , and , where it is the despite widespread use of creoles in daily life; schools emphasize from primary levels to prepare for global opportunities, with or as foreign languages introduced early. In Dutch-speaking and , remains the formal instructional in secondary education, though dominates primary oral interactions, creating transition challenges evidenced by student attitudes favoring local languages for comprehension. Francophone uses alongside , but resource constraints limit Creole's role, resulting in rates below 60% as of 2020. Bilingual programs for indigenous or migrant groups, such as Haitian students in the , are nascent and often English-Spanish focused in private , covering under 5% of enrollment. Regional policies, influenced by and CARICOM frameworks, promote for cultural preservation, yet prioritize official languages for efficacy, with integration limited to oral support rather than full to avoid diluting standardized testing proficiency.

North America

In the United States, federal policy has historically oscillated between programs, which use students' native languages alongside English for non-native English speakers, and structured English , which prioritizes rapid English acquisition through intensive exposure. The of 1968, enacted as Title VII of the , provided funding for bilingual programs targeting language-minority students, marking the first national recognition of such needs following civil rights advocacy. However, states like (Proposition 227, 1998), (Proposition 203, 2000), and (Question 2, 2002) legislated mandatory English for most English learners, limiting bilingual options to waivers for , driven by arguments for faster into classrooms. Longitudinal studies indicate that bilingual instruction yields stronger long-term academic outcomes in core subjects compared to alone, with English learners in dual-language programs outperforming peers on standardized tests by grades 4–6. For Native American languages, assimilationist policies dominated until the 1970s Indian Education Act promoted cultural relevance, but proficiency remains low; a 2024 federal plan commits $16.7 billion over 10 years to revitalization via schools and community programs. Canada's medium of instruction reflects its official bilingualism policy, enshrined in the Official Languages Act of 1969, which mandates equal status for and in institutions and supports minority-language under Section 23 of the Charter of Rights and Freedoms (1982). Provinces offer programs for anglophone students and English instruction in for francophones, with enrollment in immersion exceeding 400,000 students by 2020, fostering additive bilingualism without native-language subtraction. All provinces require second-official-language instruction, typically starting in elementary school, though implementation varies; evidence from provincial assessments shows immersion participants achieving near-native proficiency in the target language by secondary levels, correlating with cognitive benefits like enhanced executive function. Indigenous language policies emphasize revitalization, with territorial models like Nunavut's immersion since 2008, though national data reveal only 15% fluency among youth due to historical residential school suppression. In , serves as the predominant medium of instruction, spoken by over 93% of the population, but the General Education Law (2019) recognizes 68 languages as co-equals and requires bilingual intercultural in regions with significant populations, integrating native tongues for initial literacy before transitioning to . Approximately 6.1% of spoke an as primary in 2020, with programs serving 1.5 million students in 364 variants, yet implementation challenges persist, including teacher shortages and materials scarcity, leading to higher dropout rates in areas (up to 20% above averages). Empirical evaluations of transitional models show improved foundational skills when languages are used early, aligning with theories favoring mother-tongue instruction for comprehension.

Europe

In most European countries, the official serves as the primary medium of instruction in public primary and to foster national cohesion and academic proficiency. This approach aligns with the principle that immersion in the dominant language enhances cognitive and integrative outcomes, as supported by meta-analyses showing superior long-term and subject mastery compared to prolonged native-language maintenance for non-speakers. For instance, in and , instruction is conducted exclusively in the national language, with no systematic use of minority or migrant languages as mediums beyond optional subjects. Exceptions exist in multilingual states: in Spain's region, Catalan is the main medium alongside , comprising up to 70% of instructional time in primary schools; similarly, Basque and serve as co-official mediums in their autonomous communities. In the , is available in , where over 20% of primary pupils receive instruction primarily in Welsh as of 2023. Regional or minority languages receive varying support under the Council of Europe's Charter for Regional or Minority Languages, ratified by 25 member states, which encourages their use in to preserve without undermining majority language dominance. Policies often limit these to teaching as subjects or partial mediums: in Italy's , is the primary medium for the German-speaking majority (about 70% of pupils), with as a ; in , Swedish-medium schools cater to the Swedish-speaking minority, enrolling around 5% of students. Participation rates differ widely—high in devolved regions like (Gaelic-medium units for 1-2% of pupils) but minimal in centralized systems like , where minority languages like Sorbian are taught only 1-3 hours weekly. Empirical studies indicate these programs maintain heritage proficiency but do not consistently outperform majority in overall academic metrics, with meta-analyses of bilingual initiatives revealing only small to moderate gains in reading and math for native speakers exposed to foreign languages via content-based methods. For students from backgrounds, who comprise 10-15% of pupils in EU countries like and , policies emphasize rapid transition to the host through structured or classes, often with temporary mother-tongue limited to 1-2 years. The and exemplify submersion models, placing newcomers in mainstream classes with , yielding higher proficiency rates than sustained bilingualism per cross-national reviews. from contexts underscores 's causal : immigrant children in host- programs achieve native-like faster and exhibit stronger labor integration in adulthood, contrasting with transitional bilingual models where delayed correlates with persistent achievement gaps. The promotes integrating migrants' home languages plurilingually but prioritizes host- competence for equity, noting that inadequate proficiency hampers subject learning. In , English has emerged as a prominent medium of instruction () to boost internationalization and employability, with 24,043 English-taught programs across Europe in 2023/24, a threefold increase from 2013. Northern European nations lead: over 80% of Dutch bachelor's programs and 60% of Finnish ones use , driven by reforms emphasizing mobility. While enhances global access, studies highlight challenges, including reduced content comprehension for non-native speakers unless paired with explicit language support, though overall graduation rates remain comparable to native-medium programs in high-immersion settings like . This shift reflects practical efficacy over cultural preservation, as correlates with higher research output and student inflows, per institutional data.

Oceania and Pacific Islands

In , English serves as the primary medium of instruction across all levels of schooling, with federal and state policies emphasizing its role in national cohesion and economic participation. Efforts to incorporate Indigenous languages, spoken by fewer than 20% of Aboriginal and Torres Strait Islander students at home, occur through optional programs like the First Nations Languages Education Program, which funds and teacher training in over 80 Indigenous languages as of 2023. Bilingual models in remote communities, using traditional languages alongside English in early years, have shown potential to enhance overall when supported by trained educators, countering evidence that English-only instruction correlates with lower proficiency in both languages among Indigenous children. However, such programs remain limited to specific schools, with frameworks prioritizing English-medium delivery and Indigenous languages as subjects rather than core mediums. New Zealand mandates English as the default medium but supports through Māori immersion (kura kaupapa Māori) and partial immersion models, where te reo Māori comprises 50-100% of instruction time. The Te Ahu o te Reo Māori strategy, updated in 2024, aims for one million speakers proficient in basic te reo by 2040, integrating it into English-medium classrooms via daily lessons and resources. Empirical studies indicate these approaches boost and academic outcomes for Māori students when immersion begins early, though in full Māori-medium schooling hovers below 5% of total students due to constraints and parental preferences for English proficiency. Policy critiques highlight persistent gaps in teacher supply and funding, limiting scalability beyond urban areas. In Pacific Island nations, policies favor languages in early primary years transitioning to English or official lingua francas, reflecting over 2,000 indigenous tongues amid colonial legacies. Papua New Guinea's 2013 education reform specifies English as the medium from elementary level onward, phasing out and despite initial mother-tongue use in community schools serving 800+ languages; implementation challenges, including teacher shortages, result in dominance in rural areas. In , English is the official instructional language from year one, with iTaukei (Fijian) and Standard as subjects; recommends mother-tongue instruction for the first three years, but surveys show inconsistent adherence, favoring English for and across ethnic groups. Vanuatu's 2012 National Language designates English and as principal mediums in dual-stream schools, permitting and local for foundational , though English/ proficiency drives access. Regional assessments like PILNA reveal that early use correlates with better foundational skills before English transition, yet English's rising status often overrides local policies for global competitiveness.

References

  1. [1]
    The relevance of medium of instruction and mother tongue for ...
    The medium of instruction is the language that is used for giving oral instruction, but also the language that is used in teaching materials (written material) ...
  2. [2]
    [PDF] medium of instruction means - MassDevelopment
    medium of instruction means the language or method through which educational content is delivered to students in schools, colleges, and other learning ...
  3. [3]
    Instructional Communication and Medium of Instruction
    May 26, 2023 · This paper hypothesizes that higher proficiency in the medium of instruction (MI) is a precondition for effective instructional communication (IC).
  4. [4]
    English-medium instruction (EMI) | ELT Journal - Oxford Academic
    Jun 14, 2023 · Generally speaking, 'EMI refers to the use of the English language to teach academic subjects, other than English itself' (Dafouz and Gray 2022: ...
  5. [5]
    In English Medium Instruction you can walk and chew gum - PMC
    Mar 22, 2023 · English Medium Instruction (EMI) is broadly defined as “the use of the English language to teach academic subjects (other than English itself) ...
  6. [6]
    The effect of the language of instruction on academic performance
    We explore the impact of the language of instruction on grades by using administrative data provided by the Free University of Bozen-Bolzano.
  7. [7]
    [PDF] The Effect of the Medium of Instruction Language on the Academic ...
    Abstract. The aim of this study is to investigate the effects of instruction in students' non-native language on the academic success of university students ...
  8. [8]
    [PDF] The impact of English-medium instruction on university student ...
    The results show that there are no statistically significant differences in academic performance between EMI and non-EMI students, i.e., language of instruction ...
  9. [9]
    Arabicization or Englishization of higher education in the Arab world ...
    Feb 14, 2023 · This paper reviews the literature on the controversies over the Arabicization or Englishization of higher education institutions in Arab countries.
  10. [10]
    Public Policy Dilemma of Choosing the Medium of Instruction for ...
    This article focuses on the issue of the public policy choice of the medium of instruction in public schools in India.
  11. [11]
    Opportunities and Controversies in English Medium Instruction
    May 15, 2023 · This chapter provides an overview of English medium instruction (EMI) policies and practices in a sub-Saharan African (SSA) distinct ...
  12. [12]
    New evidence on the impact of learning in a foreign language on ...
    It has been argued that studying subjects in a foreign language may reduce the educational outcomes of students. This paper evaluates this criticism.New Evidence On The Impact... · 6. Results · 6.1. Psm Results
  13. [13]
    Determinants of students' academic success in English as a medium ...
    The results revealed that general English proficiency was the most important predictor of academic success, playing a vital role in EMI students' learning ...
  14. [14]
    The medium of instruction and classroom interaction: evidence from ...
    The medium of instruction (MoI) refers to the language used when delivering the content of lessons in subjects other than language learning.
  15. [15]
    English as a Medium of Instruction - Ducker - Major Reference Works
    Dec 29, 2019 · English as a medium of instruction, or EMI, refers to the teaching and learning of content or academic subjects in the English language
  16. [16]
    English-Medium Instruction - an overview | ScienceDirect Topics
    English Medium Instruction (EMI) is defined as the teaching of academic ... education (but medium of instruction was not specifically addressed). Since ...
  17. [17]
    Language of instruction in schools in low‐ and middle‐income ...
    Oct 3, 2023 · This Campbell systematic review examines the effects of language of instruction policies on students' literacy, biliteracy and multilingual literacy skill ...
  18. [18]
    The Evolution of English Medium Instruction Research in Higher ...
    Sep 5, 2024 · The expansion of English medium instruction (EMI) in higher education has generated significant scholarly interest, resulting in an ...<|separator|>
  19. [19]
    [PDF] bilingual education program models: a framework for understanding
    In this paper I describe different possible bilingual education models and comment on the educational costs and benefits associated with each. Introduction.
  20. [20]
    [PDF] A Typology of English-Medium Instruction - Professor Jack C. Richards
    It is labelled in a variety of ways, such as content-based learning, content and language integrated learning, immersion education, theme-based language ...
  21. [21]
    Boosting Our Understanding of Bilingual Education - IDRA
    Salient Bilingual Education Models ; Transitional Bilingual Education. Primary language is used as the medium of instruction until such time as students ...Maintenance And Transitional... · Types Of Bilingual Education... · Why Bilingual Programs Look...Missing: classification | Show results with:classification<|separator|>
  22. [22]
    Instructional Models for ELs - Education Policy: Topics
    The following section provides an overview for bilingual and monolingual program models for EL instruction. Additive Bilingual Program Models.Missing: medium | Show results with:medium
  23. [23]
    [PDF] Program Models and Services - OSPI
    Dual Language Programs typically balance native language (L1) and English language (L2)instruction 50/50 by means of content areas, unit of study, or by ...
  24. [24]
    [PDF] Linguistic Interdependence and the Educational Development of ...
    I shall first review the research evidence which is related to the developmental interdependence hypothesis and then consider in more detail the mechanisms ...
  25. [25]
    Cummins' Interdependence Hypothesis
    Cummins' interdependence or iceberg hypothesis reveals the relationship of the first language to the learning of another language.
  26. [26]
    Evidence for the interdependence hypothesis: a longitudinal study of ...
    Oct 14, 2023 · Thus, the present results support Cummins' (1980) hypothesis of interdependence between languages as well as the CUP hypothesis (Granados et al.
  27. [27]
    Linguistic Interdependence and the Educational Development of ...
    dependence" hypothesis (Cummins, 1978a) addresses the functional interdependence between the development of LI and L2 skills. The Threshold Hypothesis. The ...
  28. [28]
    An Evaluation of the Common Underlying Proficiency Model - PMC
    According to the developmental interdependence hypothesis (Cummins, 1979), for children exposed to a second language (L2), development of that language is ...
  29. [29]
    The effects of using L1 Chinese or L2 English in planning on ...
    Nov 15, 2023 · Findings showed that using L1 in planning results in significantly higher syntactic complexity, accuracy, and fluency in speaking performance than using L2 in ...Missing: instruction outcomes
  30. [30]
    Transfer in Bilingual Development: The Linguistic Interdependence ...
    This study aimed to find empirical evidence for the linguistic interdependence hypothesis, which states that in bilingual development, language and literacy ...
  31. [31]
    [PDF] Instructor L1 Use and Its Impact on L2 Classroom Learning
    Dec 18, 2019 · Cummins (2007) argues that the monolingual approach to L2 teaching is not only unsupported by empirical research, but that it is also ...
  32. [32]
    [PDF] Mother Tongue, a Necessary Step to Intellectual Development - ERIC
    In short, supporting development of the mother tongue enhances the development of the second language learning. 2 Major theories of cognitive development.
  33. [33]
    None
    ### Summary of Key Arguments on Language of Instruction and Cognitive Development
  34. [34]
    Linguistic Interdependence and the Educational Development of ...
    The “developmental interdependence” hypothesis proposes that the development of competence in a second language (L2) is partially a function of the type of ...
  35. [35]
    What Effect Does Learning in a Home Language Have on Reading ...
    Jun 20, 2023 · The theory of cognitive development suggests that children learn ... medium of instruction. The economic implications of language ...
  36. [36]
    [PDF] Impact of Mother Tongue Instruction on Academic Performance ...
    In this context, we examine the impact of mother tongue instruction on academic performance from India, which has one of the largest learning deficits in the ...
  37. [37]
    Mother Tongue Based-Instruction:Effects on Learners' Performance
    Apr 10, 2025 · Despite this, the study found that using the mother tongue as an instructional tool greatly improved academic performance in English. The study ...
  38. [38]
    Why mother language-based education is essential | UNESCO
    Feb 18, 2022 · Research shows that education in the mother tongue is a key factor for inclusion and quality learning, and it also improves learning outcomes ...
  39. [39]
    40% people worldwide have no access to education in language ...
    Mar 2, 2025 · A UN report highlights that 40% of the global population lacks education in a language they understand, with numbers soaring to 90% in some low- and middle- ...
  40. [40]
    English-medium instruction and impact on academic performance
    Sep 11, 2023 · The analysis of the test scores was unequivocal: content uptake was negatively impacted when the learning happened in a foreign language.2 Literature Review · 3 Context, Method And Data · 5 Discussion<|separator|>
  41. [41]
    English-Medium Instruction and Content Learning in Higher Education
    Nov 26, 2021 · The study found significant and positive associations between the English-taught students' English proficiency and academic outcomes. This ...
  42. [42]
    Effects of Mother Tongue Education and Multilingualism on Reading ...
    Apr 25, 2024 · The results show that minority language speakers from monolingual households—who do not receive mother tongue education—underperform compared to ...
  43. [43]
    Cognitive Advantage in Children Enrolled in a Second-Language ...
    Oct 21, 2019 · These outcomes suggest that a period of immersion education as short as 1 year can yield cognitive advantages associated with bilingualism.
  44. [44]
    Bilingual children outperform monolingual children on executive ...
    We report a Bayesian analysis of 147 studies that provides evidence that bilingual children outperform monolinguals on tests of executive functions.
  45. [45]
    Is bilingualism related to a cognitive advantage in children? A ...
    Sep 10, 2020 · Bilingual people are often claimed to have an advantage over monolingual people in cognitive processing owing to their ability to learn and use two languages.
  46. [46]
    Cognitive advantages of immersion education after 1 year: Effects of ...
    Second language immersion affects working memory performance. No group differences were found for shifting or inhibition. Daily length of exposure is a ...Missing: medium | Show results with:medium
  47. [47]
    Understanding the Consequences of Bilingualism for Language ...
    In the realm of cognitive processing, studies of executive function have demonstrated a bilingual advantage, with bilinguals outperforming their monolingual ...
  48. [48]
    Contrary to media hype, new review says learning a second ...
    Sep 19, 2017 · It's even been claimed that being bilingual can stave off dementia by up to four or five years. If true, this would have serious implications ...
  49. [49]
    [PDF] does the language of instruction in primary school affect later labour ...
    This paper uses a change in the language of instruction in South African schools in 1955 to examine the effect of mother-tongue instead of English or Afrikaans.
  50. [50]
    Teaching young children in the language they speak at home is ...
    Jul 14, 2021 · Substantial improvements in Learning Poverty are possible by teaching children in the language they speak at home.” The new World Bank policy ...
  51. [51]
    [PDF] The Impact of Language on Socioeconomic Integration of Immigrants
    Chiswick and Miller (2014) report an overview of the existing studies to measure language effects on earnings. Language proficiency leads to increase in ...Missing: instruction | Show results with:instruction
  52. [52]
    Language usage, participation, employment and earnings: Evidence ...
    The results show that language proficiency significantly increases participation and employment probability and affects occupational choice.Missing: instruction outcomes
  53. [53]
    [PDF] Quasi-experimental evidence on the effects of mother tongue-based ...
    The empirical evidence show that using mother tongue as the language of learning and teaching reduces grade repetition and dropout rates and increases school ...
  54. [54]
    Language of instruction matters for learning foundational skills
    Feb 3, 2022 · The results suggest that children learning in their native languages develop their core skills better. Although the paper is unable to quantify ...
  55. [55]
    The effect of language training on immigrants' economic integration
    Language training significantly increases labor force participation for immigrants in France, especially those with higher education levels.Missing: immersion | Show results with:immersion
  56. [56]
    Age at Arrival, English Proficiency, and Social Assimilation Among ...
    We relate immigrants' English proficiency, marriage, fertility and residential location variables to their age at arrival in the US.
  57. [57]
    Linguistic diversity in the classroom, student achievement, and ...
    Our results reveal a negative association between the share of non-native speakers in the class and students' test scores and their social integration.
  58. [58]
    Mother Tongue Instruction: Between Assimilation and Multicultural ...
    The Agency states that mother tongue plays an important role in children's language, identity, personality, and development, so that if the student is given the ...
  59. [59]
    The effect of language training on immigrants' integration
    We examine whether the intensity of training, in terms of duration, increases the likelihood of integration, particularly labor market integration.Missing: medium instruction
  60. [60]
    Full article: Language dimensions of social cohesion
    This article presents findings from a qualitative study on refugee settlement in New Zealand, a country with a strategic focus on improving social cohesion ...
  61. [61]
    [PDF] Three Theories of the Effects of Language Education Programs
    Sep 27, 2017 · We empirically evaluated three theoretical models—the threshold hypothesis, trans- fer theory, and time-on-task theory—for educating English ...
  62. [62]
    [PDF] The Educational Effectiveness of Bilingual - Boston University
    On the other side, critics of bilingual education programs put forth a time- on-task argument that the best way to learn English and subject matter in English ...
  63. [63]
    California's English Learners and Their Long-Term Learning ...
    Aug 21, 2024 · We find that English learners' academic achievement by 3rd grade has improved over time, shrinking the achievement gaps between K-cohort ELs and other students.
  64. [64]
    [PDF] Effects of the Implementation of Proposition 227 on the ... - WestEd
    Jan 24, 2006 · help to identify sooner those students at risk of becoming long-term ELs, and emphasize the importance of ELs' steady progress toward ...
  65. [65]
    [PDF] Evaluation of Structured English Immersion and Bilingual Education ...
    The purpose of this study is to compare the effectiveness of the structured English immersion program and the bilingual education program on the reading ...
  66. [66]
    [PDF] How Are English Learners Faring Under Proposition 227
    The study for the CDE examined the educational conditions of California's English learn- ers as well as the effects and impact of the proposition itself. This ...
  67. [67]
    Impact of bilingual education on student achievement
    Bilingual education programs and English-only programs in US public schools are similarly effective in their impacts on student achievement.<|separator|>
  68. [68]
    A Meta-Analysis of the Effectiveness of Bilingual Education
    According to this hypothetical, students in bilingual programs receive the equivalent of roughly three additional months of learning over a two-year period ...
  69. [69]
    Bilingual Education: The Failed Experiment? | Colorín Colorado
    Drs. Patricia Gándara and Frances Contreras discuss the history and implications of the debate around bilingual education in the US.
  70. [70]
    [PDF] Bilingual, ESL, and English Immersion: Educational Models for ...
    This paper will analyze the effectiveness of English language acquisition programs offered to LEP students in Texas and offer a policy recommendation.
  71. [71]
    A critical period for second language acquisition: Evidence from 2/3 ...
    A synthesis of empirical research on the linguistic outcomes of early foreign language instruction. International Journal of Multilingualism. 2015;13(3):257 ...
  72. [72]
    [PDF] 0 Effectiveness of four instructional programs designed to serve ...
    These findings are consistent with the idea that children should learn to read in their home language first, rather than attempting to both learn to read in ...
  73. [73]
    Sage Reference - Proposition 227 (California), Impact of
    Proposition 227 requires that ELLs be taught “overwhelmingly in English” through sheltered/structured English immersion (SEI) programs, during ...
  74. [74]
    Bilingual education for young children: review of the effects and ...
    The present review examines research evaluating the outcomes of bilingual education for language and literacy levels, academic achievement, and suitability for ...
  75. [75]
    Dual Language Immersion Programs and Student Achievement in ...
    Feb 26, 2024 · This paper presents evidence of the effects of dual language immersion (DLI) programs on the academic outcomes of students in elementary grades.
  76. [76]
    [PDF] The Promise of Bilingual and Dual Immersion Education
    Our research shows that EL students in English immersion programs generally have higher English proficiency and standardized academic test scores by second ...
  77. [77]
    The Impact of English-Only Instructional Policies on English Learners
    Nonetheless, there is now consensus in the literature that students in strong English immersion and strong bilingual programs score about the same in English ...
  78. [78]
    [PDF] Politics and the English Language in California: Bilingual Education ...
    Both English learners and students who already spoke English im- proved in their test scores, but there was no systematic evidence that the Proposition 227 ...<|separator|>
  79. [79]
    Bilingual Education: A Critique - Hoover Institution
    The essay discusses the pros and cons of bilingual education. Criticism of bilingual education has grown as parents and numerous objective analyses have shown ...
  80. [80]
    [PDF] Effects of the Implementation of Proposition 227 on the ... - ERIC
    Jan 24, 2006 · ... and then transferred to mainstream English-language classrooms. In ... education policy in California since the passage of Proposition 227.
  81. [81]
    Early bilingual immersion school program and cognitive ... - NIH
    The purpose of the present study was to determine if the impact of CLIL on EF and academic performances varies depending on the immersion language and the ...
  82. [82]
    [PDF] Two-way Bilingual Education and Latino Students - ERIC
    Two-way bilingual immersion (TWBI) programs have demonstrated great success in improving Latino English learners' educational outcomes.
  83. [83]
    Ensuring Equitable Access to Dual-Language Immersion Programs
    May 15, 2023 · Studies have generally found that, for ELs, bilingual programs usually outperform English-only programs, DLI programs outperform other forms of ...<|separator|>
  84. [84]
    Proposition 227 and Skyrocketing Test Scores: An Urban Legend ...
    It is the “Skyrocket Legend”: As a result of dropping bilingual education, test scores in California “skyrocketed.” This legend has had serious consequences.
  85. [85]
    Bilingual program effectiveness: an evaluation of meta-analytic ...
    Jul 24, 2023 · This study examines the methodological soundness of eight statistical meta-analyses to provide methodology validation to this convergence conclusion.
  86. [86]
    [PDF] Effects of Dual-Language Immersion Programs on Student ... - ERIC
    Dual-language immersion shows positive effects on reading (13-22% of a standard deviation), little benefit in math/science, and no detriment. EL ...
  87. [87]
    Does learning in mother tongue matter? Evidence from a natural ...
    The study suggests that mother-tongue instruction improves educational outcomes, increasing enrollment and correct grade attendance, especially in rural areas.Missing: preservation | Show results with:preservation
  88. [88]
    [PDF] Issues in mother-tongue based multilingual education - ResearchGate
    This review will provide a brief, accessible overview of the academic debate about mother tongue education. The first section – Language and development ...Missing: critique | Show results with:critique
  89. [89]
    Common Tongue: The Impact of Language on Educational Outcomes
    Jun 12, 2017 · The use of uniform languages can lower the cost of communication, facilitate education, and expand economic growth. This lesson is quickly ...
  90. [90]
    English medium instruction in multilingual contexts: Empirical ...
    This paper studies the impact of English medium instruction policies on children's learning outcomes in the context of Ethiopia.
  91. [91]
    Impacts on student learning in English, Kiswahili, and mathematics
    Mother-tongue instruction had no additional benefit for English or Kiswahili, and had somewhat lower math outcomes compared to non-mother-tongue groups.Missing: efficacy | Show results with:efficacy
  92. [92]
    The Promise and Perils of Mother Tongue-Based Education
    Apr 25, 2025 · The findings highlight the adverse effect of mother tongue-based education in diverse contexts, where implementation faces inherently complex challenges.
  93. [93]
    [PDF] LOUD AND CLEAR: Effective Language of Instruction Policies
    In South Africa, SACMEC data from 2005 shows an even larger difference (37 percentage points between students who use their L1 versus those studying in an. L2).
  94. [94]
    Imperium of the Colonial Tongue? Evidence on Language Policy ...
    Mar 16, 2022 · In this paper, we elicit preferences for colonial versus local languages and analyse the role of perceived costs and returns to different languages.
  95. [95]
    [PDF] English as a medium of instruction – a growing global phenomenon
    This report presents the findings of a study which attempted to provide an initial picture of the rapidly growing global phenomenon of English medium.
  96. [96]
    Beyond economy and culture: language-in-education preferences of ...
    Oct 17, 2019 · This paper revisits the tension in sociolinguistics between the linguistic capital associated with languages of socioeconomic mobility, and the cultural and ...
  97. [97]
    [PDF] Latin as a Language for Special Purposes in Medieval and ... - HAL
    Jan 28, 2023 · In both provinces,. Latin was the language of public life, of administration, of education and also, from the 4th century onwards, of the Church ...
  98. [98]
    Spoken Latin in the Late Middle Ages and Renaissance Revisited
    Dec 9, 2020 · Latin was the language of teaching and disputation in the schools and universities founded during the medieval centuries. Throughout this ...
  99. [99]
    A Short History of Latin Teaching Methods - grammaticus
    Jul 2, 2021 · During the Middle Ages, students began the study of Latin between the ages of 5 and 7. The method used was the purely direct method.
  100. [100]
    Sanskrit - A Tool of Education in Ancient India - Reflections.live
    Dec 30, 2021 · Dr. B.R. Ambedkar appreciated Sanskrit as a classical language and wished that it shall be the link language for India as a unifying force.
  101. [101]
    China's Education System: The Oldest in the World - Asia Society
    The imperial education and examination system in China is estimated to have been founded as early as the Han dynasty (206 BCE to 220 CE), and is strongly based ...Missing: classical instruction
  102. [102]
    Arabic medieval education - Personal Websites - University at Buffalo
    Medieval Arabic education focused on the Koran, Hadith, and Muslim jurisprudence, with goals of piety, ethics, aesthetics, and religion. Subjects included  ...
  103. [103]
    [PDF] The History of English Education in India: A Brief Study - JRSP-ELT
    The education was characterized by English ideals, religious neutrality and English was the medium of instruction. The English Education Act was a legislative ...
  104. [104]
    Macaulay's Minute on Indian Education
    In India, English is the language spoken by the ruling class. It is spoken by the higher class of natives at the seats of Government. It is likely to become ...
  105. [105]
  106. [106]
    [PDF] Language Policies in African Education* - Bowdoin College
    At independence, only 600,000 children attended school (Chabou, 245). Independence (1962) French was the medium in primary schools. Because there were so few.
  107. [107]
    (PDF) EDUCATIONAL POLICY IN THE COLONIAL ERA
    Aug 6, 2025 · Colonial administrations primarily viewed education as a means of maintaining control, creating a class of subordinate civil servants, and ...
  108. [108]
    Re-examining the fluctuations in language in-education policies in ...
    Jul 9, 2014 · A close examination of post independence language in education policies shows these fluctuating policies have moved from one form of bilingual education policy ...
  109. [109]
    What is Three Language Formula? History, Challenges and Facts
    Jul 11, 2025 · Originating post-independence and formalized in 1968, it mandates teaching three languages, usually Hindi, English, and a regional language.Missing: instruction | Show results with:instruction
  110. [110]
    [PDF] Language Education Policy in Developing Nations from ...
    The medium of instruction options after colonization were to (1) keep the colonial language as the medium of instruction, (2) reverse this policy completely ...Missing: era | Show results with:era<|separator|>
  111. [111]
    [PDF] Medium of Instruction in Secondary Education in Post-Colonial ...
    In 1997, the majority of secondary schools in Hong Kong changed their medium of instruction from English to Chinese (Cantonese) due to a.
  112. [112]
    Language Education Policies and Inequality in Africa: Cross ...
    This article examines the relationship between inequality and education through the lens of colonial language education policies in African ...
  113. [113]
    The Dilemma of English-Medium Instruction in International Higher ...
    Nov 19, 2019 · Enjoy this advance look into the issue with Philip G. Altbach and Hans de Wit's article on the increasing global dominance of English-language instruction.
  114. [114]
    English medium instruction in emerging contexts - ScienceDirect.com
    This switch in medium of instruction means that English has shifted from being taught as a foreign language alongside other disciplinary-focussed courses, to ...
  115. [115]
    Globalization and the increasing demand for spoken English teachers
    Jul 14, 2023 · Globalization has led to an increasing demand for English language skills worldwide, particularly in non-native English-speaking countries.
  116. [116]
    Medium of instruction policies and efficacy of educational systems in ...
    The paper explores the role of language use in education policies in mediating learning outcomes and skill formation in Sub-Saharan Africa.
  117. [117]
    Language of instruction policy in Nigeria: Assessing implementation ...
    The pedagogical benefits of a mother tongue-based approach to classroom instruction have been extensively documented, especially in high-income countries.Missing: favoring | Show results with:favoring
  118. [118]
    Language of instruction in education in Africa: How new questions ...
    This paper reviews the major arguments used over the years in favour of mother-tongue instruction in Africa.
  119. [119]
    [PDF] Language of Instruction and Education Policies in Kenya
    This policy synthesis addresses issues regarding the language of instruction (LOI) through distinct Kenyan educational policy documents.
  120. [120]
    (PDF) Language Education Policies in Africa - ResearchGate
    Apr 3, 2024 · Kathleen Heugh has researched language policy and planning issues, especially in the field of education in African countries for the last 20 years.
  121. [121]
    UNESCO and the promotion of languages in Africa: cultural diversity
    Feb 27, 2025 · With an estimated 1,500 to 3,000 languages, Africa is a true hub of linguistic and cultural wealth. Yet fewer than 20% of pupils in Francophone ...
  122. [122]
    The use of home language for instruction should be prioritized in Africa
    Feb 21, 2025 · In Africa, a colonial history has hampered education development, as most children are taught in a language they do not speak at home.
  123. [123]
    (PDF) Language of Instruction in the African Classroom: Key Issues ...
    Mar 27, 2024 · This chapter examines some of the complexities of local language-medium education programming, particularly in African contexts.
  124. [124]
    The issue of the medium of instruction in Africa as an “inheritance ...
    Jul 27, 2017 · One of the most crucial language planning decisions that a country can make is “the determination of a language to serve as the medium of ...
  125. [125]
    Language policy in Singapore
    Sep 23, 2015 · Singapore has adopted its bilingual education policy since 1966. Under the policy, English, one of the four official languages, is taught as the ...
  126. [126]
    The Bilingual Policy in Singapore: Opportunities, Challenges, and ...
    Dec 31, 2024 · This policy requires all students to be proficient in two languages: English (the official language of administration and business) and one of the country's ...
  127. [127]
    Singapore bilingual education: One policy, many interpretations
    Sep 7, 2021 · The original aim of Singapore's bilingual education was for citizens to gain access to knowledge of the West via English and to understand themselves via their ...
  128. [128]
    The spirit of NEP 2020: The hidden considerations in the 'Medium of ...
    Aug 11, 2020 · The policy is taking an extremely well-researched and nuanced stand on the issue of language learning and the medium of instruction.
  129. [129]
    Why is India obsessed with English-medium education - Scroll.in
    Aug 6, 2020 · The empirical research helps explain the paradox of why English-medium education occupies an outsized size of the education pie in India – but ...
  130. [130]
    English dreams: On language debate and English medium education
    Jul 12, 2025 · English medium education is an aspiration for many Indians, but state policy regarding the medium of instruction has been uneven across time and regions.
  131. [131]
    English medium boom risks education and identity | Policy Circle
    Aug 1, 2025 · The medium of instruction in Indian schools is no longer a peripheral debate. It has become a battleground with deep implications for equity ...
  132. [132]
    Full article: Micro language planning in Mandarin-dominated ...
    Sep 22, 2023 · In China, Mandarin is adopted as the language medium in schools, which is one of the approaches used to implement Mandarin promotion in the ...
  133. [133]
    China's “Bilingual Education” Policy in Tibet - Human Rights Watch
    Mar 4, 2020 · China formally introduced a policy of “bilingual education” in 2010 for schools in all minority areas in China, an approach to minority ...
  134. [134]
    Full article: English-medium instruction (EMI) language policy and ...
    This review explores the English-medium instruction (EMI) language policy and implementation in China's higher education (HE) system over the last two ...<|separator|>
  135. [135]
    English-medium instruction as an internationalisation strategy at a ...
    Oct 15, 2024 · This study seeks to shed light on the challenges, and their contributing factors, confronted by educators in these universities.
  136. [136]
    EMI policy and practice divides in China, Japan, Malaysia and Nepal
    Jun 13, 2025 · This review examines factors influencing EMI adoption in China, Japan, Malaysia, and Nepal, focusing on policy implementation by educators and students.
  137. [137]
    The medium of instruction policy in Hong Kong: debates, challenges ...
    Through this theoretical lens, this study identifies several significant issues, including the prevalence of EMI schools, the hierarchical division and stark ...
  138. [138]
    Saudi students' perspective towards language education policy of ...
    Jul 1, 2022 · The main medium of instruction in Saudi public schools is the Arabic language while the main medium of instruction in the universities is the ...
  139. [139]
    The Impact of English as A Medium of Instruction in International ...
    Sep 29, 2025 · “Most of the teaching is in Arabic anyway”: English as a medium of instruction in Saudi Arabia, between de facto and official language policy.
  140. [140]
    EMI in the Saudi Arabian context | Discover Education
    Sep 14, 2024 · ... Arabic medium instruction (AMI). Only 20% of the respondents indicated a desire to implement an Arabic only policy in their tertiary education.
  141. [141]
  142. [142]
    To Improve Hebrew Proficiency Among Arabs in Israel, Make It ...
    Mar 5, 2025 · In Israel, Arab citizens' limited Hebrew proficiency is considered an obstacle to their socioeconomic integration.
  143. [143]
    [PDF] Arab and Jewish Education Systems in Israel - SEA Open Research
    Jun 1, 2025 · Israel is Arabic, which is a second official language in Israel, with Hebrew and English taught as second languages. However, the State ...
  144. [144]
    Advancing Arabic Language Teaching and Learning—A Path to ...
    Jun 29, 2021 · When children start school, they learn to read and write in Modern Standard Arabic (MSA), which is different to how they speak at home. In fact, ...
  145. [145]
    (PDF) Language policy and planning latin America - ResearchGate
    Jan 24, 2023 · Latin America com- prises more than one hundred linguistic families, including between 420 and 700 indigenous languages.<|separator|>
  146. [146]
    [PDF] The State of Education in Latin America and the Caribbean
    Assessments can influence education policy in four key areas: curriculum reform and per- formance standards, assessment policy, re- source allocation, and ...
  147. [147]
    Bilingual and Intercultural - Inter-American Development Bank
    There are around 420 Indigenous languages in Latin America. UNESCO ... Indigenous culture and language that are needed to provide quality bilingual education.
  148. [148]
    [PDF] INTERCULTURAL BILINGUAL EDUCATION IN LATIN AMERICA
    Without a doubt, relevant intercultural bilingual education (IBE) for indigenous children and adolescents has significantly evolved over its more than 50 years ...
  149. [149]
    Indigenous Bilingual Education in Latin America - ResearchGate
    Indigenous bilingual education in Latin America dates back to at least the beginning of the twentieth century. Since then the field has evolved significantly.
  150. [150]
    [PDF] the role of intercultural bilingual education in Latin America
    Feb 5, 2025 · Contemporary Latin American Indigenous bilingual education has its origins in the early twentieth century, marked by pioneering experiments ...
  151. [151]
    Multilingual education, the bet to preserve indigenous languages and
    Mar 5, 2024 · Bilingual Education in Mexico is Not Equal for Everyone. Studies highlight that using students' mother tongues in education removes barriers and ...<|separator|>
  152. [152]
    How can Latin American and Caribbean indigenous languages be
    Apr 20, 2023 · To prepare an efficient Action Plan to protect these languages during the International Decade, UNESCO is organizing a Regional Consultation ...
  153. [153]
    Caribbean education system: all you need to know - Immigrant Invest
    Lessons in the Caribbean schools are held in English as it is an official language of the region. Aside from regular subjects, schools also offer extra ...Missing: instruction | Show results with:instruction
  154. [154]
    (PDF) Language Policy in the Caribbean - ResearchGate
    Apr 3, 2024 · This entry outlines the multifaceted attempts at establishing language policy in these Anglophone Caribbean states.
  155. [155]
    Exploration of Bilingual Education in the Dominican Republic and ...
    Mar 6, 2024 · Bilingual education in schools describes the teaching of educational material in both the local and a second language.
  156. [156]
    Language Education in the Caribbean: Selected Articles by Dennis ...
    A collection of fifteen original essays introduced by a short foreword and preface which pay tribute to Craig's important achievements.
  157. [157]
    A Chronology of Federal Law and Policy Impacting Language ...
    English immersion or "sink-or-swim" policies are the dominant method of instruction of language minority students. Few or no remedial services are ...
  158. [158]
    Encyclopedia of Bilingual Education - English Immersion
    Several states, such as California, Arizona, and Massachusetts, have adopted laws mandating English immersion for all children who do not know ...
  159. [159]
    Two-language instruction best for English-language learners ...
    Mar 25, 2014 · The results show that while students in English immersion programs perform better in the short term, over the long term students in classrooms ...
  160. [160]
    Bilingual Education vs. English-Only: What the Research Says
    Aug 1, 2025 · Research backs bilingual education for English learners · Better academic outcomes for English learners in language arts, math, social studies, ...
  161. [161]
    Biden-Harris Administration Releases 10-Year National Plan on ...
    Dec 9, 2024 · The plan released today calls for a $16.7 billion investment for Native language revitalization programs for federally recognized Tribes and the Native ...
  162. [162]
    Official Languages Act - Council of Ministers of Education, Canada
    The cornerstone of Canada's bilingualism policy, the Official Languages Act was adopted in July 1969 and enshrined the equal status of English and French as ...Missing: immersion | Show results with:immersion
  163. [163]
    Charterpedia - Section 23 - Minority Language Educational Rights
    Jul 14, 2025 · Section 23 seeks to preserve and promote the minority, by granting minority language educational rights to minority language parents throughout Canada.
  164. [164]
    French Language Policy in Canada: Overview and Impact
    Jul 29, 2025 · French immersion programs allow students to learn in both languages, promoting bilingualism from a young age. These programs are popular across ...
  165. [165]
    To what extent are Canadian second language policies evidence ...
    All provinces strongly support the learning of the second official language (French in English Canada, and English in Quebec) and they also provide support for ...
  166. [166]
    Maintaining and Renewing Indigenous Languages
    This article reviews research on maintaining and renewing American Indian languages. A rationale is given for the importance of maintaining tribal languages.
  167. [167]
    Mexico - Ethnologue
    One of these, Spanish, is the official language of the country. In formal education, 1 indigenous language is used as a language of instruction. Dashboard ...<|separator|>
  168. [168]
    Indigenous Languages and Schooling in Mexico - Fulbright Chronicles
    In simple terms, the government recognizes Indigenous languages as national languages, at the same level as Spanish. It further mandates that Indigenous ...
  169. [169]
    How Many Languages Are Spoken in Mexico?
    Feb 28, 2025 · Mexico has 291 living languages, according to one source, but estimates vary. 6.1% of Mexicans spoke indigenous languages in 2020.
  170. [170]
    Nahuatl and Spanish in Contact: Language Practices in Mexico - MDPI
    In Mexico, the teaching of Indigenous languages is not supported financially to the same extent as Spanish, the medium of instruction in schools. Indigenous ...
  171. [171]
    First Nations Languages Education Program
    Dec 7, 2023 · The Department of Education is partnering with First Languages Australia to deliver a flexible program to meet the diverse language education ...
  172. [172]
    "Indigenous Languages programmes in Australian schools - A way ...
    More than 80 different Indigenous languages were taught. This project sought to present practice which would strengthen the quality of Indigenous language ...
  173. [173]
    Indigenous languages won't survive if kids are learning only English
    Aug 21, 2014 · English-only schooling as practised in most Australian Indigenous communities is destructive - it reduces children's ability to learn English.
  174. [174]
    Distraction in Australian language education policy: a call to re ...
    In recent times, Aboriginal and Torres Strait Islander languages are gaining traction in schools, after being banned in Australia and, in particular, from ...
  175. [175]
    Te reo Māori in classrooms: Current policy, future practice
    This article focuses on policy and practice for te reo Māori teaching and learning in English-medium primary classrooms, where the classroom programme is based ...
  176. [176]
    [PDF] Teacher experiences and perceptions related to - ERIC
    In Aotearoa New Zealand, bilingual education in te reo Māori and English are state-funded and available to all students (May & Hill, 2018). However, children ...
  177. [177]
    [PDF] Bilingual Education in Aotearoa/New Zealand: At the Crossroad
    This paper focuses on recent developments in bilingual education in Aotearoa/New Zealand,1 particularly, but not solely, Maori-medium education.
  178. [178]
    [PDF] The Language Question in Pacific Education - ERIC
    While local language policies reflect community interests in additive bilingualism, English continues to increase in status and use across the Pacific. Recently ...
  179. [179]
    [PDF] Papua New Guinea education policy
    5.2. ENGLISH AS LANGUAGE OF INSTRUCTION. The Language of instruction shall be English replacing vernacular or the lingua franca including Tok Pisin and Hiri.
  180. [180]
    Vernacular education in Papua New Guinea - UNESCO Digital Library
    ... Papua New Guinea leads the world in linguistic diversity with over 830 languages (Grimes 2000), including English and two lingua francas, Tok Pisin and Hiri ...
  181. [181]
    Language education needs for multilingualism in Fiji primary schools
    The current education policy states that children be taught in their mother tongue for the first 3 years of primary school before English becomes the medium of ...
  182. [182]
    [PDF] Using Standard Hindi and Fiji Hindi in the Primary School ... - ERIC
    However, English is the official language for communication in schools. During vernacular classes, Standard Hindi is used for teaching Indo-Fijian students.
  183. [183]
    Understanding challenges with language of instruction in ...
    Sep 8, 2024 · The Pacific Islands Literacy and Numeracy Assessment (PILNA) aims to monitor student achievement in literacy – reading and writing – and ...