Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Interlanguage

Interlanguage is a concept in that describes the distinct linguistic system produced by learners as they attempt to communicate in a target (L2), positioned structurally between their native (L1) and the L2. This system, neither identical to the L1 nor fully approximating the L2, emerges from learners' active hypothesis-testing and rule formation during the learning process. Coined by linguist Larry Selinker in his seminal 1972 paper, the term emphasizes the systematic nature of learners' output, challenging earlier views that treated such productions merely as erroneous deviations from the target norm. Key characteristics of interlanguage include its permeability, allowing influences from both L1 and rules; its dynamic quality, as it evolves through ongoing revisions; and its systematic variability, where patterns emerge despite inconsistencies across contexts or tasks. Selinker identified five central psycholinguistic processes that shape interlanguage development and account for deviations from the target language: A notable phenomenon in interlanguage is fossilization, the long-term persistence of non-target-like forms or rules despite ample exposure and instruction to the L2. This stabilization can occur at various linguistic levels, including , , and , and is influenced by factors like , , and social context. Interlanguage has profound implications for , advocating for error analysis over correction-focused approaches and tailored strategies that respect learners' evolving systems.

Definition and Origins

Core Definition

Interlanguage refers to the evolving, rule-governed linguistic system produced by second-language learners as they acquire a target language, distinct from both their (L1) and the second language (). This system emerges as learners construct an interim that approximates the L2 but incorporates unique rules derived from their ongoing hypothesis-testing process. Coined by linguist Larry Selinker, the concept underscores that learner output is not random error but a coherent, albeit incomplete, language variety. Key characteristics of interlanguage include systematicity, where learners follow internal rules rather than arbitrary mistakes; dynamism, as the system evolves with increased exposure and practice; and uniqueness, reflecting creative constructions that differ from native-speaker norms or L1 patterns. For instance, overgeneralization occurs when learners extend a regular rule to irregular forms, such as producing "goed" instead of "went" for the past tense of "go." Similarly, simplification of L2 rules might involve omitting function words, like saying "I see dog" rather than "I see the dog," to reduce structural complexity. These features highlight interlanguage as a productive, adaptive mechanism in language learning. In (SLA) theory, interlanguage plays a central role by framing learner performance as a natural developmental stage, emphasizing progress toward L2 proficiency rather than viewing deviations as mere deficiencies. This perspective shifts focus from error correction to understanding the underlying cognitive processes driving acquisition. While interlanguage typically advances from initial approximations to more advanced forms, it may stabilize through fossilization if learning plateaus.

Historical Development

The concept of interlanguage emerged from earlier work in , which posited that differences between a learner's (L1) and the target () would predict learning difficulties due to . Robert Lado's 1957 book Linguistics Across Cultures formalized this approach, emphasizing L1 transfer as a primary source of errors in L2 production. This perspective aligned with dominant behaviorist theories of the mid-20th century, which viewed language learning as the formation of new habits through stimulus-response-reinforcement, treating errors as faulty habits to be eradicated rather than evidence of an underlying system. A occurred in the 1960s, influenced by Noam Chomsky's innatist theories, particularly his 1959 critique of B.F. Skinner's and the proposal of as an innate cognitive endowment for language. This cognitive turn reframed L2 errors not as mere deviations but as indicators of active hypothesis-testing by learners. S. Pit Corder's seminal 1967 paper advanced error analysis, arguing that learners' errors reveal a systematic, rule-governed "approximate system" distinct from both L1 and L2, laying groundwork for interlanguage as a unique linguistic entity. Larry Selinker coined the term "interlanguage" in his 1972 paper, synthesizing these ideas to describe the learner's evolving, influenced by L1 , overgeneralization, simplification, and other strategies, while acknowledging its systematic yet variable nature. By the 1980s, research expanded to performance analysis, examining interlanguage in naturalistic contexts beyond isolated errors, incorporating , , and to capture dynamic production patterns. The interlanguage framework evolved further into modern second language acquisition (SLA) theories. Manfred Pienemann's 1998 processability theory integrated psycholinguistic constraints, positing that interlanguage development follows hierarchical stages dictated by processing capacity, from lexical to . Post-2000 usage-based models shifted emphasis to frequency-driven learning through input and , viewing interlanguage as emergent from general cognitive mechanisms rather than innate language-specific modules, as exemplified in Ellis's 2002 review of frequency effects. Since the , neurolinguistic integrations have used fMRI to probe interlanguage processing, revealing brain activation patterns in bilinguals that reflect proficiency-dependent recruitment of L1-like networks, as in longitudinal studies tracking word learning gains. In the 2020s, interlanguage research has increasingly incorporated (CDST), conceptualizing learner systems as nonlinear, emergent processes influenced by multiple interacting factors, as explored in recent syntheses by Larsen-Freeman and others.

Acquisition and Evolution

Stages of Interlanguage Development

Interlanguage development in second language learners progresses through a series of developmental sequences, often illustrated by proficiency levels described in (SLA) literature. These levels reflect the gradual construction of an interim linguistic system that approximates the target language while incorporating elements from the learner's (L1) and universal developmental patterns. In the or silent period, learners exhibit minimal verbal output, relying heavily on nonverbal cues and L1 for while absorbing input from the target language environment. This initial stage, lasting from weeks to months, focuses on building receptive —up to around 500 words—without significant , as learners prioritize and understanding over speaking to avoid errors. The early production stage follows, where learners begin generating short phrases and simple sentences using a basic vocabulary of approximately 1,000 words, often with high error rates stemming from simplification and direct L1 transfer. Output is limited to one- or two-word responses, such as naming objects or answering yes/no questions, and predominates as learners experiment with basic structures. During speech emergence, typically spanning 3 to 6 months after early production, learners produce longer sentences with improved grammatical attempts, though persistent L1 leads to errors in tense, , and . Vocabulary expands to about 3,000 words, enabling discussions on familiar topics, but comprehension of abstract concepts remains limited. Intermediate fluency marks a phase of increased complexity, where learners attempt more advanced structures like conditionals and relative clauses, though variability persists due to incomplete internalization; negotiation of meaning through helps refine accuracy. This stage, often lasting 1 to 3 years, involves active participation in conversations, with output showing greater but occasional fossilization risks in subtle areas. Advanced represents near-native proficiency, with learners handling complex and idiomatic expressions, though subtle L1-influenced features may remain; systematic rules emerge more fully here, supporting nuanced communication. Full mastery can take 5 to 7 years or longer, depending on exposure. Empirical support for these developmental sequences comes from longitudinal studies on specific linguistic features in interlanguage, such as Dulay and Burt's on child L2 learners of English, which identified a consistent "natural order" for grammatical morphemes (e.g., progressive -ing before plural -s, then possessive 's), independent of L1 background and applicable across proficiency levels from early production onward. Their analysis of over 70 - and Chinese-speaking children revealed that acquisition follows invariant sequences, with accuracy orders stable at 80-90% similarity, underscoring interlanguage's rule-governed progression. Classic examples include the four-stage sequence for in English L2 interlanguage: initial no + verb (e.g., "No go"), then auxiliary + not (e.g., "He no go"), followed by contracted forms (e.g., "He doesn't go"), and finally target-like analytic structures, as documented in early interlanguage studies. Recent corpus-based studies from digital platforms like provide additional evidence of stage-like development in adult learners, using millions of user interactions to model error prediction and progression; for instance, data from over 1 million learners showed predictable shifts from simplification errors in early stages to overgeneralization in intermediate ones, aligning with traditional sequences but accelerated by gamified input. Variability across age groups influences stage duration and features, with learners (under 12) progressing faster through early stages due to higher , regularizing inconsistent input more effectively than adults, who rely more on explicit strategies but exhibit greater L1 in advanced . Studies comparing and adult L2 acquisition confirm children achieve higher ultimate proficiency in and , while adults advance quicker initially but plateau earlier. In later stages, emerging systematic features, such as consistent application of target-like rules, distinguish interlanguage from earlier variability, though fossilization risks subtle errors.

Factors Influencing Progression

The progression of interlanguage in is significantly shaped by the effects from the learner's native language (L1), which can manifest as positive facilitation or negative . Positive occurs when structural similarities between the L1 and target language () enable learners to apply familiar patterns, accelerating the development of accurate forms in areas like or . Conversely, negative , or , arises from L1-L2 dissimilarities, leading to errors such as overgeneralization of L1 rules in L2 or , which can stall progression if not addressed. Seminal work by Selinker highlights how these transfers contribute to the systematic yet unique nature of interlanguage, influencing its evolution toward or away from the target language. Input quality and quantity play a pivotal role in advancing interlanguage, with comprehensible input serving as the primary driver of acquisition. Krashen's posits that learners progress when exposed to input that is comprehensible yet slightly beyond their current proficiency level (i+1), allowing of linguistic features without explicit focus on rules. This hypothesis underscores that insufficient or overly complex input hinders development, while abundant, meaningful exposure fosters restructuring of interlanguage systems. Complementing this, Long's emphasizes that progression is enhanced through social interactions where learners negotiate meaning, receive clarifications, and notice gaps in their knowledge, making input more comprehensible and targeted. Empirical studies confirm that interactive input leads to greater gains in and accuracy compared to passive exposure alone. Learner-internal factors, including , , , and cognitive maturity, profoundly affect the pace and extent of interlanguage progression. Younger learners often exhibit advantages in phonological acquisition due to greater neural plasticity, though older learners may progress faster in and through cognitive strategies. Language aptitude, encompassing phonetic coding ability and grammatical sensitivity, predicts quicker advancement, with high-aptitude individuals restructuring interlanguage more efficiently. , particularly integrative and types, sustains effort and exposure, while low motivation can impede development; cognitive maturity enables adults to leverage metalinguistic awareness for faster initial gains, though it may not fully compensate for age-related declines in implicit learning. Instructional influences, such as the choice between explicit and implicit teaching methods alongside feedback types, can either propel or constrain interlanguage evolution. Explicit methods, involving direct rule explanation and practice, benefit adult learners by building that supports initial progression, particularly in complex structures, but may lead to over-reliance without into fluent use. Implicit methods, emphasizing contextual and incidental , mirror natural acquisition and promote , yielding long-term gains akin to L1 . Corrective feedback further modulates progression: recasts (implicit reformulations) enhance noticing of errors without disrupting , while explicit metalinguistic feedback accelerates accuracy in rule-based areas, with meta-analyses showing both types effective when tailored to learner needs. The sociolinguistic context, particularly the balance of exposure to native speakers versus settings, determines the and dynamism of interlanguage advancement. in native-speaker environments provides rich, varied input that pushes progression through real-world , reducing fossilization risks and enhancing sociopragmatic . In contrast, settings, often limited to teacher-led interactions, may slow development due to simplified input and lack of spontaneous use, though structured guidance can mitigate this by simulating naturalistic exposure. Studies indicate that hybrid contexts, blending both, yield optimal gains by combining motivational with instructional support. Recent advancements in technology, notably AI tutors, have emerged as a potent accelerator of interlanguage progression, addressing gaps in traditional methods through personalized, adaptive support. AI systems deliver tailored comprehensible input and immediate , simulating native interactions and enabling 2-2.7 times faster learning rates in controlled trials compared to standard . For instance, randomized studies from the early demonstrate that AI-driven tools enhance acquisition and grammatical accuracy by adjusting difficulty in , particularly benefiting diverse learner profiles. Multilingualism introduces additional dynamics to interlanguage progression, often conferring advantages through enhanced metalinguistic awareness and transfer from prior languages. Learners with multiple L1s or bilingual backgrounds exhibit accelerated development, showing superior depth and strategic flexibility due to cross-linguistic synergies. However, this can complicate progression if interlanguage systems blend features from non-target languages, though high-proficiency multilinguals typically overcome such more readily than monolinguals.

Characteristics and Variability

Systematic Features

Interlanguage exhibits systematic features through the formation of novel rules that deviate from both the learner's (L1) and the target (L2), often involving creative generalizations such as the regularization of irregular verbs in English by non-native speakers, where forms like "goed" emerge instead of "went." These rules reflect an internal linguistic system governed by learner-specific processes, including overgeneralization and hypothesis testing, which produce predictable patterns across individuals at similar proficiency levels. A key systematic aspect is the consistent order of acquisition observed in morpheme studies, where learners acquire certain grammatical elements in a universal sequence regardless of L1 background; for instance, English progressive -ing typically precedes plural -s, as demonstrated in longitudinal analyses of and L2 learners. This sequence, identified through accuracy-based ordering in oral and written production tasks, underscores developmental regularities in interlanguage progression, with early mastery of high-salience markers like "be" before auxiliary forms. Simplification strategies form another predictable feature, where learners omit function words or articles to reduce morphological complexity, such as dropping "the" in noun phrases (e.g., "I see dog" instead of "I see the dog") during initial stages to prioritize for communication. These strategies systematically streamline and , often aligning with perceptual salience and processing constraints, and appear consistently in early interlanguage across diverse L1 groups. Learners employ communication strategies in a rule-governed manner to bridge gaps in expressive ability, including avoidance of unfamiliar structures, (e.g., describing "" as "a box that goes up and down"), and reliance on prefabricated patterns like memorized to convey meaning without full grammatical accuracy. These strategies are systematic in their application, with higher-proficiency learners shifting from achievement-oriented tactics (e.g., paraphrasing) to avoidance when L2 knowledge is insufficient, facilitating ongoing interlanguage evolution. Error analysis provides for these systematic features by categorizing interlanguage errors as developmental ( patterns arising from internal rule formation, like auxiliary omission in questions) versus transfer-based (L1 interference, such as article misuse from non-article languages), revealing predictable error hierarchies that inform acquisition stages. In cross-linguistic contexts, such as Arabic-English interlanguage, studies confirm similar developmental errors in tense-aspect marking (e.g., overgeneralization of present simple for past events) alongside effects like verb-subject order reversals, highlighting both and L1-specific systematicity.

Free Variation

Free variation in interlanguage refers to the use of two or more linguistic forms by a learner to express the same meaning in identical or similar contexts, without any predictable pattern or rule governing the choice. This type of variability is distinct from systematic variation, as it is idiolectal—specific to the individual learner—and transient, reflecting rather than an underlying rule that organizes forms based on linguistic or situational factors. Such fluctuations often stem from performance-related causes, including , anxiety, or momentary shifts in attentional focus, which disrupt consistent application of emerging rules. Recent psycholinguistic research further attributes to cognitive load effects, where limited capacity leads learners to prioritize semantic over morphological accuracy under processing demands, resulting in inconsistent form selection. For instance, context-specific strategies may emerge as learners adapt to immediate communicative needs, temporarily overriding developing patterns. Examples from learner corpora illustrate this in beginner stages, particularly in tense marking and . In , a Portuguese-speaking acquiring English alternated between "No look my card" and "Don’t look my card" in contiguous utterances without contextual differences, demonstrating non-systematic choice. Similarly, for tense, Iranian ESL learners produced forms like "I go to school yesterday" alongside correct uses in written tasks, with variability increasing under time pressure due to attentional shifts toward meaning. Research evidence highlights as prominent in early interlanguage development, as seen in Schumann's 1970s pidginization studies of adult learners, where initial pidgin-like systems featured unsystematic simplifications and form alternations before stabilization. Ellis's analysis further posits that learners initially deploy forms in during into their interlanguage system, with subsequent stages involving . This transient nature underscores 's role as a developmental precursor rather than a persistent .

External Influences

Social factors play a significant role in shaping interlanguage variability, as learners adjust their speech to align with peer groups, , and interlocutor expectations. For instance, in bilingual settings, learners may engage in to accommodate native speakers or express ethnic identity, leading to shifts in interlanguage patterns that deviate from target language norms. Accommodation theory posits that such adjustments are motivated by social motivations to converge or diverge linguistically, influencing phonetic and syntactic variability in interlanguage production. Cultural influences contribute to interlanguage variation through pragmatic transfer, where learners apply L1 norms to interactions, often resulting in mismatches in strategies or conventions. Japanese learners of English, for example, may underuse direct requests due to L1 emphasis on indirectness and , leading to overly formal or hesitant interlanguage forms. This transfer decreases with higher proficiency but persists in contexts requiring cultural adaptation, such as negotiations or apologies, where L1 values alter interlanguage illocutionary force. Environmental variables, including learning context and media exposure, introduce further variability into interlanguage development. In immersion settings, where learners are surrounded by the target language, interlanguage tends toward greater stability and target-like forms compared to foreign language classrooms, where limited input fosters more inconsistent patterns. Media exposure, such as through digital content, enhances naturalistic input but can amplify variation by introducing diverse accents or registers not emphasized in formal instruction. Individual differences, particularly personality traits like risk-taking, significantly impact interlanguage variation by affecting learners' willingness to experiment with forms. Risk-takers produce more variable output in oral tasks, as they prioritize over accuracy, leading to greater syntactic and morphological inconsistencies in interlanguage. In contrast, more cautious learners exhibit reduced variation, adhering closely to learned rules but potentially limiting pragmatic adaptability. Empirical studies in variationist have illuminated how external influences drive style-shifting in interlanguage. Bayley's 1996 analysis of adult learners of English demonstrated that social factors, such as interlocutor status and task formality, constrain variation in reduction, with learners shifting styles toward target norms in monitored speech. This work highlights the application of quantitative methods to (), showing that interlanguage variability is systematically influenced by social context rather than random error. In the 2020s, online communities have emerged as key external influencers on interlanguage, providing informal spaces for interaction that exacerbate variability through peer feedback and diverse input. Platforms like facilitate real-time language practice among EFL learners, where voice chats encourage and experimental forms, though they may reinforce non-standard variations without corrective guidance. The amplified these effects via remote learning, where reduced face-to-face immersion led to challenges in developing speaking skills in , as virtual environments limited naturalistic exposure and heightened reliance on self-paced digital tools. Studies indicate that such effects on , particularly in speaking and listening, persisted post-lockdown, especially among learners affected by symptoms.

Persistence and Fossilization

Mechanisms of Fossilization

Fossilization in interlanguage refers to the plateauing of development, where non-target-like forms or errors persist indefinitely despite ample exposure to the target and opportunities for correction. This phenomenon, first conceptualized by Selinker in 1972, manifests as a permanent cessation of interlanguage evolution before full attainment of target norms, affecting approximately 95% of adult learners. Fossilization typically emerges in the advanced stages of interlanguage development, halting progression after initial systematic features have formed. Primary mechanisms driving fossilization include the overuse of communication strategies, which entrenches suboptimal forms for immediate expressiveness, and the lack of negative evidence in input, preventing learners from identifying and correcting deviations from target norms. Selinker's framework attributes this to five central processes: from the , transfer of training from instructional methods, strategies of learning, strategies of second language communication, and overgeneralization of target language rules. These processes, when repeatedly employed without sufficient , solidify interlanguage rules derived from earlier systematic features. L1 dominance plays a significant in fossilization among advanced learners, where persistent features—such as phonological substitutions or syntactic patterns from the native language—become entrenched due to cognitive entrenchment and reduced salience of target forms. For instance, learners may fossilize L1-influenced article omissions or tense inconsistencies if these aid communication without immediate disruption. Affective barriers further contribute to fossilization by impeding acquisition; low reduces engagement with input, while anxiety heightens the , limiting processing of new forms and reinforcing reliance on fossilized structures. These factors interact with cognitive mechanisms, creating a feedback loop where emotional discomfort discourages risk-taking in use. Theoretical models of fossilization build on Selinker's 1972 foundational work, which linked it to interlanguage processes, and extend to Han's 2004 modular view, positing that fossilization is not global but local, varying across linguistic domains within an individual's interlanguage. Han's approach differentiates temporary stabilization from permanent fixation, emphasizing intra-learner variability and the role of selective permeability in linguistic subsystems. Recent intervention studies indicate partial reversibility of fossilized forms through targeted , challenging earlier notions of absolute permanence. More recent research from the 2020s has explored fossilization in digital and hybrid learning environments, particularly among Gen-Z and undergraduate learners, highlighting roles of technology-mediated input and in either exacerbating or mitigating stabilization.

Consequences for Learners

Fossilization in interlanguage can significantly impair learners' communicative abilities, leading to reduced and intelligibility in both professional and social settings. For instance, persistent pragmatic errors may result in misunderstandings or unintended offense during interactions, as learners fail to grasp context-specific meanings or norms. Similarly, semantic fossilization can cause the use of target forms with mismatched connotations, such as interpreting idiomatic expressions literally, which disrupts effective information exchange and social bonding. On a psychological level, fossilization often engenders and diminished among learners, as repeated exposure to the target fails to yield progress despite sustained effort. This stagnation can foster anxiety about language use, prompting avoidance of complex structures or even complete cessation of learning attempts, particularly when errors become habitual and self-perceived as unchangeable. Such effects are exacerbated in adult learners, where cognitive barriers reinforce a sense of defeat, lowering overall for further acquisition. Pedagogically, fossilization presents challenges by necessitating specialized interventions to address entrenched errors, such as focused recasts that highlight discrepancies between learner output and target forms, or output enhancement techniques that encourage during production. Traditional fluency-oriented instruction may inadvertently perpetuate fossilization if accuracy is insufficient, requiring teachers to communicative with targeted error correction to prevent stabilization of interlanguage deviations. These strategies demand individualized , as universal methods often fail against learner-specific fossilized features. In the long term, a fossilized interlanguage may evolve into a stable, functional variety sufficient for everyday needs, particularly in expatriate communities where shared non-native norms facilitate interaction without full target language attainment. Case studies of learners illustrate this: for example, a longitudinal of a college student in the U.S. revealed persistent syntactic errors, such as article omission and tense inconsistencies, alongside fossilized phonetic substitutions like /θ/ as /s/, even after a semester of , limiting but not entirely impeding academic communication. Similarly, interviews with 25 near-native speakers across various target languages showed stabilization of interlanguage after years of and use, with errors in intonation and vocabulary persisting yet deemed adequate for occupational purposes in expatriate contexts. Research from the 2010s on () highlights positive adaptations, framing certain fossilized features as successful stabilizations that enhance among non-native users, rather than deficits, allowing to function as a legitimate, adaptive variety in global professional and social networks.

Theoretical Connections

The Universal Grammar (UG) hypothesis, originating from Noam Chomsky's generative linguistics, posits that humans possess an innate faculty for , enabling learners to access universal principles even in (L2) contexts. In interlanguage development, this manifests as L2 learners drawing on UG to construct grammars that adhere to core linguistic constraints, such as parameter resetting, where learners adjust settings from their (L1) to align with the target language. For instance, the pro-drop parameter, which determines whether subject pronouns can be omitted, illustrates this process, as learners from non-pro-drop L1s (e.g., English speakers learning ) gradually reset to allow null subjects in appropriate contexts. Developmental sequences in interlanguage further link to linguistic universals through cross-linguistic consistency in acquisition orders, suggesting UG-guided progression independent of L1 variation. Learners typically master placement—starting with pre-verbal particles (e.g., "not go") before auxiliary incorporation (e.g., "don't go")—prior to complex question formations, such as subject-auxiliary inversion (e.g., advancing from "Why you go?" to "Why do you go?"). This sequence appears robust across diverse L1 backgrounds, from to speakers acquiring English, indicating universal developmental stages rather than L1-specific transfer alone. Markedness theory complements UG by predicting that interlanguage favors unmarked (simpler, more universal) structures initially, with marked forms emerging later. Unmarked elements, like declarative sentences with canonical , are acquired before marked ones, such as subjunctives or non-canonical structures (e.g., learners produce basic affirmatives like "I eat apple" prior to hypotheticals like "If I ate an apple"). This hierarchy aligns with typological universals, where less complex forms predominate across languages, facilitating interlanguage efficiency. Evidence from studies on the pro-drop reinforces this, showing similar errors—such as overgeneralized null subjects—across L1 groups (e.g., and learners of English), as explored in Eubank's research on and feature valuation in early interlanguage stages. Critiques of UG's dominance in interlanguage arise from usage-based perspectives, which emphasize emergent patterns from input rather than innate principles. Tomasello's emergentist framework argues that , including , stems from general cognitive mechanisms like intention-reading and pattern extraction, challenging strict UG access by attributing interlanguage regularities to frequency-driven learning rather than parameterized universals. Recent 2020s models integrate these views through hybrid approaches, blending connectionist simulations of statistical learning with UG-inspired constraints to explain interlanguage variability, as seen in computational studies modeling and acquisition. These hybrids address UG's limitations by incorporating dynamic adaptations while retaining universal biases for efficiency.

Comparisons with Pidgins and Creoles

Interlanguage shares several structural features with pidgins and creoles, particularly in processes of simplification and regularization that reduce grammatical complexity to facilitate communication. For instance, both interlanguages and pidgins often exhibit limited inflectional and reliance on universal linguistic principles, such as invariant , to construct meaning from a restricted . Creoles, while more elaborated than pidgins, similarly display regularization of verb forms and avoidance of redundant markings, mirroring early-stage interlanguage patterns where learners prioritize functional efficiency over target-language fidelity. Pidgins emerge as temporary contact varieties primarily for intergroup communication, such as in contexts, where speakers from diverse linguistic backgrounds create systems without a shared native tongue. Interlanguage functions as an individual-level analog to pidginization, representing a learner's unique, evolving approximation of the target language, but lacks the social stabilization that arises from communal use in pidgins. Unlike pidgins, which may stabilize within a for specific purposes, interlanguage remains provisional and tied to personal acquisition trajectories. Creoles develop when pidgins undergo nativization, becoming the primary language of a new generation of speakers who expand the system into a fully functional native variety. In contrast, interlanguage retains its non-native status and is prone to fossilization, where developmental errors persist indefinitely without achieving native-like norms, distinguishing it from the community-wide elaboration seen in creoles. This fossilization underscores interlanguage's potential for long-term stability at a suboptimal level, unlike the dynamic expansion in creole genesis. A core distinction lies in scope and dynamics: interlanguage is inherently learner-specific and subject to individual variation and progression (or stagnation), whereas pidgins and creoles establish normative conventions within social groups, enabling collective transmission. Interlanguage does not undergo , remaining a second-language without native speakers, in opposition to creoles' role as mother tongues. These differences highlight interlanguage's cognitive, acquisitional focus versus the sociolinguistic embedding of pidgins and creoles. Theoretically, interlanguage, s, and creoles overlap in reflecting bi- and multilingual processing, where code-mixing patterns—such as insertional or alternational strategies—facilitate hybrid structures in contact situations. Muysken's typology of (2000) elucidates these shared mechanisms, linking individual interlanguage variability to the communal mixing observed in pidgin formation.

References

  1. [1]
  2. [2]
    [PDF] Interlanguage and the Models Before - ERIC
    Sep 16, 2018 · ... Selinker (1972), suggests five main processes according to which SLA occurs. They are briefly: 1). Language transfer. 2). Overgeneralization ...
  3. [3]
    Analysis of the Interlanguage of Second Language Learners
    Selinker proposed that a linguistic system (interlanguage, IL) underlies L2 learner's language which he produces in his attempt to communicate meaningfully in ...1. Introduction · 2. Cross-Linguistic... · 4. Fossilization
  4. [4]
    Overview of Interlanguage
    Interlanguage (IL) is a term for the linguistic system that underlies learner language. We see that system when the learner tries to use learner language in ...
  5. [5]
    Linguistics Across Cultures - Robert Lado - Google Books
    Robert Lado. University of Michigan Press, 1957 - Applied linguistics - 141 pages. From inside the book. Contents. Chapter. 1. How to Compare Two Sound Systems.Missing: contrastive | Show results with:contrastive
  6. [6]
    Innateness and Language - Stanford Encyclopedia of Philosophy
    Jan 16, 2008 · Chomsky's Case against Skinner. The behaviorist psychologist B.F. Skinner was the first theorist to propose a fully fledged theory of language ...
  7. [7]
  8. [8]
    [PDF] Stages of Second Language Acquisition - Pearson
    Learners in the early production stage have a vocabulary of about 1000 words. 6 to 12 months. Speech Emergence Learners are more actively balancing their.
  9. [9]
    (PDF) STAGES OF SECOND LANGUAGE ACQUISITION
    Sep 21, 2025 · This paper exposes the stages of SLA proposed by S. Krashen and T. Terrell along with their characteristics, approximate time frames, and ...<|control11|><|separator|>
  10. [10]
    Language Acquisition: An Overview | Colorín Colorado
    The Six Stages of Second-Language Acquisition. This is also called "the silent period," when the student takes in the new language but does not speak it. This ...
  11. [11]
    Page 2: Second Language Acquisition - IRIS Center
    Stage 1 - Silent/Receptive or Preproduction. Students typically maintain a silent period. · Stage 2 - Early Production. Students are able to speak using one- or ...Programs and Personnel · Loaʻa i ka ʻōlelo ʻelua · Angsal Basa Kapindho
  12. [12]
    Five Stages of Second Language Acquisition - Resilient Educator
    Oct 4, 2012 · 1. Silent/receptive · 2. Early production · 3. Speech emergence · 4. Intermediate fluency · 5. Continued language development/advanced fluency.
  13. [13]
    From preproduction to fluency: the 5 stages of language learning
    Apr 18, 2023 · From preproduction to fluency: the 5 stages of language learning · Stage 1: Preproduction · Stage 2: Early Production · Stage 3: Speech Emergence.
  14. [14]
    [PDF] Unit 19 L2 acquisition of grammatical morphemes
    morpheme acquisition studies were a kind of performance analysis in the sense that they aimed to provide a description of the L2 learner's language ...<|control11|><|separator|>
  15. [15]
    [PDF] Second Language Acquisition: A Framework and Historical ... - ERIC
    Jul 31, 2020 · In this study, the researcher summarizes second language acquisition (SLA) research's main goals and draws comparisons on the scholars' ...
  16. [16]
    [PDF] Second Language Acquisition Modeling - Duolingo Research
    Jun 5, 2018 · Second language acquisition (SLA) modeling predicts future errors based on past errors, using data from Duolingo learners of English, Spanish, ...Missing: interlanguage | Show results with:interlanguage
  17. [17]
    Children and Adults as Language Learners: Rules, Variation, and ...
    In all these studies, our findings are that children and adults differ in how they acquire linguistic patterns that are productive, variable, inconsistently ...
  18. [18]
    Children vs. Adults – Who Wins the Second Language Acquisition ...
    Research has shown that adults and older children learn more quickly during the beginning stages of acquisition, even if younger children often achieve higher ...
  19. [19]
    (PDF) The Phenomenon of Interlanguage in the Process of Second ...
    Aug 7, 2025 · This article discusses the phenomenon of interlanguage in the process of second language acquisition. A number of researchers claim that the ...
  20. [20]
    Interlanguage and Language Transfer - Wiley Online Library
    Issues which then become important were the relative importance of positive and negative transfer, with the former seen as facilitating language learning.Missing: L1 effects
  21. [21]
    [PDF] On the Factors Influencing L1 Transfer - Academy Publication
    It has long been noted that the linguistic differences between L1 and L2 will affect the acquisition of L2, both positively and negatively. This paper aims at ...
  22. [22]
    [PDF] The Case for Comprehensible Input - Stephen Krashen
    The Comprehension Hypothesis says that we acquire language when we understand what we hear or read. Our mastery of the individual components of language (" ...
  23. [23]
    [PDF] The interaction hypothesis: A literature review - ERIC
    This paper will examine the interaction hypothesis (IH) in second language acquisition (SLA). To begin with a short discussion of the confusing terms in SLA ...
  24. [24]
    [PDF] Interaction Hypothesis and its Application in Second Language ...
    Michael Long explicitly presented the Interaction Hypothesis by understanding input with interaction, building on Krashen's Input Hypothesis. The. Interaction ...
  25. [25]
    Factors influencing second language learning based on the ... - NIH
    Their discussions span various perspectives, investigating the content and characteristics of aptitude, along with its associations with factors like age, ...Missing: maturity | Show results with:maturity
  26. [26]
    factors influencing second language acquisition - ResearchGate
    Aug 8, 2025 · Motivation, attitude, age, intelligence, aptitude, cognitive style, and personality are considered as factors that greatly influence someone in the process of ...Missing: maturity | Show results with:maturity
  27. [27]
    [PDF] The psychology of Second Language Acquisition
    We find that language-learning outcomes are influenced by age, aptitude, and motivation. Other factors in individuals' learning styles and strategies ...
  28. [28]
    [PDF] Implicit and Explicit SLA and Their Interface - University of Michigan
    Implicit knowledge is acquired automatically, like L1, while explicit knowledge requires conscious learning, and is needed for adult L2 acquisition.
  29. [29]
    [PDF] Explicit and Implicit Learning in Second Language Acquisition
    Explicit learning is conscious focus on grammar, while implicit learning is unconscious, like children learning their first language. L2 acquisition is largely ...
  30. [30]
    [PDF] Corrective Feedback in SLA: Theoretical Relevance and Empirical ...
    Oct 23, 2016 · Corrective feedback (CF) refers to the responses or treatments from teachers to a learner's nontargetlike second language (L2) production. CF ...
  31. [31]
    Sociolinguistics and Second Language Acquisition - Oxford Academic
    Notwithstanding the significant impact of naturalistic exposure on both immersion and non-immersion classroom learners' sociolinguistic development, the ...
  32. [32]
    [PDF] Developing Sociolinguistic Competence through Intercultural Online ...
    Intercultural exchanges (between native and non-native speakers) by means of computer-mediated communication have created research and pedagogical interest ...
  33. [33]
    AI tutoring outperforms in-class active learning: an RCT introducing ...
    Jun 3, 2025 · We find that students learn significantly more in less time when using the AI tutor, compared with the in-class active learning. They also feel more engaged ...
  34. [34]
    Investigating the Impact of Personalized AI Tutors on Language ...
    May 5, 2025 · In this paper, I will conduct a quasi experiment with paired sample t test on 34 students pre and post use of AI tutors in language learning ...
  35. [35]
    The impact of multilingualism and proficiency on L2 vocabulary ...
    Feb 13, 2024 · The results show that students with high multilingual profiles (knowing more than three languages) demonstrated greater vocabulary knowledge ...Lexical Development In... · Study And Research Questions · Discussion
  36. [36]
    The effects of heritage multilingualism on foreign language learning
    This study tests the hypothesis that the positive effects of multilingualism on foreign language learning may be smaller in children with DLD.
  37. [37]
    [PDF] L2 English Morpheme Acquisition Order
    According to Dulay and Burt (1973), the accuracy of how a morpheme is used corresponds to its order of acquisition. That is, they claim that if a given ...
  38. [38]
    [PDF] Simplification in Language Learning: What Do Learners Simplify?
    Abstract. This article focuses on the notion of 'simplification' in language learning from the perspective of the learner and that of the teacher.
  39. [39]
    [PDF] Communicative Strategies in Interlanguage
    This paper examines this neglected area of communicative strategic competence and their implications for research and teaching. Keywords: language education, ...
  40. [40]
    A Study of Communication Strategies in Interlanguage Production ...
    This article reports an empirical research into the nature of the relationship between L2 learners'target language proficiency and their strategic ...
  41. [41]
    Error Analysis, Interlanguage and Second Language Acquisition
    Dec 23, 2008 · Error Analysis, Interlanguage and Second Language Acquisition. Published online by Cambridge University Press: 23 December 2008. S. P. Corder.
  42. [42]
    Contrastive Analysis of Interlanguage Features of an Arab English ...
    Aug 1, 2023 · This study was an attempt to analyze a collection of data from a second language speaker of English. The data was collected through an interview ...
  43. [43]
    [PDF] On the Variability of Interlanguage - Academy Publication
    In his research paper Interlanguage, Selinker (1972) presented three main characteristics of interlanguage. ... This interlanguage system is flexible, dynamic and ...
  44. [44]
  45. [45]
    (PDF) Social Influences on Second Language Speech Acquisition
    Social infl uences on second language (L2) speech acquisition are external or environmental factors that impact L2 learning and use.
  46. [46]
    Sage Reference - Accommodation Theory, Second-Language
    It examines what social factors motivate the use of psycholinguistic choices. Studies regarding L2 learning have demonstrated that learners ...
  47. [47]
    Interlanguage Pragmatics and Politeness Across Languages and ...
    The term interlanguage pragmatics (ILP) has come to be applied to the study of how nonnative-speaking (NNS) learners of a language acquire pragmatic competence ...
  48. [48]
    [PDF] A Study of Relationships between L1 Pragmatic Transfer and L2 ...
    Jan 1, 2012 · The research results reveal that L1 pragmatic transfer decreases with the increase of L2 proficiency such as learners' use of direct strategies, ...Missing: taking | Show results with:taking
  49. [49]
    [PDF] PRAGMATIC TRANSFER - ScholarSpace
    Therefore, 'pragmalinguistic transfer' shall designate the process whereby the illocutionary force or politeness value assigned to particular linguistic ...
  50. [50]
    The Effect of L1 Linguistic and Cultural Background on L2 Pragmatic ...
    Interlanguage pragmatics and politeness research address the issues of speech act production and mitigation strategies employed by L2 learners in ...
  51. [51]
    The Impact of Exposure on Second Language Acquisition
    Aug 6, 2025 · The objective of this research is to determine the impact of exposure on second language acquisition.
  52. [52]
    Pre-eminence of determining factors in second language learning
    Firstly, that there are differences in learning processes and strategies between learning a mother tongue and learning a second or foreign language, even if ...
  53. [53]
    Media Exposure and Language Experience - PubMed Central - NIH
    The current exploratory study describes exposure to digital media in young children from Mexican immigrant homes and its association with language input and ...Missing: immersion | Show results with:immersion
  54. [54]
    [PDF] Application of personality in SLA and its research for teaching practice
    Jun 24, 2023 · Particularly, this essay discusses what impacts personality has on second language acquisition as well as the implication in future language ...
  55. [55]
    Personality, Intelligence, and Second Language Learning Success
    Mar 27, 2025 · This paper discusses the interrelation between personality and intelligence in acquiring a second language (L2).
  56. [56]
    Personality Characteristics Associated with Successful Second ...
    Aug 4, 2018 · This research study analyzed the personality characteristics to which excellent adult second language learners attribute their success in acquiring a high ...
  57. [57]
    [PDF] PERSONALITY FACTORS AND SECOND LANGUAGE ACQUISITION
    Cervantes (2013) has discovered that the risk-taking learners prefer an unplanned speech and they are more engaged in expressing ideas as to discover whether or ...
  58. [58]
    [PDF] Second Language Learners' Experiences of Virtual Community and ...
    A reduction in anxiety in comparison to face-to-face speech and greater opportunities for language production have been claimed as some of the most important ...Missing: interlanguage | Show results with:interlanguage
  59. [59]
    [PDF] SOCIAL NETWORKING IN SECOND LANGUAGE LEARNING
    Firstly, in online communities for Second Language (L2) learning there seems to be a disparity between the initial engagement of L2 learners and the gradual ...
  60. [60]
    [PDF] Using the Discord Application to Facilitate EFL Vocabulary Acquisition
    Aug 27, 2021 · The findings revealed that the suggested way of using the Discord application may positively influence the acquisition of EFL vocabulary and its ...
  61. [61]
    Lockdown Learning: Changes in Online Foreign-Language Study ...
    We investigate how the switch to distance learning affected study activity and performance in an online retrieval practice tool used for language learning in ...
  62. [62]
    Impact of social media on learning English language during the ...
    This research shows how social media has affected learning at present during the COVID-19 pandemic and how it has become the largest and most convenient ...Missing: remote variability
  63. [63]
    [PDF] Implication of IL Fossilization in Second Language Acquisition - ERIC
    Selinker first put forwarded the notion of fossilization in the paper Interlanuage in 1972. He noted that 95% of L2 learners failed to reach the same level of ...
  64. [64]
    Forty years later: Updating the Fossilization Hypothesis
    Feb 22, 2013 · This article revisits the Fossilization Hypothesis, starting with the earliest set of questions (still the most comprehensive) (Selinker & Lamendella 1978)
  65. [65]
    Chapter 4. Interlanguage, transfer and fossilization: Beyond second ...
    Jul 3, 2025 · According to Corder (1983), L1 transfer can display a greater effect on learners' acquisition of the L2 phonology than syntax, and the L1 ...
  66. [66]
    (PDF) Effects of affective variables on L2 fossilization in adults
    Aug 7, 2025 · (PDF) Effects of affective variables on L2 fossilization in adults: A critical literature review.Missing: barriers | Show results with:barriers
  67. [67]
    Fossilization: five central issues - Han - 2004 - Wiley Online Library
    Jun 14, 2004 · This article addresses the conceptual differences by raising and discussing five central issues: (1) Is fossilization global or local? (2) Is L2 ...Missing: modular | Show results with:modular
  68. [68]
    (PDF) Han, Z-H. (2004). Fossilization: Five central issues ...
    Jan 31, 2016 · This article addresses the conceptual differences by raising and discussing five central issues: (1) Is fossilization global or local?Missing: modular | Show results with:modular
  69. [69]
    [PDF] Strategies for Preventing and Resolving Temporary Fossilization in ...
    Based on the practice of college English teaching and learning in China, the paper reviews the phenomenon and causes of the temporary fossilization in second ...Missing: partial immersion 2020
  70. [70]
    None
    ### Negative Impacts of Fossilization on Oral English Learning
  71. [71]
    [PDF] Interlanguage fossilization in second language acquisition and its ...
    Interlanguage fossilization occurs when learners' language systems stagnate, making certain errors persistent and difficult to eliminate [8]. Most second ...<|separator|>
  72. [72]
    Teaching Implications of Interlanguage Fossilization
    Jan 6, 2023 · This paper discusses the relationship between fossilisation and second language teaching from three perspectives.
  73. [73]
    [PDF] The Process of Fossilization in Interlanguage. - ERIC
    Fossilization, in interlanguage, is when language features don't progress towards the target language, and are fixed, not following proficiency progression.
  74. [74]
    Grammatical and Oral Fossilization of a College Student in English ...
    L1 had an impact on error commissions. The learners appeared to transfer their L1 morphological and syntactic skills to help them produce L2 content. Studies ...
  75. [75]
    10. RESEARCH PERSPECTIVES ON TEACHING ENGLISH AS A ...
    Jun 15, 2004 · The presentation summarizes the empirical research into the lingua franca use of English, which has recently gathered considerable momentum.
  76. [76]
    Markedness and Second Language Acquisition
    In this paper, various definitions of markedness are discussed, including the difference in the assumptions underlying psychological and linguistic approaches ...
  77. [77]
    [PDF] THE CURRENT STATE OF INTERLANGUAGE
    Moving concerns of research methodology directly onto questions of linguistic theory and evidence, Maria Beck, Bonnie Schwartz and Lynn Eubank begin their ...
  78. [78]
    [PDF] Universal grammar is dead
    The claims of Universal Grammar, we argue here, are either empirically false, unfalsifiable, or misleading in that they refer to tendencies rather than strict ...
  79. [79]
    Connectionist Models of Second Language Acquisition and ... - OSF
    Jan 24, 2025 · Connectionist models treat language processing as the flow of activation through a network of simple units and the connections between them.Missing: hybrid universal grammar 2020s
  80. [80]
    [PDF] CREOLES AS INTERLANGUAGES:
    Pidgins and creoles are languages that have emerged in situations of language contact where speakers of different languages had to communicate without being ...
  81. [81]
    Tyson | Journal of Second Language Acquisition and Teaching
    PIDGINIZATION, CREOLIZATION, INTERLANGUAGE, AND LANGUAGE FOSSILIZATION. ... Download this PDF file. Thumbnails Document Outline Attachments. Find: Previous.Missing: INTERLANGUAGES | Show results with:INTERLANGUAGES
  82. [82]
    THE 'CREOLOID' AS A SPECIAL TYPE OF INTERLANGUAGE - jstor
    I have suggested the term creoloid for this type of phenomenòn (Platt 1974, 1975, 1977b). Unlike a creole, a creoloid did not develop from a pidgin but it often ...
  83. [83]