Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Balinese language

Balinese, also known as Basa Bali, is an Austronesian language belonging to the Malayo-Polynesian branch, primarily spoken by approximately 3.3 million native speakers on the Indonesian island of Bali, with smaller communities of around 80,000 in Lombok, 40,000 in southern Sumatra, and 60,000 in Sulawesi. It features a distinctive sociolinguistic system of speech levels—typically categorized as low (andap or kasar), middle (madya), high (alus), and sometimes a super-high (alus singgih)—which encode social hierarchy, politeness, and contextual formality, influencing vocabulary, morphology, and pragmatic structure in discourse. The language employs the Aksara Bali script, an abugida with 185 glyphs derived from ancient Indian Pallava and Devanagari systems dating back to the 11th century, featuring inherent vowel sounds and left-to-right writing without spaces between words; however, the Latin alphabet has become dominant in modern usage. Historically, Balinese evolved through three distinct periods: Bahasa Bali Kuna (ancient, influenced by and via Hindu-Buddhist kingdoms), Bahasa Bali Tengahan (middle, from the 16th to 19th centuries amid Islamic influences from ), and Bahasa Bali Baru (modern, post-20th century, incorporating elements). Its morphology reflects earlier Western Austronesian "" systems in high speech levels for participant-oriented formal and ritual contexts, while low levels adopt event-salient structures suited to informal communication, with passive constructions retaining person-marking that limits their formality. The language maintains two primary dialects—Highland (northern , more conservative) and Lowland (southern , innovative)—along with a variant in , though mutual intelligibility remains high across them. Linguistically, Balinese exhibits Austronesian traits such as verb-initial in some constructions and a voice system marking tense, aspect, and valence. It has a with five vowels (/a, e, i, o, u/) and 18 consonants, including retroflex sounds absent in related languages like . Its syntax supports complex anaphora and logophoric interpretations, particularly in embedded clauses, contributing to nuanced expressions of perspective and agency. Vocabularies in high registers draw heavily from and loans for refined concepts, while everyday terms align closely with Malayic influences. In contemporary , Balinese holds co-official status alongside in Province and is a mandatory subject in local schools to preserve cultural identity amid the dominance of Bahasa Indonesia as the national . Despite revitalization efforts, including resources like text-to-speech datasets covering all speech levels recorded in 2024, the language faces vitality challenges from and , with younger generations increasingly to or English. Traditional uses persist in Hindu rituals, on lontar palm-leaf manuscripts, and , underscoring its integral role in Balinese Hindu and social cohesion.

Overview

Geographic distribution

The Balinese language is primarily spoken on the island of in , with the highest concentrations in the southern and central regions, where it serves as a key medium for daily communication, rituals, and cultural expression. Within Bali, variations occur across mountainous areas like those inhabited by the people and more urbanized lowland zones. Secondary speech areas include the nearby island of , where a distinct dialect known as Nusa Penida Balinese is used, as well as western in province, with around 80,000 speakers. The language extends to northern and eastern , particularly in among Balinese migrant communities and the , who incorporate Balinese elements into their speech. Balinese is also present in southern , especially in province areas like and East Lampung, due to historical transmigration, with approximately 40,000 speakers. Similarly, migrant settlements in , such as in , sustain Balinese usage, often with local phonological adaptations, numbering about 60,000 speakers. Due to migration patterns, small Balinese diaspora communities exist in the , the , and . In these overseas contexts, Balinese reinforces ethnic identity amid dominant host languages, particularly in religious ceremonies and cultural performances. However, in urban areas of , such as parts of Banyuwangi, Balinese use is declining as becomes the primary language in daily interactions.

Speakers and usage

The Balinese language is spoken by an estimated 3.3 million people, primarily ethnic Balinese, according to the 2000 Indonesian national census. A 2011 estimate by the Bali Cultural Agency indicated that fewer than 1 million individuals actively use Balinese in their daily lives; however, a 2023 survey reported that 88.07% of Gen Z (ages 10-25) and 78.82% of post-Gen Z (age 9) use it at home, suggesting sustained domestic usage among youth. Bilingualism with is widespread among Balinese speakers, as the serves as a for interethnic communication and official purposes. Balinese remains predominant in informal domains such as the , where it facilitates interactions and , as well as in religious rituals and traditional arts like , and shadow puppetry, which reinforce . In contrast, its presence is limited in formal , where is the primary , and in media, including , radio, and print outlets, which overwhelmingly favor content. Among younger generations, there is a marked shift toward for formal and everyday communication outside the home, driven by policies and , leading to concerns about declining proficiency in some contexts. classifies it as not endangered based on current speaker retention within the ethnic community. Contemporary usage is sustained to some extent through tourism-related activities and cultural performances, where Balinese is employed to engage visitors and preserve expressions. Nonetheless, digital content in Balinese remains scarce, with limited online resources, apps, or presence compared to , exacerbating challenges for younger users.

History

Origins and early development

The Balinese language belongs to the Bali-Sasak-Sumbawa subgroup within the Malayo-Polynesian branch of the Austronesian family, comprising closely related tongues spoken across and parts of . Its origins trace back to the CE, when Hindu-Buddhist kingdoms established themselves in , introducing Indian linguistic elements that shaped its early form through contact with and (Kawi). Balinese evolved directly from , a used in from the onward, as Balinese communities adapted Kawi for local inscriptions and texts amid the island's cultural consolidation. The earliest evidence of Balinese appears in Old Balinese inscriptions dating from the late 9th century, with the oldest known example being the Sukawana inscription from 882 CE, written in an ancient script derived from Pallava influences via Old Javanese. This Old Balinese phase, spanning roughly the 9th to 15th centuries, featured heavy Sanskrit loanwords integrated into its lexicon, particularly in religious and administrative contexts, as seen in at least 33 surviving inscriptions compiled by scholars like Rudolf Goris. The language's script and vocabulary reflected Bali's role as a center for Hindu-Buddhist scholarship, with lontar manuscripts preserving Sanskrit translations alongside Old Balinese prose. A pivotal divergence from Javanese occurred after the decline of the Majapahit Empire in the , when Bali's geographic isolation from allowed endogenous changes to accelerate, preserving Kawi as a ritual medium while fostering distinct phonological and morphological features. This marked the transition to Middle Balinese in the 16th to 19th centuries, a period of internal evolution under ongoing Javanese literary influence but increasingly localized usage, including the solidification of speech registers for social hierarchy. During this era, Balinese adapted to colonial encounters, though its core development remained rooted in pre-Dutch traditions.

External influences

The Balinese language has been profoundly shaped by contact with neighboring and classical languages, resulting in significant lexical borrowings that reflect historical, cultural, and colonial interactions. exerts the most extensive influence, with loanwords comprising a substantial portion of the vocabulary, particularly in domains such as , , and abstract concepts; estimates suggest that around 30% of related terms, which heavily impacted Balinese, derive from . These borrowings entered Balinese primarily through Hindu texts and inscriptions starting from the 8th century AD, integrating words like karya (work), (king), tirta (), darma (duty), and jiwa (soul). This influence persists in lontar manuscripts and priestly mantras, blending with Balinese for ritual and literary purposes. Javanese and Malay have contributed ongoing loanwords to Balinese, leveraging shared Austronesian roots and reinforcing lexical similarities through and . Javanese loans often pertain to daily life, social structures, and administration, such as kraton (palace) and various terms for support or possession borrowed via phonetic adaptation, like sokoŋ (support). Contact scenarios, including routes with and , have sustained these exchanges, embedding Javanese-derived words into Balinese vernacular. Colonial and modern influences introduced further borrowings during the Dutch administration from the 19th to 20th centuries, primarily in administrative and technical domains; examples include kantor (office, from Dutch kantoor) and terms for governance like komandan (commander). Post-1945 globalization and Islamic contacts added Arabic and English loanwords, with Arabic contributing religious and commercial terms such as masjid (mosque) and syukur (gratitude) via Indonesian mediation. English influences, driven by tourism and digital media, include modern concepts like email and internet, adapted phonetically into Balinese usage. In 2024, efforts to preserve have been highlighted as bolstering Balinese resilience against digital threats and , which erode local languages through parental neglect and educational shifts since the ; initiatives like the ' Academic Chair at UHN IGB Sugriwa emphasize 's roots in Balinese to counter these pressures.

Classification

Genetic affiliation

The Balinese language belongs to the Austronesian language family, specifically within the Malayo-Polynesian branch, which encompasses the vast majority of Austronesian languages spoken outside . More precisely, it is classified under the Western Malayo-Polynesian subgroup, forming part of the Bali-Sasak-Sumbawa languages, a cluster that includes Balinese on , Sasak on , and Sumbawa on Island. This subgrouping is supported by shared phonological and lexical innovations distinguishing these languages from neighboring groups like Javanese or Malayic varieties. Balinese is closely related to Sasak and , with which it shares a recent common ancestor, forming an exclusive genetic unit within Western Malayo-Polynesian. Some classifications further group this Bali-Sasak-Sumbawa cluster with (such as and its varieties) and into a broader Malayo-Sumbawan branch, highlighting deeper historical connections through comparative reconstruction. The language's code is "ban," and its identifier is bali1278 (version 5.2, 2025). The Malayo-Polynesian branch, from which Balinese descends, began diversifying approximately around 2000–2500 BCE as part of early expansions within Island . Despite these shared Austronesian roots, Balinese is not mutually intelligible with standard (a standardized form of ), due to significant phonological, lexical, and grammatical divergences over millennia.

Internal relationships

Balinese is derived from , the literary language of the Hindu-Buddhist kingdoms in medieval and , but has since diverged into a distinct language with unique phonological and grammatical developments. While modern Balinese and Javanese are not mutually intelligible in everyday speech, Balinese forms part of the Bali-Sasak-Sumbawa subgroup within the Western Malayo-Polynesian branch, exhibiting close ties to Sasak (spoken on ) and Sumbawa languages through shared phonological innovations, such as the merger of certain Proto-Malayo-Polynesian consonants, and lexical innovations, including over 40 exclusive vocabulary items not found in related languages like Javanese or . These languages form a across , , and western , with transitional varieties on blending Balinese and Sasak features, facilitating partial mutual understanding among speakers in border regions. between Balinese and Sasak is approximately 70%, reflecting their recent common ancestry. Links between Balinese and Madurese are evident through historical patterns and genetic linguistic ties, with a percentage of 47% indicating a distant but notable relationship within the broader Austronesian family. Balinese has also influenced the Loloan spoken by Muslim communities in northern , contributing vocabulary and phonological traits to this Malay-based variety amid historical ethnic mixing.

Phonology

Vowel system

The Balinese language features a vowel system comprising six monophthongs: /i/, /e/, //, /a/, /o/, and /u/. These form the core phonemic inventory, with no phonemic diphthongs recognized, though diphthongal realizations may arise phonetically in certain dialects due to acoustic or geographical factors. Vowel length distinctions, such as short /a/ versus long /aː/, are not phonemically contrastive in modern Balinese, though they may appear in loanwords or older forms without altering meaning. The schwa /ə/ is realized as a central mid vowel [ə] and predominantly occurs in unstressed syllables, contributing to the language's rhythmic patterns. Representative allophones include lax variants: /i/ as or [ɪ], /u/ as or [ʊ], /e/ as or [ɛ], and /o/ as or [ɔ], with the lax forms often emerging in relaxed speech or specific phonetic environments like proximity to velar consonants. Vowels in Balinese typically appear in open syllables ( structure) within stems and words, promoting a syllable-timed prosody. Nasalization of vowels is optional and context-dependent, often triggered by adjacent nasal consonants in morphological processes like prefixation, but it does not constitute a phonemic feature. For example, a vowel-initial prefixed with a nasal may result in nasal , such as /a.lɪh/ becoming [ŋa.lɪh] in "ngalih" (to search).

Consonant inventory

The Balinese language features an of 18 phonemes, distributed across various places and manners of . These include bilabial, alveolar, palatal, velar, and glottal sounds, with no phonemic or fricatives beyond /s/ and /h/. The following table presents the phonemes in standard notation, organized by and manner:
Manner\PlaceBilabialAlveolarPalatalVelarGlottal
Nasalmnɲŋ
Stopp bt dt͡ʃ d͡ʒk g
sh
Lateral l
/Flapr
Glidewj
The stops exhibit a voicing contrast, with plain voiceless series (/p, t, t͡ʃ, k/) unaspirated and lacking any opposition, a consistent across positions. Voiced stops (/b, d, d͡ʒ, g/) occur primarily in onset positions, while coda obstruents are subject to devoicing constraints in certain phonological strata. Nasals are complete across places of articulation, with /ɲ/ frequently appearing in clusters derived from historical palatalization processes. Gemination of consonants is rare and generally prohibited within stems, though it may occur across boundaries in derived forms. In some dialects, a retroflex stop /ɖ/ is attested, though it has merged with /d/ in standard varieties. The velar nasal /ŋ/ realizes word-finally, as in examples like tuŋkak ''.

Prosody and stress

Balinese prosody is characterized by fixed placement and a lack of lexical , contributing to its syllable-timed . Primary consistently falls on the penultimate of words, making the predictable and non-contrastive. This pattern holds across native , though loanwords may occasionally exhibit deviations influenced by their source languages, such as retaining initial or medial from or borrowings. In unstressed syllables, vowels often undergo to a central [ə], particularly in non-final positions, which enhances the language's rhythmic evenness. Balinese lacks a system, relying instead on minimal to signal prominence, with primarily realized through increased duration and intensity rather than fundamental frequency excursions. The syllable-timed rhythm results from relatively equal duration across syllables, distinguishing it from stress-timed languages and supporting the fluid flow typical of Austronesian prosodic systems. Intonation patterns are straightforward, with a level or falling contour marking declarative statements and a rising intonation used for yes/no questions to indicate inquiry. In wh-questions, intonation remains relatively flat, with focus realized through on the . , a productive morphological in Balinese, influences prosody by intensifying on the reduplicated element, often creating emphatic or distributive meanings while maintaining the overall penultimate rule; for example, full reduplication like bəlas 'return' becoming bəlas-bəlas 'back and forth' distributes evenly but heightens intensity across the form. These features collectively ensure that prosody supports morphological and syntactic clarity without competing with segmental distinctions.

Lexicon

Speech registers

The Balinese language employs a sophisticated system of speech registers known as anggah-ungguh basa, which encodes social hierarchy, , and through lexical variation rather than major syntactic differences. This system typically comprises four spoken levels: Low Balinese (basa ketah or basa kasar, informal speech), Middle Balinese (basa madia or neutral everyday speech), High Balinese (basa alus sor or refined speech), and Super-High Balinese (basa alus singgih, for utmost ). These registers reflect Bali's historical structure (Tri Wangsa for upper castes and Jaba for lower castes) and are obligatory in ceremonial and hierarchical interactions to demonstrate and maintain social harmony. between registers is commonplace, allowing speakers to adjust dynamically based on the addressee's status, age, or the situational . Kawi, an archaic language drawing heavily from and influences, functions as a liturgical integrated into the super-high level for religious ceremonies, recitations, and literary texts to invoke divine or ancestral authority. It is not everyday speech but is incorporated into spoken performances during offerings (banten) or purification rites (nyuciyang), where terms like sukla (pure) elevate the discourse to a sacred plane. Super-High Balinese (alus singgih) serves formal social functions when addressing superiors, elders, or higher-caste individuals, employing polite vocabulary derived from and (including Kawi elements) to convey humility and respect. Middle Balinese provides a baseline for routine conversations among equals or in non-hierarchical settings, while Low Balinese is restricted to intimate peers, inferiors, or even animals, using direct and unadorned terms that can border on if misapplied. The registers primarily differ in lexicon, with suppletive forms—entirely different words—for key concepts across levels, enabling speakers to signal status without explicit commands. For instance, the first-person pronoun shifts from icang (Low) to tiang (High), reflecting humility in elevated contexts. Similarly, verbs and nouns exhibit paired sets, as shown below:
EnglishLow BalineseMiddle BalineseHigh BalineseSuper-High/Kawi Example
I (first-person)icangtiangtiangaham (Sanskrit-derived)
Buybelibelitumbaskrî (archaic form)
Diematimatisédamrittu (Sanskrit-influenced)
bokrambutrambutkésa (ritual purity context)
This lexical stratification enforces social predicates, where misuse can signal disrespect or disrupt communal ethics like and . In ceremonies, blending Super-High Balinese with Kawi elements is mandatory to honor deities or ancestors, underscoring the registers' role in preserving Balinese .

Number system

The Balinese language employs a (base-10) numeral system for everyday counting and quantification, with compounds formed by juxtaposing units and multiples of ten, though it includes several suppletive forms for specific higher quantities derived from historical and cultural influences. This system is primarily additive, similar to many Austronesian languages, but features irregular terms like seket for 50 and salaé for 25, possibly linked to traditional measurements such as bundles of cash coins. Basic numerals from 1 to 10 exhibit variation across speech registers, with low (kasar) and high (halus) forms, as well as combining forms used in compounds; for example, 1 is siki or besik (low/combining esa) or eka (high/Sanskrit-influenced), 2 is dua (low) or kalih (high), 3 is telu (low) or tiga (high), 4 is pat (low) or papat/catur (high), 5 is lima, 6 is nem, 7 is pitu, 8 is kutus, 9 is sanga, and 10 is . In ritual and religious contexts, archaic Sanskrit-derived forms such as eka (1), dwi (2), and tri (3) are often preferred for their ceremonial precision. Compounds for teens are typically formed with -las or -puluh following the unit, as in esa las (11) or dua las (12), while tens use multipliers before puluh or dasa, such as dua puluh (20), telu puluh (30), pat puluh (40), nem dasa (60), pitu dasa (70), kutus dasa (80), and sanga dasa (90); hundreds are expressed with ratus or atus, e.g., esa ratus (100) or dua atus (200, suppletive as satak), and thousands with ribu or sewu, e.g., esa ribu (1000). Suppletive irregularities appear in higher counts, like dua tali (2000) or seket (50), reflecting non-pure decimal patterns without vigesimal (base-20) dominance. Balinese numerals are optionally accompanied by classifiers to categorize the counted entities by shape, size, or type, enhancing semantic specificity in phrases like dua kutus (two people, with kutus as the human classifier) or esa bidang (one flat object, with bidang for surfaces); these classifiers, including types for individuals (tukel), volumes (catu), and sizes (hand spans), are integrated immediately after the numeral before the noun. Speech register variations influence numeral choice, with high forms like kalih used in polite contexts alongside classifiers.

Pronouns and possessives

Balinese personal pronouns are inherently singular and gender-neutral, lacking distinctions for masculine, feminine, or neuter forms across all persons. They do not feature an inclusive/exclusive distinction in the first-person ; instead, plurality is expressed through associative constructions such as ajak makejang in the low register or sareng in the high . forms vary systematically across the language's three primary speech registers—low (basa Bali sor), middle (basa Bali madya), and high (basa Bali alus)—which encode social relationships, status, and politeness levels influenced by the traditional caste system. In polite or high-status interactions, speakers often avoid direct pronouns altogether, opting for terms, names, or titles to mitigate directness and show . The following table illustrates representative personal pronoun forms in each register, drawing from common dialectal variants (note that some forms overlap or vary by context, such as tiang serving as a neutral first-person singular in both low and high registers when formality is moderate):
PersonLow RegisterMiddle RegisterHigh Register
1st singularicang, tiangkai, yangiraga, titiang
2nd singulariba, cairagane, jeroneratu, ida
3rd singularia(contextual, often omitted)ipun, ida
For example, in low , a speaker might say Tiang m-uruk ("I am learning"), while in high , Titiang mapalajar conveys the same idea with elevated . The low form iba for second person is typically reserved for familiars or can imply if used inappropriately, such as in toward a superior. constructions in Balinese distinguish between inalienable and alienable relations, reflecting semantic categories like parts and terms (inalienable) versus other owned items (alienable). often employs the ma- on the possessed to indicate inherent association, as in ma-batis ("has legs") for parts or ma-rabi ("has a ") for , without additional marking on the possessor. Alienable possession, by contrast, uses the verb ngelah ("to have") in a predicative structure, such as Ngelah dua batis barak ("has two red legs," though here adapted for alienable context with modification), allowing for determiners or . A common strategy across both types involves the third-person possessive suffix -ne, which attaches to the possessed noun for attribution, as in panak-ne ("his/her child") or motor cai-ne ("your motorcycle") in low register. For first- and second-person possessives, juxtaposition or contextual inference often suffices, without dedicated pronominal forms. Balinese lacks dedicated reflexive pronouns; reflexivity is expressed through the complex anaphor awak-ne (literally "body-his/her," functioning as "himself/herself"), which is gender- and number-neutral, or occasionally by repeating the subject pronoun for emphasis in simple clauses. For instance, Ayu nyimpit awak-ne means "Ayu pinched herself."

Temporal vocabulary

The Balinese language employs a rich set of lexical items for denoting days, influenced by the unique Pawukon calendar system, which structures time through overlapping cycles rather than a linear framework. The Saptawara, or seven-day cycle within the Pawukon, aligns closely with the planetary-named days of the week and includes terms such as Redité for , Soma for , for , Buda for , Respati (or Wrespati) for , Sukra for , and Saniscara (or Sani) for . These names derive from ancient Javanese and roots, reflecting historical linguistic ties, and are used in everyday speech alongside equivalents borrowed due to bilingualism in . The Pawukon calendar's 210-day cycle, comprising concurrent weeks of 1 to 10 days, further shapes temporal references; for instance, the six-day Sadwara cycle (Umanis, Paing, Pon, , Kliwon, Tolu) influences ritual timing and is invoked in expressions for market days or auspicious periods, emphasizing cyclical rather than sequential time. Time units in Balinese blend indigenous terms with loanwords from and colonial influences, reflecting modern standardization while preserving traditional divisions of the day. Borrowed terms dominate precise measurements, such as jam for hour and menit for minute, commonly used in clocks and schedules. Traditional divisions, however, categorize the day into broader periods like semeng (morning, from dawn to around 10 a.m.), sanja (midday to late afternoon), sore (late afternoon to dusk), peteng or wengi (evening and night), and suba (early morning or dawn). Greetings incorporating these include rahajeng semeng () and rahajeng wengi (), highlighting their integration into social discourse. The Saka calendar, a lunisolar system running parallel to the Pawukon, uses ordinal-derived month names such as Kasa (first month), Karo (second), Katiga (third), up to Sadasi (twelfth), with the era denoted as Saka, as in warsa for the Saka year, which determines annual cycles and festivals. Dates in Balinese often integrate ordinal numbers from the , prefixed with kaping to indicate sequence, such as kaping esa (first), kaping (second), or kaping telu (third), applied to days within months or cycles. For example, the first day of a month might be expressed as tanggal kaping esa in the system, combining with Pawukon markers for full ritual specification. This usage draws on core numerals like esa (one), (two), and telu (three), which appear in higher speech registers and traditional contexts. Temporal sequences and aspectual expressions in Balinese vocabulary convey futurity and pastness through adverbs and markers rather than strict tense inflection. For future events, bakal indicates intention or upcoming action, as in tiang bakal tubungan (I will go), often combined with aspectual particles like buin or bin for prospective nuance. Past references employ di as a marker for completed actions, alongside lexical items such as suba or sampun (already/have done), and wingku (yesterday or recent past), as in di wingku for something that happened previously; these can co-occur with definite markers like -né for specificity. Such expressions underscore the language's focus on aspect over tense, aligning with broader Austronesian patterns.

Grammar

Morphological processes

Balinese morphology is primarily derivational, allowing for the creation of new words through affixation, , and , while lacking inflectional categories for tense, , , or number. This richness in derivational processes enables the of verbs into nouns and vice versa, supporting a flexible without grammatical marking for temporal or agreement features. Affixation is a core morphological strategy in Balinese, involving prefixes, infixes, and suffixes that modify base words to derive new lexical items or adjust valence. Prefixes often include nasal forms like N- (realized as /m/, /n/, /ŋ/, or /ɲ/ depending on the initial consonant of the base), which marks the active or actor voice in transitive verbs, promoting the agent to a prominent syntactic position. For example, from the base lempag ('hit'), the form nlempag indicates 'I hit' in an agent-verb-patient construction. Infixes are less common but include forms like -in-, which can insert within the base to derive causatives or applicatives, increasing the verb's valency by adding a beneficiary or goal argument; for instance, teka-in ('visit') derives from teka ('come') to mean 'come to/for someone'. Suffixes such as -ang serve nominalizing functions, converting verbs into abstract nouns, as in gedé-ang from gedé ('big'), yielding 'enlargement' or a nominal sense of bigness. Reduplication in Balinese involves repeating all or part of the base to convey , , or intensification, functioning as a productive derivational device. Full reduplication typically indicates or repeated ; for example, jegég-jegég from jegég ('') means ' ones' ( nouns) or implies repeated beauty in distributive contexts. Partial reduplication, often involving the initial syllable or with phonetic adjustments, expresses intensification or habitual/repeated occurrence, such as base-base derived from a base like base ('return'), denoting 'returning repeatedly' or emphasizing the 's intensity. Compounding combines two or more free morphemes into a single word, commonly noun-verb structures that create complex nouns with relational meanings. Noun-verb compounds are prevalent, as in uma-nyari ('house-search'), combining uma ('') and nyari ('search') to mean 'house hunting' or 'searching for a house'. Other types include endocentric compounds like peteng lemah ('night day'), which idiomatically means 'every day' through juxtaposition of antonyms.

Nominal system

The Balinese language features a nominal system characterized by nouns that lack or case marking, allowing for flexible syntactic roles determined primarily by context and . Nouns are typically monomorphemic, such as meong '' or umah '', but can also appear in polymorphemic forms derived through affixation or . Plurality is not obligatorily marked on nouns, which often exhibit general number referring to singular or plural entities depending on context (e.g., cicing 'dog/dogs'); however, explicit plural interpretation is conveyed through full reduplication of the noun , as in cicing-cicing 'dogs' or umah-umah 'houses', indicating multiple instances of the entity. In Balinese noun phrases, the head noun precedes its modifiers, which include adjectives, demonstratives, numerals, and possessives, creating a post-nominal modification structure. Adjectives directly follow the noun without obligatory linking elements, though the relativizer sane (or ane) may optionally intervene for emphasis or clarity (e.g., buku gedhe 'big book' or buku sane gedhe 'the book that is big'). Demonstratives such as ene 'this' (proximal) and ento 'that' (distal) typically occur at the end of the phrase and combine with the definite suffix -e to specify reference (e.g., meong-e gedhe ene 'this big cat'). Possessives are expressed through the suffix -ne attached to the possessor, which integrates as a modifier following the head noun (e.g., motor cai-ne 'your motorcycle' or umah bapane 'father's house'). Numeral classifiers play a key role in quantifying nouns, particularly for counting specific categories of entities, and are placed between the numeral and the noun. Common classifiers include ukud for (e.g., duang ukud cicing 'two dogs'), bungkul for round objects (e.g., duang bungkul batu 'two stones'), and omong for flat or sheet-like items. These classifiers ensure semantic compatibility and are essential in enumerative constructions, reflecting the language's classifier system akin to other Austronesian languages. Definiteness in the nominal system is not encoded by dedicated articles but is inferred from context, the presence of the suffix -e for specific or definite (e.g., bukune 'the book'), or deictic modifiers; indefinite nouns remain unmarked (e.g., buku 'a ').

Verbal system

The verbal system of Balinese is characteristic of languages in the Austronesian , where predicates distinguish between actor and undergoer s without a dominant active-passive opposition. Dynamic verbs inflect obligatorily for voice, promoting either the actor or the undergoer to subject position, while stative verbs remain uninflected and do not participate in voice alternations. For instance, the seng 'know' appears in its base form regardless of syntactic role, as in Tiang seng basa Bali 'I know Balinese'. Actor voice (AV) is marked by a nasal that assimilates to the initial of the , such as ng- before g or k, ny- before c or j, n- before other consonants, and m- before p or vowels; this construction places the in position with SVO . An example is Tiang nglempag Made 'I hit Made', where nglempag derives from the lempag 'hit'. Undergoer voice (UV) typically uses an unmarked with the undergoer in preverbal position and the in postverbal position (SVA order), promoting the undergoer to , as in Made lempag tiang 'Made was hit by me'. In some contexts, particularly in lowland varieties, UV may involve the ma- for or interpretations, yielding intransitive predicates without an overt , such as Umah-e ma-adep 'The house was sold' (agentless). Balinese verbs further extend via applicative and suffixes to modify valency and structure. The applicative suffix -ang adds a , goal, or locative , as in beli-ang 'buy for', increasing while preserving marking on the root; for example, in AV Tiang beliang buku né 'I bought the book for him'. The suffix -in functions similarly for certain applicatives or , implying 'give' or 'cause to receive', such as in derived forms from nominal bases. extensions often employ -ang or the prefix pa-, as in pa-mati 'cause to die', attaching to intransitive roots to introduce a causer . Aspect in Balinese is expressed through prefixes, reduplication, and particles, with no grammatical tense marking; temporal reference relies on context or adverbs. The prefix ti- indicates completed or perfective aspect on dynamic verbs, as in ti-ngatap 'have cut'. Progressive aspect is conveyed by full reduplication of the verb root, denoting ongoing action, such as atap-atap 'is cutting' in Tiang atap-atap biu 'I am cutting a banana'. Particles like suba further mark perfective completion in narrative contexts. Verbal derivation includes via the -an, which converts s into nouns denoting the result, location, or of the action; for example, lempag-an from lempag '' yields 'a hitting' or 'place of hitting'. This process applies across voices but is most productive with base roots.

Syntactic structure

Balinese syntax features a system that significantly influences and structure at the clausal level. In actor voice (AV) constructions, the typical is --object (SVO), with the actor serving as the syntactic preceding the . For instance, the Tiang ngodot be translates to "I cut some meat," where tiang (I) is the , ngodot the , and be the object. In contrast, undergoer voice (UV) constructions follow an undergoer--agent order (UVA), with the undergoer as the preverbal and the agent as a postverbal . An example is Be-ne godot tiang, meaning "The meat was cut by me," with be-ne (the meat) as , godot the , and tiang the agent following the . This voice alternation, as outlined in the verbal system, determines core alignment and allows for pragmatic flexibility in . Balinese displays topic-comment structure with considerable flexibility, enabling elements to be fronted for while maintaining basic voice-driven orders. Relative clauses are introduced by the relativizer (or its polite variant sane), which links the head to the modifying ; for example, Cicing-e gede ento means "the that is big," where precedes the relative gede ento (is big that). Interrogative clauses are typically formed using the particle for questions, as in Apa alih cai kema? ("What are you looking for there?"), or through rising intonation for yes/no questions. Equative and identificational sentences in Balinese do not employ a copula verb, relying instead on juxtaposition of noun phrases; thus, Tiang tukang kebon-e Bali conveys "I am a Balinese gardener" without an explicit linking verb. Negation is achieved by prefixing the particle tusing (or variants like sing dadi) directly before the verb, as in Tiang tusing ngelod buku ("I did not read the book"), which applies across both voice types without altering the underlying word order.

Varieties

Highland varieties

The highland varieties of Balinese, often referred to as dialects, are spoken primarily by the indigenous people in the mountainous regions of northern and eastern , including isolated traditional villages such as Sembiran, Tenganan, Tigawasa, and areas around . These dialects are used in daily communication within these communities, reflecting a degree of linguistic isolation due to the rugged terrain and cultural autonomy of the , who maintain pre-Majapahit Hindu-Buddhist traditions. Usage remains strong in informal and traditional domains, such as village rituals and family interactions, though exposure to lowland Balinese and influences poses maintenance challenges in formal settings. Phonologically, varieties exhibit conservative traits, retaining final /a/ as in many words, in contrast to the vowel mutations (e.g., to , , or ) common in Javanized lowland forms influenced by court language. They preserve archaic Proto-Malayo-Polynesian reflexes, such as those of *D and *R, and feature local innovations like final glottal stops, which appear more prominently in certain lexical items compared to lowland varieties. These dialects lack a fixed , instead employing an iambic with stress on the penultimate or final , contributing to their distinct prosody. Lexically, Balinese maintains a conservative inventory closer to pre-Javanization forms, with fewer and Javanese loanwords from the era that characterize lowland speech, thus preserving elements akin to Old Balinese substrates. A key sociolinguistic feature is the reduced differentiation in speech registers; unlike lowland Balinese, which employs elaborate high, middle, and low levels to index social hierarchy, varieties largely lack this system, using a more uniform register that underscores their cultural . Among highland sub-varieties, the dialect spoken on , an island off southeastern , shares the absence of a full speech system but displays unique phonological traits, including distinct realizations and shifts (e.g., centralized or raised vowels in certain environments) and shorter, more clipped intonation patterns that differentiate it from mainland highland forms. This sub-variety is used by communities in traditional villages on the island, maintaining isolation similar to mainland but with additional morphological simplifications in derivation.

Lowland varieties

The lowland varieties of Balinese, also known as basa Bali dataran rendah, are primarily spoken in the southern plains of , encompassing urban and coastal areas such as , the provincial capital, and surrounding regions like Badung and Gianyar. This dialect cluster reflects the linguistic norms of the densely populated lowlands, where historical trade, , and administrative centers have fostered closer integration with broader society. Unlike more isolated highland forms, lowland Balinese serves as the foundation for the standardized variety used in formal contexts across the island. Phonologically, lowland Balinese exhibits simplifications such as the reduction of final vowels to (/ə/) in many words, contrasting with the more preserved /a/ endings found elsewhere, and a general loss of the /h/ in non-final positions, contributing to a streamlined inventory. The shows significant influence from contact with , incorporating numerous loanwords for modern concepts, administration, and technology—examples include sekolah (school) and televisi (television)—which are more prevalent in this urban-oriented variety due to its role in multicultural interactions. A defining feature is the full elaboration of the speech register system (anggah-ungguhing), comprising low (kasar), (madia), and high (alus) levels, which encode social hierarchy and through distinct and ; this system is robustly maintained in lowland speech, enabling nuanced . As the prestige dialect, lowland Balinese forms the basis for the written (basa standar), particularly at the middle level (kapara), which is employed in , official documents, and the Latin promoted since the early . Its rhythmic qualities, often described as more fluid and rapid in casual speech due to reductions and elisions, align with the dynamic pace of lowland communities. In contemporary usage, this variety dominates media broadcasts, educational materials, and public discourse in , reinforcing its status as the norm for inter-al communication and cultural dissemination.

Peripheral varieties

Peripheral varieties of the Balinese language are primarily found among migrant communities outside Bali, including settlements in eastern such as Banyuwangi, as well as in western and urban diasporas like those in and other Indonesian cities. These varieties have developed through prolonged contact with local languages, leading to distinct adaptations that reflect the sociolinguistic environments of their speakers. In eastern Java, Balinese migrant communities exhibit heavy admixture with and Javanese, resulting in forms that incorporate loanwords and syntactic elements from these dominant languages. For instance, in areas like Banyuwangi near the eastern tip, speakers frequently integrate terms into Balinese utterances, particularly in everyday discourse, while preserving core Balinese vocabulary for cultural expressions. This admixture is evident in practices, where Balinese is blended with Javanese or Osing (a local Javanese variety) during interethnic interactions, such as in markets or social gatherings. Simplified is also common, with reduced use of complex systems and verbal affixes due to generational and limited formal transmission. On , particularly in western regions like Mataram and surrounding villages, Balinese varieties spoken by Hindu Balinese migrants show significant influence from Sasak, the of the island, alongside . is prevalent in bilingual settings, with Sasak lexical items and phonological features, such as vowel shifts, appearing in Balinese speech during community events or family conversations. These peripheral forms often simplify morphological processes, like nominal derivation, to accommodate Sasak's simpler structure, while retaining Balinese-specific particles for emphasis. The multilingual context fosters hybrid expressions, but Balinese remains anchored in Hindu rituals. Balinese varieties are also spoken by approximately 40,000 migrants in southern , primarily in Province, where contact with local Austronesian languages like Lampungese leads to lexical borrowing and phonological adaptations in daily and agricultural contexts. Similarly, around 60,000 speakers in , mainly in , incorporate elements from Buginese and Makassarese, with common in trade and social settings, though ritual language preserves purer Balinese forms. A notable example of contact-induced change is the influence of Balinese on Loloan Malay, a Malay variety spoken in western Bali by communities of mixed Balinese-Malay descent, which in turn affects reciprocal Balinese usage in these peripheral zones. Balinese contributes approximately 20% of loanwords to Loloan Malay's , especially in domains like (e.g., jukung for 'boat' and kakia for 'octopus'), reflecting shared cultural practices and intermarriage. In Java communities, the purity of Balinese is declining, with younger speakers showing lower proficiency and increased reliance on Indonesian, though older generations maintain fuller forms. Despite these shifts, peripheral Balinese retains ceremonial functions, serving as a marker of ethnic in religious ceremonies, weddings, and temple across these locations. Usage is often confined to such domains, with yielding to purer Balinese during invocations or chants to preserve . This retention underscores the language's role in cultural amid pressures.

Writing systems

Balinese script

The , known as Aksara Bali, is an derived from the Brahmic family of writing systems, specifically tracing its origins to the of southern , which was introduced to around the 5th century AD and evolved into the by the . This script features an inherent vowel sound of /a/ attached to each , with modifications achieved through marks to indicate other vowels or clusters. It consists of approximately 18 basic (aksara) for native Balinese words, expandable to 33 or more when incorporating loanwords from and , alongside around 9 independent vowel signs and various diacritics. The script includes a core set of 18 basic consonants (aksara wreastra) for native Balinese words, additional consonants (aksara wianjana) for loanwords from and (bringing the total to 33 or more), and special forms such as aksara modre for religious texts. Key components include aksara, the core syllabic units representing consonants with the default /a/, and pangangge (or sandhangan), the vowel diacritics positioned above, below, before, or after the aksara to denote vowels such as /i/, /u/, /e/, or /o/. Consonant clusters are formed using the adeg adeg (virama) to suppress the inherent vowel, enabling compact syllable blocks like CV or CCV structures. In total, the script encompasses over 100 character classes, including punctuation and special symbols, though the core inventory remains compact for practical engraving. Recent Unicode updates, such as version 15.0 (2022), have expanded support for additional musical and Sasak-related characters in the Balinese block (U+1B00–U+1B7F). Historically, the script has been inscribed on lontar (palm-leaf manuscripts) since at least the , serving as the primary medium for recording religious texts, , , and chronicles in Old Balinese and Kawi. These manuscripts, often illustrated as prasi, highlight the script's artistic potential through intricate , and lontar production remains a ceremonial practice tied to rituals honoring ancestors or invoking supernatural aid. Today, the Balinese script is primarily employed in ceremonial, religious, and decorative contexts, such as inscriptions and cultural artifacts, while its use in daily writing has significantly declined due to the dominance of Latin in and . Unicode support, encoded in the Balinese block (U+1B00–U+1B7F) with 121 characters, was added in version 5.0 in 2005, facilitating and revival efforts.

Latin orthography

The Latin orthography of the Balinese language employs a standardized system adapted following Indonesian independence in 1945 and aligned with the national Ejaan Yang Disempurnakan (EYD) framework in the 1970s. This adaptation preserves Balinese phonological distinctions while facilitating compatibility with Indonesian educational and administrative practices. The vowel inventory includes a, i, u, e, o, and ə (schwa) for the unstressed central vowel common in word-final positions or affixes; an accented é distinguishes a higher mid-front vowel in certain contexts. Consonants utilize the basic Latin set (b, c, d, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, t, w, y), supplemented by digraphs such as ng for the velar nasal /ŋ/ (as in anga 'name') and ny for the palatal nasal /ɲ/ (as in nyanyi 'sing'). The glottal stop /ʔ/ is represented by an apostrophe ('). Long vowels are indicated by gemination, doubling the vowel letter (e.g., aa for /aː/, as in raah 'road'). This orthography became official for educational purposes in the 1970s through guidelines like the Pedoman Ejaan Bahasa Daerah Bali (1976), promoting its use in primary schooling and literacy programs to counter the dominance of the traditional . However, inconsistencies persist due to , where high-register (sacred/literary) forms may retain archaic spellings influenced by or , while low-register (colloquial) usage favors phonetic simplicity, leading to variations in media and public signage. In contemporary practice, the Latin system dominates schooling, print media, and digital platforms, enabling easier keyboard input and broader dissemination; for instance, numerals are spelled phonetically in Latin (e.g., siki for 'two', telu for 'three'), with a 2022 report highlighting standardized forms for numbers 1–100 to support consistent modern usage.

Modern usage and revitalization

Sociolinguistic status

As the official national language of , dominates formal contexts, marginalizing Balinese and contributing to its reduced prestige and usage among younger generations. Provincial policies in actively promote Balinese through mandates for its inclusion in public signage, , and cultural events, such as Governor Regulation No. 80 of 2018, which requires Balinese script on street signs, buildings, and public facilities to reinforce . However, national policies prioritize as the , limiting Balinese to supplementary local content classes in schools, which often receive insufficient resources and time allocation. These contrasting policies create a tension where local efforts aim to sustain the language, but broader national frameworks constrain its institutional growth. Recent 2024 reports underscore additional pressures from digital threats, including the dominance of and English on platforms, which erode daily usage among immersed in global online content. Despite these challenges, Balinese remains intrinsically tied to Balinese Hindu , serving as the liturgical language for rituals and ceremonies that define cultural practices, though via introduces English and influences that dilute its traditional forms in public interactions.

Revitalization efforts

Efforts to revitalize the Balinese language have centered on digital platforms and community-driven initiatives. The BASAbali.org , launched in 2011, serves as a key resource for , offering an interactive , cultural , tools, and online lessons to engage users in learning and contributing content in Balinese. In collaboration with Planet Word Museum in 2018, BASAbali expanded its online tools to foster Wikipedia-style contributions, aiming to build a for the language's active use. Additionally, the provincial government has developed mobile applications, such as the official Kamus Bahasa Bali-Indonesia app released in 2024, to facilitate everyday learning and reference for speakers and learners. Educational programs have integrated Balinese into formal and informal settings to counter its declining use among younger generations. Following Bali Governor's Regulation No. 80 of 2018, which mandates the inclusion of Balinese language and script in school curricula, bilingual approaches combining and Balinese have been implemented in primary and across the island, emphasizing cultural content to maintain fluency. Community workshops on the , often held in areas like , provide hands-on training in writing and lontar techniques, involving local elders and to bridge generational gaps. Recent campaigns have addressed the risks of digital erosion to Balinese heritage. In 2024, initiatives highlighting the roots of Balinese warned against cultural loss in the digital age, promoting projects like the Bali Heritage Initiative (BADHI) to archive and make accessible ancient texts while encouraging script usage in modern media. In 2025, national efforts to revitalize 120 native languages, including Balinese, through student programs and the Bali Healthy Linguistic Diet Model launched on March 27, aim to promote and preserve . Despite these advances, challenges persist, including chronic funding shortages for nonprofit efforts like BASAbali, which rely on donations, and the need to boost youth participation through platforms such as , where interactive groups have shown promise in encouraging casual language practice.

Examples

Sample text from UDHR

Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights, translated into Balinese using the Latin orthography, is as follows: Balinese (Latin script):
Paos 1. Sami manusane sane nyruwadi wantah merdeka tur maduwe kautamaan lan hak-hak sane pateh. Sami kalugrain papineh lan idep tur mangdane pada masawitra melarapan semangat pakulawargaan.
English original:
Article 1. All human beings are born free and equal in and . They are endowed with reason and and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
A word-for-word gloss of the Balinese text, aligned approximately with the English for clarity, highlights key morphological elements:
  • Sami (all) manusane (humans-DEF) sane (REL) nyruwadi (PASS-born) wantah (and) merdeka (free) tur (and) maduwe (have-AV) kautamaan (dignity) lan (and) hak-hak (rights-RED) sane (REL) pateh (equal).
  • Sami (all) kalugrain (PASS-give-AV) papineh (reason) lan (and) idep (conscience) tur (and) mangdane (must-AV) pada (REC) masawitra (act-UV) melarapan (in) semangat (spirit) pakulawargaan (brotherhood).
This gloss illustrates Balinese's morphological complexity, with affixes marking voice (e.g., ny- for passive/undergoer voice in nyruwadi, actor voice in maduwe) and reduplication for plurality (e.g., hak-hak). The sample employs the low speech register (basa ketah), suitable for everyday and neutral formal contexts, avoiding high-register terms like ipun (3SG high) in favor of simpler forms such as sami and pada. Syntactically, it follows a predominantly subject-verb-object order, with relative clauses introduced by sane and reciprocal actions via pada, demonstrating Balinese's symmetrical voice system where verbs inflect to highlight either actor or undergoer prominence.

Common expressions

The Balinese language features a rich array of common expressions that reflect its hierarchical speech registers—low (kasar), (madya), and high (alus)—which adjust formality based on context, such as addressing elders or peers. Greetings and formulas are essential for maintaining harmony () in interactions, often accompanied by physical gestures like the sembah (pressed palms in a prayer-like bow) to convey . These blend Hindu-Balinese cultural values, emphasizing auspiciousness and gratitude, and are typically used in daily encounters among native speakers in . Basic greetings vary by time of day and . The formal salutation "Om swastiastu," meaning "may peace and prosperity be upon you," is widely used in official or religious settings, invoking divine blessings. In more casual contexts, "Rahajeng rauh" serves as a welcoming "hello" or "welcome," literally translating to "may you be happy in coming." Time-specific variants include "Rahajeng semeng" (good morning), "Rahajeng tengah" (good afternoon), and "Rahajeng wengi" (good evening), all rooted in the middle for everyday . In high register, a respectful inquiry like "Punapi gatra?" (how are you?) shows to superiors, while the low equivalent "Kenken kabare?" is for equals or inferiors. Politeness formulas emphasize gratitude and humility. "Matur suksma" (thank you very much) or its shortened form "suksma" (thank you) is a staple response to favors, often followed by "maap" (sorry or excuse me) in apologetic contexts. A simple affirmative dialogue might go: "Inggih" (yes, formal) or "aa" (yes, informal) in response to an offer, paired with "Tiang wenten" (I am here) to acknowledge presence during ceremonies. Cultural notes highlight that these expressions are rarely used in isolation; for instance, numerals appear in practical phrases like "Satu" (one) for counting offerings or "Duang" (two) in market haggling, reinforcing communal rituals. Below is a glossary of 12 representative common expressions, including Romanized pronunciation guides (approximate, as Balinese features glottal stops and vowel nuances not fully captured in ). These draw from middle and high registers for broad applicability.
  • Om swastiastu (ohm swah-stee-ah-stoo): Formal hello or greeting, wishing . Used in temples or formal meetings, often with sembah.
  • Rahajeng rauh (rah-hah-jeng row): or hello. Common for guests arriving at homes.
  • Rahajeng semeng (rah-hah-jeng seh-meng): . Said upon waking or early encounters.
  • Matur suksma (mah-toor sook-mah): Thank you very much. Formal , especially to elders.
  • Suksma (sook-mah): Thank you (informal). Quick thanks in daily interactions.
  • Tiang wenten (tee-ahng wen-ten): I am here. Response to roll calls or during rituals.
  • Punapi gatra? (poo-nah-pee gah-trah): How are you? (formal). Inquires about well-being respectfully.
  • Kenken kabare? (ken-ken kah-bah-reh): How are you? (informal). Casual check-in with friends.
  • Inggih (ing-geeh): (formal). Affirms politely.
  • Sing (sing): No. Direct denial, softened with gestures.
  • Maap (mah-ahp): Excuse me or sorry. Used to get attention or apologize mildly.
  • Rahajeng memargi (rah-hah-jeng meh-mahr-gee): Goodbye. Wishes safe travels upon parting.
A brief example dialogue in middle register: Person A: "Om swastiastu, rahajeng semeng." (Hello, good morning.) Person B: "Om swastiastu, punapi gatra?" (Hello, how are you?) Person A: "Matur suksma, tiang wenten rahayu." (, I am well.) This exchange, common in village settings, underscores the language's emphasis on mutual .

References

  1. [1]
    [PDF] Balinese Script Reference Label Generation Rules for Second-Level ...
    Sep 12, 2024 · The Balinese language is classified as an Austronesian language. The development of the Balinese language can be divided into three periods,.
  2. [2]
    Balinese language: Historical background and contemporary state.
    The thesis deals with the historical background and synchronic state of Modern Balinese, with special attention to differences of discourse-syntactic ...
  3. [3]
    Balinese text-to-speech dataset as digital cultural heritage - PMC - NIH
    Apr 9, 2025 · This research aims to develop a dataset of Balinese native speaker audio recordings covering various language levels to support applications in Text-to-Speech ...
  4. [4]
    The language variation in Bali, Indonesia. - Academia.edu
    It categorizes Balinese language into three levels—Low, Medium, and High Balinese—each serving specific social functions and reflecting the speaker's caste. The ...
  5. [5]
    Unraveling Balinese Binding | Glossa: a journal of general linguistics
    Nov 22, 2022 · This paper first presents evidence showing that the Balinese complex anaphor may be interpreted logophorically even in the presence of a syntactic coargument.
  6. [6]
  7. [7]
    [PDF] A Lexicostatistics And Phonemic Correspondence Study
    On the island of Bali, two mother tongues are members of the Austronesian languages, namely Balinese and Balinese Malay. Balinese is a regional language in ...<|separator|>
  8. [8]
    Loyalty as Language Attitude to Sustain Nusa Penida Balinese ...
    Sep 20, 2023 · The research that was conducted in this island has the purposes of (1) finding out the language attitude of the people of Nusa Penida towards the three ...
  9. [9]
    Balinese - Glottolog 5.2
    Spoken L1 Language: Balinese · ▻Atayalic (2). ▻Atayal. ▻Northern Atayal · Matu'uwal · ▻Bunun. ▻Central Bunun · Takbanuaz · Takivatan · ▻East Formosan (6). ▻Central ...
  10. [10]
    Linguistic Adaptation among Transmigrants: A Case of Balinese
    This research describes the linguistic adaptation of Bali transmigrants on the mainland of Southeast Sulawesi, specifically in relation to phonological ...
  11. [11]
    A Review of Indonesian Emigrants - OECD
    Jun 21, 2022 · The Netherlands, the United States, Australia, Japan and Korea are the main OECD destination countries for Indonesian emigrants. Indonesian ...
  12. [12]
    [PDF] The language use of the Balinese diaspora in Kampung Bali ...
    Aug 2, 2022 · Balinese is mostly used nowadays between family members. How- ever, in those areas, Indonesian is the most dominant language as compared to the.
  13. [13]
    [PDF] TEMPORAL EXPRESSIONS IN BALINESE - eVols
    Dec 10, 2018 · According to the language census in 2000, the number of Balinese speakers is 3,330,000 (Lewis et al. 2015).
  14. [14]
    [PDF] arXiv:2011.02128v1 [cs.CL] 4 Nov 2020
    Nov 4, 2020 · In 2011, the Bali Cultural Agency estimates that the number of people still using Balinese does not exceed one million, which is only one ...
  15. [15]
  16. [16]
    The Balinese Language - Indonesia Travel
    Balinese has a rich literary tradition that uses two distinct scripts: the Balinese script and the Roman (Latin) script. The Balinese script, called Aksara Bali ...
  17. [17]
    32 Balinese, Sasak, and Sumbawa - Oxford Academic
    Sep 19, 2024 · Abstract. This chapter provides an overview of Balinese, Sasak, and Sumbawa, a closely related group of languages within Malayo-Polynesian.
  18. [18]
    None
    ### Summary of Historical Development of Balinese Script and Language
  19. [19]
    [PDF] Introduction to Old Javanese Language and Literature - OAPEN Home
    The Old Javanese writing system is agreed to have originated from some Indian script, although which one has not been determined. All the texts recovered from ...
  20. [20]
    Writing Traditions of Indonesia - Southeast Asia Digital Library
    In Java, Old Javanese inscriptions began to appear in the early ninth century and in Bali the Old Balinese language began to be used in the late ninth century.<|control11|><|separator|>
  21. [21]
    Bali Language A Cultural Tapestry Unveiled - You Need To Know
    Oct 20, 2025 · Discover the rich tapestry of the bali language, from its ancient roots to modern expressions. Explore phonetics, grammar, vocabulary, dial.
  22. [22]
    ACD - Austronesian Comparative Dictionary - Loans - s - trussel2.com
    Balinese, sokoŋ, support, prop up. Sasak, sokoŋ, to help, support. The mid-back vowel in Javanese, Balinese and Sasak, and the meaning in languages of Mindanao ...
  23. [23]
    ACD - Austronesian Comparative Dictionary - Loans - a - trussel2.com
    This appears to be a late innovation in western Indonesia with possible borrowing from Javanese into Balinese. acc ace aci acq add ade adm aer aft age agr ...
  24. [24]
    Language and Colonialism: A Historical Study on the Development ...
    Aug 6, 2025 · This study investigates the historical development of Dutch loanwords in the Indonesian language, situating it within the broader context of ...
  25. [25]
    (PDF) Arabic loanwords in Indonesian revisited - ResearchGate
    Aug 6, 2025 · It also shows that some loanwords have a colloquial, occasionaly even regionally identifiable Arabic origin, but that the claim by Versteegh and ...Missing: Balinese | Show results with:Balinese
  26. [26]
    [PDF] English Borrowing in Indonesian Language Spoken by Indonesian ...
    ABSTRACT. This study looks specifically at the borrowing words phenomenon among teenagers in one junior high school in Bandung. The borrowing.
  27. [27]
    Sanskrit Lasts 2000 Years, while Balinese under Threat of...
    Jun 27, 2024 · Sanskrit from India has the strongest influence on Indonesian languages. ... Thus, the Balinese language has Sanskrit roots. So, to ...Missing: loanwords | Show results with:loanwords
  28. [28]
    (PDF) Malayo-Sumbawan - ResearchGate
    Aug 10, 2025 · Using phonological and lexical evidence, this paper seeks to demonstrate that Balinese, Sasak, and Sumbawa (which form an exclusive ...
  29. [29]
    A dated tree of 400 Austronesian languages showing the age of...
    The resulting dated tree ( Figure 3) shows an age of around 5310 years for Proto Austronesian, and an age of 4240 years for Proto Malayo-Polynesian. We must ...
  30. [30]
    [PDF] NEGATION IN FOUR LANGUAGES OF INDONESIA | Marielle Butters
    The Indonesian/Malay lexicon has been heavily influenced by Chinese (e.g. Mandarin and Hokkien), Indian (e.g. Sanskrit), Arabic, and European languages (e.g. ...
  31. [31]
    The Ancient Languages of Indonesia
    Jun 23, 2017 · The oldest inscriptions in West Java are in Sanskrit and Malay and then Old Javanese. Old Sundanese language and script developed rather later ...
  32. [32]
    Are Javanese and Balinese languages similar since both ethnicities ...
    Dec 25, 2016 · Both Javanese and Balinese have speech levels, and it is partially mutually intelligible in the high speech level of both languages: Basa ...How similar is Javanese to Balinese and other languages in ... - QuoraWhat is the difference between Balinese and Javanese? Are they ...More results from www.quora.com
  33. [33]
    Historical linguistics of the languages of Sumatra, Java, the Lesser ...
    Sep 19, 2024 · He also provides shared lexicostatistical percentages for Balinese, Sasak, Sumbawa, Javanese, Bima, and Manggarai, showing that the first ...
  34. [34]
    [PDF] The Genetic Relationship Between Balinese and Madurese
    Abstract. This study aimed to identify the genetic relationship between Balinese and Madurese through historical linguistics study.Missing: Javanese scholarly
  35. [35]
    The Geographic and Demographic Expansion of Malay (Chapter 11)
    Their variety displays some similarities with the innovations found in Lombok Malay, but Bali Malay has been influenced by Balinese, the dominant language of ...
  36. [36]
    [PDF] Balinese stem phonotactics and the subregularity hypothesis
    We conclude that the data from Balinese and other languages support an analysis in which the phonological grammar must provide for copying, thus constituting an ...
  37. [37]
    [PDF] Diphthongal Phones Found in the Balinese Language in Tabanan ...
    Diphthongal phones are the realization of vowel phonemes that undergo a sudden change in format to produce a sound like a diphthong (Ladefoged & Johnson, 2014).
  38. [38]
    [PDF] Balinese Romanization Table 2025 version 2025
    The Balinese script consists of a core inventory of consonant graphemes (corresponding to native phonemes in the Balinese language), two sets of additional.
  39. [39]
    [PDF] The Changing of 'Sor Singgih Basa' in Balinese Root Based on the ...
    Oct 2, 2023 · This research investigates the relationship between phonology and morphology in influencing the changing Balinese speech level, ...Missing: inventory | Show results with:inventory
  40. [40]
    [PDF] The Rules of Balinese Nasalization - Neliti
    The purpose of this research was to find out the rules of Balinese nasalization. ... vowel phoneme, such as: / a /, / i /, / u. /, / e /, / o /, or / ə ...
  41. [41]
    Topics in the phonology and morphosyntax of Balinese based on ...
    This study describes features of the phonology, verbal morphology, and morphosyntax of the Balinese of Singaraja, in Buleleng district, north Bali.Missing: inventory | Show results with:inventory<|control11|><|separator|>
  42. [42]
  43. [43]
    translation variation of speech level in balinese into indonesian and ...
    May 27, 2020 · Basa Alus Singgih is used when talking to the higher caste or someone who should e. respected. b. Basa Alus Madia is used by the higher caste ...Missing: ngapak | Show results with:ngapak
  44. [44]
  45. [45]
  46. [46]
    [PDF] Why Do Balinese Make Offerings? - Semantic Scholar
    3 I have used the following abbreviations to indicate linguistic register: b. for Balinese; i. for. Indonesian; k. for Kawi. Here one must be a little careful ...
  47. [47]
    [PDF] Codeswitching and Numerals in Balinese Sociopolitical Discourse
    As illustrated above in (8), both numeral systems are basically decimal, but the Balinese system also contains several suppletive forms, especially for higher-.<|control11|><|separator|>
  48. [48]
    Numbers in Balinese - Omniglot
    Balinese numbers ; 3 (᭓), telu, ᬢᭂᬮᬸ, tiga, ᬢᬶᬕ (B) telung- tigang- (C) tetelu, tetiga (I) tri (S), ping telu ; 4 (᭔), (em)pat, ᬳᭂᬫ᭄ᬧᬢ᭄ (B) petang- (C) pa(t)pat, ᬧᬢ᭄ᬧᬢ᭄ ( ...
  49. [49]
    Numeral Classifier Bahasa Bali: Suatu Kajian Tipologi Linguistik
    Aug 10, 2025 · Based on the result of data analysis, there are types of numeral classifiers of the Balinese, namely the individual, the size, the volume, and ...
  50. [50]
    Datapoint Balinese / Numeral Classifiers - WALS Online
    Language: Balinese. Feature: Numeral Classifiers by David Gil. Value: Optional. cite. License WALS Online edited by Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin
  51. [51]
    [PDF] Human Referents and Social Meaning in Balinese
    In Balinese, human referents convey social meaning by using different terms, pronouns, and registers to indicate the relationship between the speaker and the ...
  52. [52]
    Language Balinese - Grambank -
    In Balinese, adding prefix me- to stative verbs (which are also classified as 'adjectives' by Clynes) have intransitive verb's characteristic(s) but behave as ...<|control11|><|separator|>
  53. [53]
    [PDF] The Basic Verb Construction in Balinese Ketut ARTAWA - CORE
    A grammar of the Balinese language. (2 vols). Aberdeen: Aberdeen University. Beratha, N.L.S. 1992. Evolution of verbal morphology in Balinese. PhD thesis ...
  54. [54]
    [PDF] Social contexts of the pronoun usage in Balinese, JOURNAL ... - ERIC
    The results of the data analysis showed that the traditional caste system is significant in determining the choice of pronouns in Balinese. Balinese is a ...Missing: possessives | Show results with:possessives
  55. [55]
    [PDF] Athematic Licensing and the Balinese Middle Voice
    Apr 15, 2021 · I propose that these inalienable possessors cannot be licensed in situ, unlike their alienable counterparts (which are licensed by a Poss ...
  56. [56]
    [PDF] A Minimalist Account of Balinese Binding
    According to Wechsler (1999), the distribution of reflexives in Balinese provides an empirical chal- lenge for GB/Minimalist theories of binding.
  57. [57]
    [PDF] Unraveling Balinese Binding - Glossa: a journal of general linguistics
    For simplicity, I follow Haiduck's (2014) analysis of -ne as a third person possessive suffix, who argues against decomposing -ne further. An anonymous reviewer ...
  58. [58]
    The Balinese Pawukon Calendar (Chapter 11)
    The Pawukon calendar of Bali is a complex example of a calendar based on concurrent cycles (see Section 1.11). The whole calendar repeats every 210 days.Missing: temporal | Show results with:temporal
  59. [59]
    [PDF] The Balinese Calendar System: From Its Epistemological ... - sloap
    May 2, 2018 · The sasih cycle is a 12-lunar month calendar system in which each month begins on the day after a new moon (tilem) and the middle of each month ...<|separator|>
  60. [60]
    Useful phrases in Balinese - Omniglot
    A collection of useful phrases in Balinese (Basa Bali), a Malayo-Polynesian language spoken mainly in Bali in Indonesia.
  61. [61]
    (PDF) Temporal Deixis in Balinese Language - ResearchGate
    Aug 6, 2025 · Two kinds of temporal markers are also found in Balinese, they are di marker for past and buin/bin marker for future. The form mani and ibi does ...
  62. [62]
    [PDF] Review of: Arka, I Wayan. 2003. Balinese morphosyntax: a lexical ...
    “Review of Balinese morphosyntax: a lexical-functional approach, by I Wayan Arka. ... Topics in the phonology and morphosyntax of Balinese. Ph.D.
  63. [63]
    [PDF] Grammatical Relations and Voice System in Balinese 1. Introduction
    Balinese, it is marked by a nasal prefix. Thus both the active and passive are equally marked. The passive is marked by a ka-prefix. Balinese has a zero ...
  64. [64]
    [PDF] verbs, valence and voice in balinese, sasak and sumbawan
    (2) Tiang nepukin Putu ditu. 1sg n-see. Putu there. 'I saw Putu there.' The Patient of a nasal verb can be definite, as in (Artawa, Artini and Blake 1997):. (3).
  65. [65]
    [PDF] Morphological Process in Balinese Adjectives - Atlantis Press
    The Balinese language alus and the. Balinese language rough are often used to communicate. However, the two also have differences; the Balinese language alus is ...
  66. [66]
    [PDF] Grammatical Analysis of Balinese Adjectives
    Jun 30, 2015 · This situation sometimes makes people worried about the position of the local language-Balinese language. However, in fact, in the globalization ...
  67. [67]
    (PDF) Nouns in Balinese - ResearchGate
    Dec 21, 2023 · The results showed that Balinese nouns have monomorphic and polymorphic forms. In its syntactic features, nouns may join demonstratives, ...Missing: nominal modifiers
  68. [68]
    [PDF] The Grammatical Behaviour of Balinese Adjectives on Phrases and ...
    Mar 1, 2023 · In this case, the noun phrase biu Gadang (green banana) consists of two words, namely biu (banana), which is categorized as a noun, and gadang ( ...
  69. [69]
    CIRI DAN TIPE KATA BANTU BILANGAN DALAM BAHASA BALI
    Sep 25, 2020 · Numeral classifier is a word or form that indicates the noun group, which follows the numeral itself (Kridalaksana, 1982: 76). According to ...
  70. [70]
    [PDF] Information structure in Sembiran Balinese - Language Science Press
    For example, the use of code-switching with the polite pronoun tiyang in addition to code-switching with Indonesian words was found. I Wayan Arka & I Nyoman ...
  71. [71]
    [PDF] The Ka- Passive Form in Balinese - Academy Publication
    Generally, when the verb is in ka- form (-ang or –in) the agent is expressed with the PP. This form expresses passive voice.
  72. [72]
    [PDF] Balinese Motion Verb: Syntactic and Semantic Analysis
    Balinese morphology involves affixation and reduplication. The forms and ... A Grammar Of The Balinese Language (Vol. 1 & 2) Aberden University Library ...
  73. [73]
    [PDF] Ketut Artawa 'Some topic' in Balinese* Lecture at ILCAA, 17 ...
    First, the -in locative applicative cannot increase valency of ma-derived forms. The alignment pattern of -ang derived causatives is the same as the basic verb ...
  74. [74]
    [PDF] Heritage Language as an Ethnic Identity Marker in ... - INDOLING
    This also applies to Balinese language, as one of Austronesian languages ... with an uncertain schwa breaking a penultimate *r [ɣ] and a following consonant, e.g..<|control11|><|separator|>
  75. [75]
    [PDF] ergativity and balinese syntax
    a) 'Result Nominalisation. This nominal is derived from verb bases using the the suffix -an, e.g. tendang 'to kick' tulis 'to write' tendangan 'a kick ...Missing: nominalization | Show results with:nominalization
  76. [76]
    [PDF] Issues in Austronesian historical phonology - ANU Open Research
    Aug 7, 2018 · (d) In Bali, the indigenous Bali Aga, the only group not to have been incorporated into the. Javanised-Indianised culture of the Balinese ...<|control11|><|separator|>
  77. [77]
    (PDF) Language Maintenance Bali Aga Dialect of Tigawasa Village ...
    Feb 2, 2024 · The results showed that the language maintenance of the bali aga dialect is very good and high in the education domain. The dominant use of the ...Missing: features | Show results with:features
  78. [78]
    Languages | Scopic – Project - WordPress.com
    Balinese (BAN ISO 639-3) is an Austronesian language belonging to the Bali-Sasak-Sumbawa sub-group (Esser 1938; Dyen 1965; Mbete 1990). It is spoken by ...
  79. [79]
    Nusa Penida Balinese - Wikipedia
    The uniqueness of the Nusa Penida dialect compared to the mainland Balinese dialect generally lies in phonological, morphological, and intonation aspects. The ...
  80. [80]
    (PDF) Linguistic Adaptation among Transmigrants: A Case of Balinese
    Nov 24, 2023 · This research describes the linguistic adaptation of Bali transmigrants on the mainland of Southeast Sulawesi, specifically in relation to phonological, ...
  81. [81]
    Lowland Bali - Glottolog 5.2
    Dialect: Lowland Bali · ▽Balinese · Highland Bali · Lowland Bali · Nusa Penida · ▻Sasak-Sumbawa (2). ▻Sasak · Kuto-Kute · Meno-Mene · Mriak-Mriku · Ngeno-Ngene.
  82. [82]
    [PDF] Copyright by I Nyoman Udayana 2013 - University of Texas at Austin
    I showed that Balinese does not have “pure” logophoric pronouns per se. However, Balinese reflexive pronouns can undego logophoric binding. These pronouns,.
  83. [83]
  84. [84]
    [PDF] kebertahanan bahasa bali pada transmigran bali di provinsi lampung
    Kalau dalam Bali Aga banyak terdapat kata yang berakhir dengan fonem /a/, dalam bahasa Bali (Dataran) akan didapati berakhir dengan /ə/. Fonem konsonan bahasa ...
  85. [85]
    Balinese language - Wikipedia
    Balinese is an Austronesian language belonging to the Malayo-Polynesian branch of the family. Within Malayo-Polynesian, it is part of the Bali–Sasak–Sumbawa ...Old Balinese · Bali–Sasak –Sumbawa · Loloan Malays
  86. [86]
  87. [87]
    Speech Levels, Social Predicates and Pragmatic Structure in Balinese
    Aug 6, 2025 · The Balinese language, particularly its Lowland variety, is known for its complex speech level system, influenced by the Indian caste ...
  88. [88]
    [PDF] JURNAL KAJIAN BALI
    Aug 5, 2025 · The Bali Mula, also known as Bali Aga. (a term some consider derogatory), are believed to have preserved elements of pre-Majapahit Hindu- ...Missing: dialect | Show results with:dialect
  89. [89]
    [PDF] USE OF THESES - CORE
    This account then requires a distinction between underlying /a/ and an underspecified vowel in the 'phoneme' inventory. 2. Where morphemes containing la ...<|control11|><|separator|>
  90. [90]
    [PDF] arXiv:2205.15960v2 [cs.CL] 12 Apr 2023
    Apr 12, 2023 · Balinese (ban) is a language spoken mainly in the Bali province. It has three main dialects: High- land Balinese, Lowland Balinese, and Nusa ...<|control11|><|separator|>
  91. [91]
    the variety of dialects in javanese language - Academia.edu
    Dialect of Tegal-Banyumas Dialects Tegal-Banyumas ... In addition, the influence of the Balinese language is also marginally significant in this dialect.
  92. [92]
  93. [93]
    The Multilingualism of a Balinese Community in Western Lombok
    The study then considers forms of sound in the village, examining in turn the uses and their contexts of Sasak, Old Javanese, Sanskrit, English, Dutch, ...
  94. [94]
    [PDF] ka ىˇى kha îˇî ga ïˇï gha ٌˇٌ nga َˇَ ca ٍˇٍ cha ôˇô ja ِˇِ jha ُˇُ nya ْˇْ tta ùˇù ...
    Jan 23, 2005 · The Balinese script is used for writing Kawi, or Old Javanese, which had a strong influence on the Balinese language in the 11th century CE.
  95. [95]
    [PDF] TYPES OF BALINESE SCRIPT BLOCK STRUCTURE USING ...
    Dec 1, 2022 · The research aimed to examine the existence of Balinese script block structure types in the Balinese Latin script.
  96. [96]
    Knowledge Representation and Phonological Rules for the ...
    Balinese script is considered to be one of the most complex scripts from Southeast Asia. A transliteration engine for transliterating the Balinese script of ...Missing: dialects sociolinguistics
  97. [97]
    [PDF] Living Balinese heritage: Palm-leaf manuscripts and their caretakers
    The lontar-specialists have to master the art of calligraphy, have a good grasp of the ortho- graphic rules governing the complicated Balinese script, and.Missing: ceremonial | Show results with:ceremonial
  98. [98]
    [PDF] Accuracy Analysis of Latin-to-Balinese Script Transliteration Method
    Balinese script writing, as one of Balinese cultural richness, is going to extinct because of its decreasing use. This research is one of the ways to.
  99. [99]
    Pedoman ejaan bahasa daerah Bali, Jawa, dan Sunda yang ...
    Penyempumaan ejaan bahasa Indonesia pada tahun 1972 telah mendorong masyarakat untuk menyesuaikan ejaan bahasa Bali, Jawa, dan Sunda dengan ejaan bahasa ...
  100. [100]
    [PDF] MENULIS BAHASA BALI 1 (Ejaan Bali Latin) - CORE
    Huruf-huruf sané nglambangin vokal sajeroning basa Bali luiripun: huruf a ... konsonan inggih punika: ny miwah ng sané suang-suang nglambangin siki suara.Missing: digraph | Show results with:digraph
  101. [101]
    [PDF] PEDOMAN UMUM EJAAN BAHASA BALI DENGAN HURUF LATIN
    Pedoman. Ejaan Bahasa Daerah Bali, Jawa, Sunda, yang. Disempurnakan. Jakarta: Departemen Pendidikan dan. Kebudayaan. . 1977. Pedoman Ejaan Bahasa Daerah Bali ...Missing: PDF | Show results with:PDF
  102. [102]
    [PDF] Balinese Diglossia Shown by Public Signs as Language Vitality ...
    Sep 20, 2023 · Balinese is one of the regional languages in Indonesia that belongs to the western Austronesian language family and is spoken by around three ...
  103. [103]
    Penyebutan Angka 1 sampai 100 dalam Bahasa Bali - KOMPAS.com
    Dec 14, 2022 · Penggunaan bahasa Bali termasuk pada sistem bilangan yang dapat dituliskan dalam aksara Bali maupun alfabet latin. Baca berita tanpa iklan.Missing: numerals | Show results with:numerals
  104. [104]
    Balinese, Meet Wikipedia: Revitalizing a Local Language Online
    Jul 25, 2018 · A: Balinese is traditionally an oral language. The sacred texts of Bali are written in Kawi using Aksara Bali (Balinese script). Balinese script ...
  105. [105]
    Towards Mother-Tongue-Wiki - Kompas.id
    Mar 10, 2024 · In the end, the condition of the Balinese language is now classified as vulnerable (vulnerable in UNESCO language), with users increasingly ...
  106. [106]
    The Balinese Language - Indonesia Travel
    Balinese has a rich literary tradition that uses two distinct scripts: the Balinese script and the Roman (Latin) script. The Balinese script, called Aksara Bali ...Missing: dialects | Show results with:dialects
  107. [107]
    (PDF) Portraits of Indonesian Language Vitality - Academia.edu
    With the implementation of a new vitality measure (the Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale (EGIDS); Lewis and Simons 2010) the vitality of all ...
  108. [108]
    This wiki is helping to keep the Balinese language alive in Indonesia
    Oct 3, 2018 · Balinese is one of Indonesia's 707 languages. Based on the 2011 census, there are almost two million people who speak Balinese in Bali province ...
  109. [109]
  110. [110]
    [PDF] Identification of the Affecting Factors Ni Gusti Ayu Made
    Jan 25, 2025 · The findings of the study reveal that there are three primary factors that affect the use of Balinese in early childhood, which include language.Missing: youth report
  111. [111]
    Designing an Open Innovation Ecosystem for Digital Cultural ...
    Oct 22, 2025 · ... training and workshops on lontar writing techniques and the use of Balinese script is very important. This activity can involve community ...
  112. [112]
    Bali Digital Heritage Initiative: BADHI
    Empower Balinese communities in the preservation of Balinese culture through responsible, sustainable, innovative, and collaborative digitisation efforts.
  113. [113]
    BASAbali: How the Internet Can Save Local Languages - ICTworks
    May 28, 2018 · The UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger (Moseley, 2010) uses its “Language Vitality and Endangerment Framework.” Ethnologue ...
  114. [114]
    How Facebook can revitalise local languages: lessons from Bali
    This paper analyses the extent to which social media can actively engage teenagers in using minority languages by examining a vibrant Balinese language Facebook ...Missing: funding | Show results with:funding
  115. [115]
    Universal Declaration of Human Rights - Balinese - ohchr
    Pangawedar indik Hak-Hak Azasi Manusia. Sami manusane mijil maduluran hak-hak sane pateh lan pastika tur malarapan kebebasan-kebebasan sane mabuat pisan.Missing: Deklarasi Asasi
  116. [116]
    Universal Declaration of Human Rights - the United Nations
    It sets out, for the first time, fundamental human rights to be universally protected and it has been translated into over 500 languages.Universal Declaration of... · History of the Declaration · Drafters of the DeclarationMissing: Balinese | Show results with:Balinese
  117. [117]
    (PDF) Voice systems in the Austronesian languages of Nusantara
    Jun 8, 2016 · A comprehensive quantitative analysis of Modern and old Balinese syllabic types is presented. Data show that 90% of Modem Balinese and 84 ...
  118. [118]
    [PDF] Voice and Being Core: Evidence from (Eastern) Indonesian ...
    A verb form in this language is therefore glossed showing the relevant voice, as in Balinese example (1), where the verb initial nasal is the AV marker. In the ...Missing: sample | Show results with:sample
  119. [119]
    [PDF] Dynamics and Shifting Meanings of Balinese Greeting Forms
    Dec 30, 2024 · Words, expressions, and greetings in the Balinese language contain profound connotations that reflect local social, cultural, and religious.
  120. [120]
    [PDF] Pragmalinguistics Politeness in the Balinese Language
    Balinese is one of the 718 regional languages in Indonesia with sociolinguistic speech levels known as anggah- ungguhing basa. The study of its politeness is ...<|separator|>
  121. [121]
    20 Everyday Balinese Words and Their Meanings - En.tempo.co
    Jan 7, 2024 · ... morning, rahajeng tengai means good afternoon, rahajeng sore means good afternoon, rahajeng wengi means good evening. 6. Kenken Kabare.