Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Ewe language

The Ewe language, natively known as Éʋegbe, is a tonal language belonging to the Gbe cluster within the Kwa branch of the , spoken primarily by approximately 7.5 million people in southeastern , southern , and southeastern . It serves as one of 's and 's national languages, with official recognition in where it is used as a in and features in media, literature, and religious texts. Ewe originated among communities that migrated from the Ketu region in present-day , and it functions as a in border areas, fostering cultural and economic ties across . Ewe exhibits a rather than distinct languages, with major varieties including Anlo (coastal), Tongu, Avenor, and inland forms like and Kpando, all mutually intelligible despite phonological variations such as differences in and realization. The language employs a seven-vowel system (with oral and nasal distinctions), around 30 including labial-velars and breathy fricatives, and a complex tonal system with high, low, rising, and falling tones that distinguish lexical meaning. Grammatically, Ewe follows a subject--object order and relies on isolating and agglutinative strategies, featuring serial verb constructions, for derivation, and unique logophoric pronouns to indicate reported speech perspectives. Since the mid-19th century, has used a standardized based on the , developed by missionaries and refined through local efforts, though tone marks are often omitted in everyday writing. It boasts a robust literary tradition, including proverbs, folktales, and modern works, alongside translations of the (first full version in 1914) and growing digital resources, supporting its vitality as a medium for cultural expression and in multilingual West African contexts.

Classification and history

Linguistic classification

The Ewe language belongs to the Gbe subgroup within the Kwa branch of the , one of the world's largest language phyla encompassing over 1,500 languages across . This classification positions Ewe as part of the broader Atlantic-Congo stock, specifically under the Volta-Congo division that includes various West African tonal languages. Ewe forms part of the Gbe cluster, a closely related group of varieties spoken along the coastal regions of , which also includes Fon (spoken primarily in ), (in and ), and Aja (in and ). These s exhibit high , often forming a , with and sharing transitional features that blur strict boundaries between them. Comparative linguistic evidence supporting this affiliation comes from reconstructions of proto-Gbe, based on shared phonological patterns, lexical items, and morphological structures across the cluster; for instance, H.B.C. Capo's analysis identifies five major internal branches—Aja, , Fon, , and Phla-Pherá—through systematic comparison of over 200 cognates and sound correspondences. These shared innovations, such as common verb serialization and systems, distinguish from neighboring non-Gbe varieties in the Kwa branch, like those in the Tano group (e.g., Akan), which feature different prefixal morphology and rules.

Historical development

The Ewe language forms part of the Gbe dialect cluster within the Niger-Congo family, with proto-Gbe traced to the ancient kingdom of on the Mono River in present-day , where early Gbe-speaking communities developed distinct dialect groups associated with locations like for and Alada for Fon. Linguistic reconstructions suggest this emerged as part of broader Volta-Niger divergences several thousand years ago, though exact timelines remain debated among scholars. The "Ewe" historically encompassed the broader Gbe cluster before referring specifically to its western varieties. Historical migrations of Ewe-speaking peoples began from eastern origins, likely the Ketu region in present-day Benin around the 13th to 16th centuries, leading to settlement in the Togo Hills at Notsie by the late 16th century. Between the 12th and 17th centuries, groups moved gradually from these inland hills toward coastal areas, with a major exodus from Notsie in the mid-17th century under the tyranny of King Agokoli, who imposed harsh labor like weaving without looms. This dispersal, commemorated in the Hogbetsotso festival, directed communities westward to the Volta River basin in Ghana and southward along the coast to southern Togo, shaping the current geographic spread of Ewe dialects. Colonial rule profoundly impacted Ewe through linguistic impositions and early standardization. From to , authorities in , via North German Missionaries, formalized Ewe grammar and orthography for Bible translation and schooling, banning English instruction by 1904 and producing textbooks that introduced -derived terms for and ; the 1913 Ewe Bible publication marked a key unification milestone. control in the Gold Coast extended to the western part of as (post-, administered as part of the Gold Coast until integration into in ) but favored English in commerce while tolerating Ewe in Protestant missions, incorporating English loanwords for modern concepts like . mandate over the eastern part of after added vocabulary from , especially in official domains, while suppressing unified Ewe identity to counter nationalism. These influences enriched Ewe lexicon but also fragmented its development across borders. Post-independence, and pursued deliberate standardization to foster national unity and education. In , after 1957 independence, the Bureau of Ghana Languages revised Ewe orthography in the 1960s, promoting standardized texts, programs, and its use in to preserve alongside English. 's 1960 independence saw similar initiatives, with the 1975 school reform designating Ewe as a for early instruction, harmonizing it with Ghanaian variants through joint commissions and enhancing cross-border . These 20th-century efforts built on colonial foundations, emphasizing phonological consistency and vocabulary unification to support Ewe's role in media and governance.

Geographic distribution and dialects

Geographic distribution

The Ewe language is primarily spoken in southeastern , particularly the , the southern half of , and southeastern , forming a contiguous area along the coast. These regions reflect the historical settlement of Ewe-speaking communities, extending from the in eastward across the Togo-Benin border. As of the 2020s, has approximately 5–6 million speakers worldwide, with the vast majority being first-language users in their core territories. In , there are about 3.32 million speakers, concentrated in rural and semi-urban areas of the . hosts around 2 million speakers, making the most widely spoken there and accounting for over 20% of the national population. In , the speaker base is smaller, with roughly 191,000 ethnic , primarily in the Mono and Couffo departments near the Togolese border. While the majority of Ewe speakers reside in rural communities focused on and , significant populations have emerged due to migration, notably in Togo's capital and Ghana's including . Small communities maintain the language in southwestern (around 13,000 speakers) and among emigrants in (such as ) and ( and ), though these groups are limited in size compared to the core homeland. Colonial partitions in the late divided the unified Ewe-speaking territory among , , and spheres, later solidifying as the modern borders of and , which artificially split the linguistic and influenced cross-border cultural and linguistic ties.

Dialects and variation

The Ewe language, as a major dialect cluster within the , displays a continuum of varieties spoken primarily in southeastern , southern , and adjacent areas of . Major dialects include the coastal forms Anlo, Tɔŋu (also known as Tongu), and Avenor, alongside inland varieties such as Agotime, , Adaklu, Awudome, Peki, Kpedze, and Abutia. These dialects form a rather than discrete boundaries, with gradual shifts in features across regions. While most Ewe varieties are mutually intelligible, particularly those within where comprehension remains high regardless of moderate geographical separation, intelligibility decreases toward the periphery of the Gbe continuum, such as with (also called ). For instance, speakers of central dialects like Ewedome, Anlo, and Tɔŋu generally understand one another with ease, but differences intensify across national borders. classifies certain peripheral varieties, including Waci (Wacigbe) and Kpesi (Kpessi), as distinct languages separate from , despite their close ties and role in the overall continuum; Waci, for example, shows high intelligibility with in but exhibits minor lexical and intonational divergences in . Linguistic variations among dialects encompass phonological and lexical differences that reflect regional influences. Phonologically, coastal dialects may feature distinct realizations or patterns compared to inland ones, such as variations in vowel height agreement processes. Lexically, regional shifts appear in everyday vocabulary; for example, in the area, terms for common objects differ from standard Anlo usage due to local influences and patterns. These variations, while not hindering core communication, contribute to the rich diversity within the Ewe-speaking community.

Phonology

Consonants

The Ewe language features a inventory of approximately 25 phonemes, encompassing a variety of stops, s, affricates, nasals, , and labial-velar articulations typical of in the Niger-Congo family. These include basic stops such as /p/, /t/, /k/, and their voiced counterparts /b/, /d/, /g/, along with labial-velar stops /k͡p/ and /g͡b/. s are represented by /f/, /s/, /x/, and others like /ɸ/ (voiceless bilabial) and /v/ (voiced labiodental), with Ewe distinguishing between the bilabial /ɸ/ and the labiodental /f/, a rare contrast in world languages. Affricates such as /ts/, /dz/, /t͡ʃ/, and /d͡ʒ/ also occur as distinct phonemes.
Place of ArticulationBilabialLabiodentalDental/AlveolarRetroflexPalatalVelarLabio-velarGlottal
(voiceless)ptkk͡p
(voiced)bdɖgg͡b
(voiceless)tst͡ʃ
(voiced)dzd͡ʒ
(voiceless)ɸfsxh
(voiced)βvzɣ
Nasalmnɲŋ
r
Lateral approximantl
jw
This table presents the core consonant phonemes using symbols, with standard Ewe orthographic equivalents including "kp" for /k͡p/, "gb" for /g͡b/, "ts" for /ts/, "dz" for /dz/, "ch" for /t͡ʃ/, "j" for /d͡ʒ/, "ny" for /ɲ/, "ng" for /ŋ/, and "ƒ" occasionally for /ɸ/ in some conventions, though "f" is more common for both /f/ and /ɸ/ in practical writing. The system includes unique features such as the retroflex stop /ɖ/ (orthographic "ɖ"), which contrasts with the dental/alveolar /d/, and labialized forms like /dʷ/ (realized as "dw" before rounded vowels). Note that some sounds, such as palatal fricatives [ʃ ʒ], occur as allophones of /s z/ before /i/ in southern dialects. Allophonic variations are observed, particularly in the realization of stops and . Voiceless stops like /p/, /t/, and /k/ are often aspirated ([pʰ], [tʰ], [kʰ]) in initial position. Nasal consonants /m/, /n/, //, /ŋ/ occur predictably before nasal vowels and may be considered allophones of oral stops or in those environments, contributing to the language's nasal harmony without constituting phonemes in all analyses. Realizations of fricatives and stops can show minor dialectal differences, such as varying degrees of in southern versus northern varieties.

Vowels and tones

The Ewe language features a vowel system consisting of seven oral vowels and their seven nasalized counterparts. The oral vowels are /i/, /e/, /ɛ/, /a/, /ɔ/, /o/, and /u/, which represent a symmetrical seven-vowel inventory typical of many . Nasalization is phonemic, distinguishing meaning; for instance, nasal vowels occur contrastively after nasal consonants or independently, as in /mĩ/ 'in' versus /mi/ 'die'. Some analyses report fewer distinct nasal vowels (e.g., five), but the standard description includes seven. Ewe employs a three-level tone system, with high tone marked by an acute accent (´), mid tone left unmarked, and low tone indicated by a grave accent (`). This system includes contour tones, such as rising and falling tones, which arise phonologically on long vowels or through tonal sandhi processes in certain dialects. For example, a rising tone may surface on nouns with semi-long vowels in the Tongugbe dialect. Tones are lexical and grammatical, with each syllable bearing one tone, contributing to word distinction like /tó/ 'head' (high) versus /tɔ̀/ 'hat' (low). Tone interacts with vowels in ways that vary by dialect, notably through advanced tongue root (ATR) harmony. In some northern dialects, ATR harmony affects vowel quality in suffixes, where a [+ATR] stem vowel triggers advancement in following vowels, as seen in /ku-i/ (from /ku-e/) for 'die-3SG'. This process highlights dialectal variation, with not all Ewe varieties exhibiting full ATR spreading. Beyond lexical roles, tones serve pragmatic functions, such as marking or emphasis in . In constructions, the focused constituent often receives a high tone or tonal prominence, altering the prosodic contour to signal new or contrastive information, as observed in spoken narratives. Orthographically, tones are represented with diacritics in standard writing, though mid tones are typically unmarked.

Orthography

Writing system

The language, traditionally an oral medium without an writing system, adopted a Latin-based in the through the efforts of missionaries. The North German Missionary Society (Bremen Mission), active in the Ewe-speaking regions of what is now and since the mid-, played a pivotal role in developing this to facilitate translation and . Early orthographic systems emerged around the , incorporating Latin letters with additional symbols to represent Ewe's phonetic features, such as labial-velar sounds. This was further refined by linguists such as Diedrich Hermann Westermann, who published influential grammars and dictionaries. The current writing system for is based on the (ARA), a standardized adapted for African languages and proposed at a conference in 1978. This system includes 30 letters, utilizing digraphs and special characters like ⟨gb⟩ for the labial-velar stop /ɡ͡b/, ⟨kp⟩ for /k͡p/, ⟨ŋ⟩ for the velar nasal, and ⟨ɖ⟩ for the retroflex stop, alongside open vowels ⟨ɛ⟩ and ⟨ɔ⟩. The ARA replaced earlier varying orthographies, promoting consistency across , including Ewe dialects. Standardization of the Ewe orthography has been overseen by national bodies in and . In , the Bureau of Ghana Languages (BGL) certifies and promotes the orthography through publications and educational materials, ensuring alignment with the ARA and Gbe uniform standards. In , equivalent efforts by the Ministry of Education and linguistic committees harmonize the script with Ghanaian practices, supporting cross-border consistency for the approximately 5 million Ewe speakers.

Orthographic conventions

The orthography of Ewe employs the (ARA), a Latin-based system adapted for West African languages, which includes distinct symbols for specific phonemes to reflect linguistic features such as . In particular, open mid vowels are represented by ⟨ɛ⟩ and ⟨ɔ⟩ to distinguish the non-advanced tongue root ([-ATR]) set in the language's system, contrasting with the advanced ([+ATR]) counterparts ⟨e⟩ and ⟨o⟩. Tone marking in Ewe orthography is minimalistic, as the relies heavily on for tonal in everyday writing. Diacritics are applied sparingly only to resolve , with the (´) indicating high and the (`) for low , particularly in pronouns and certain grammatical contexts. Contour tones, such as rising or falling, may use additional marks like the (ˆ) or (ˇ) when necessary, but these are rare in standard texts. Nasalization is handled through dedicated symbols, with ⟨ŋ⟩ representing the velar nasal consonant /ŋ/. Nasal vowels are typically marked with a tilde (̃) above the vowel (e.g., ⟨ã⟩, ⟨ɛ̃⟩). Punctuation and capitalization in Ewe follow standard Western conventions, influenced by English usage in Ghana and French in Togo, with capital letters used for proper nouns, sentence initials, and the pronoun "I" (mɛ). Commas, periods, and question marks are employed similarly to European languages to structure sentences and indicate pauses or inquiries.

Grammar

Morphology

Ewe morphology is characterized by minimal inflectional paradigms and a reliance on derivational processes such as and to form new words. Nouns and verbs exhibit little internal modification for categories like tense or case, with instead conveyed through and particles. This structure aligns with the broader typological profile of , where and play a central role in verbal expressions. Nouns in Ewe lack a robust class system with agreement markers, unlike many Niger-Congo languages; instead, they often feature a vocalic prefix such as à- or è-, which are vestigial markers from Proto-Niger-Congo without productive semantic or agreement functions. Plurality is typically marked by suffixing the third-person plural pronoun wo to the noun, particularly for humans and animates, as in amé 'person' becoming améwo 'people'. These prefixes do not trigger concord on adjectives or verbs, distinguishing Ewe from related languages like Logba that exhibit fuller noun class agreement. Verbal morphology emphasizes inherent aspect rather than tense inflection, with bare verb roots indicating aorist (non-progressive past or present) interpretations, as in Kofi fú 'Kofi hit [it]'. Completive aspect is expressed through auxiliaries like vɔ́, signaling total completion or imminence, for example Áma ɖù nú vɔ́ 'Ama has finished eating'. Habitual aspect employs a suffix -nà or , inheriting tone from the root, as in É-fɔ́-ná 'He habitually gets up'. Other aspects, such as cessative ( 'stop'), rely on preverbal particles or periphrastic constructions rather than affixation, underscoring Ewe's aspect-prominent nature without dedicated tense morphology. Logophoric pronouns represent a specialized pronominal system for reported speech contexts, where the third-person singular form is used to corefer with the attitude holder in embedded clauses under predicates like 'say' or 'think'. For instance, Kofi bé yè dzɔ́ means 'Kofi said that he (Kofi) left', with obligatorily bound to the matrix subject and showing potential de se/de re ambiguity depending on embedding. This contrasts with the plain pronoun é, which cannot refer to the speaker in such contexts, highlighting Ewe's sensitivity to perspective in indirect discourse. Derivational morphology in frequently employs to create nominals, adjectives, or iteratives from verbal , serving as a key nominalizing strategy. Full of a verb root derives nominals or qualities, such as 'go' becoming yíyí 'going' or 'journey', or sɛ́ 'strong' yielding sɛ́-sɛ́ 'strength'. Partial can indicate or plurality, as in distributive expressions like dzí gbɔ́ dzí 'two each' for repeated actions. also contributes to , combining into complex nouns like nú-fíà-lá '' from 'thing', fíà 'teach', and agentive -lá. These processes allow flexible without extensive affixation.

Syntax

Ewe is a , with the subject and object typically unmarked morphologically. This canonical order can vary for pragmatic purposes, such as in topic-comment structures where a constituent is fronted to establish the topic, followed by a that provides new information. For instance, in , the focused element precedes the main , often marked by particles like for emphasis. A prominent syntactic feature of is its use of serial verb constructions (SVCs), where multiple verbs occur in sequence to express a single event, sharing arguments without overt linking elements like conjunctions. In these constructions, the verbs function as a monoclausal unit, with tense, , and applying to the entire series; subjects and objects are shared across the verbs. A typical example is Kofi srá ame dzrá klɛ, glossed as " sent a to go and buy," where sr á 'send', dzrá 'go', and klɛ 'buy' form a chain depicting a caused motion event. SVCs in often encode manner, direction, or result, and can involve two to five or more verbs, contributing to the language's expressive compactness. Question formation in Ewe distinguishes between polar (yes/no) and content (wh-) questions. Polar questions are typically formed by appending a low-tone question particle à to the end of the declarative sentence, without altering word order, as in Ame lolo à? "Is the person fat?" from the declarative Ame lolo "The person is fat." Content questions involve fronting the interrogative word to the sentence-initial position, often accompanied by the focus particle é or for emphasis, maintaining SVO order in the remainder of the clause. For example, Áfɛ kàtɔ́- é nɛ̀-nyɛ? "Where do you come from?" fronts the wh-word áfɛ 'where'. This fronting strategy aligns with Ewe's focus-marking system, where questioned elements are treated as focused constituents. Relative clauses in are postnominal, following the head noun in a head-initial , and are introduced by the invariant relative si (singular) or siwo (plural), regardless of the role of the relativized . The clause often ends with the subordinating particle la, and resumptive pronouns are used to maintain with the head, particularly for non- positions, as in Ame si la le vi la nu wó "The person who is in the house saw them," where resumes the object relative. All grammatical functions on the accessibility hierarchy—from to object complement—are relativizable, though gaps occur in relatives while resumptives fill and genitive roles. Extraposition of the is optional for heavy constituents, preserving internal SVO order.

Lexicon and naming

Vocabulary structure

The core vocabulary of the Ewe language derives primarily from Proto-Gbe, the reconstructed ancestor of the Gbe language family to which Ewe belongs. This inheritance is evident in basic semantic domains such as kinship and numerals, where Ewe shares cognates with other Gbe varieties like Fon and Aja, reflecting lexical continuity across the family. For instance, kinship terms like atsu ("wife") and numerals such as etɔ̃ ("three," from Proto-Gbe -tɔ̃̀) demonstrate this retention, with high lexical similarity rates (often 70-90%) among Gbe languages for Swadesh-style basic word lists. A substantial portion of the Ewe lexicon incorporates loanwords from neighboring and colonial languages, adapted phonologically to fit Ewe's syllable structure (CV or CVV) and tonal system. English loanwords, introduced through British colonial rule in Ghana since the 19th century, are common in modern domains like education and technology; examples include sukúlu ("school," from English "school") and bɔlu ("ball," from "ball"). Borrowings from Akan reflect historical trade interactions in southern Ghana, while French influences appear in Togo due to colonial administration, such as adaptations in administrative terms. Arabic loans, mediated through Islamic contact, include religious vocabulary like prayer-related words. These integrations highlight Ewe's adaptability in multilingual contexts without precise quantification available in current analyses. The lexicon exhibits richness in semantic fields tied to the cultural and economic life of its speakers, particularly and , which dominate rural livelihoods in the . Agricultural terms encompass cultivation practices and produce, such as agbledede ("cultivation"), nuŋeŋe ("harvest"), and nuku ("crop"), reflecting subsistence farming of staples like and . In , a key activity along coastal and riverine areas, includes akpa ("") and specific types like tɔmelãwo ("various "), underscoring the language's embeddedness in environmental and occupational realities. Compounding serves as a productive in for expressing complex concepts, often combining free morphemes into single lexical units without inflectional marking. Noun-verb compounds, in particular, form by juxtaposing a noun and a to denote actions or entities, as seen in derived forms across categories like nouns and adjectives (e.g., N-V structures yielding terms for processes or tools). This process aligns with broader Kwa language patterns, enabling concise expression of nuanced ideas rooted in daily experience.

Naming system

In the Ewe language, personal names, known as ŋkɔwo, carry deep cultural and philosophical significance, often encapsulating the circumstances of birth, beliefs, proverbs, or references to deities like (the supreme creator). These names serve as identity markers that preserve socio-cultural values and , with naming ceremonies typically held on the eighth day after birth to affirm the child's place in the community. A key feature of Ewe personal naming is the use of day names (dzɔdzɔme ŋkɔwo), automatically assigned based on the weekday of birth, reflecting the Ewe calendar and associating the individual with temporal and cosmic order. These names differ by gender and are the foundational given names for every Ewe child. For example:
DayEwe TermMale NameFemale Name
SundayKɔsidaKɔsiKɔsiwa
MondayDzodaKɔdzoAdzo
TuesdayBladaKɔblaAbla
WednesdayKudaKɔkuAku
ThursdayYawodaYaoYawo
FridayFidaKofiAfi
SaturdayMemlidaKɔmiAma (Ami)
Ewe surnames, or family identifiers, are typically derived from clan affiliations (hlo̰wo), which trace patrilineal descent from apical ancestors and incorporate totemic symbols representing the clan's origins, taboos, and spiritual guardians. For instance, among the Anlo-Ewe subgroup, clans such as Laƒe (Duck clan) or Bate (Mound clan) function as matronymic or patronymic equivalents in modern usage, evolving from praise names (ahanoŋkɔ) that highlight ancestral virtues or totems like animals or natural elements; these have increasingly become fixed surnames due to colonial and contemporary influences. Matronymics are less emphasized, though some names invoke maternal lineage through birth-order terms or events. Place names in Ewe-speaking regions are often descriptive, drawing from geographical features, migration histories, or environmental contexts to denote location and significance. For example, Anlo derives from the legendary migrant's exclamation "Menlo" (indicating the flat, low-lying land encountered during settlement near the coast), symbolizing the group's historical journey from Notsie in present-day . Other names append the suffix kɔƒe ("village" or "settlement") to a founder's name or descriptive term, such as Dzodzekɔƒe, evoking a founder's association with or a specific landscape trait. This onomastic practice reinforces communal ties to land and ancestry, embedding historical narratives in everyday geography.

Sociolinguistics

Language status

holds national language status in , where it is one of two designated national languages alongside Kabiyé, though remains the sole used in and administration. In , is recognized as a government-sponsored language with regional prominence, particularly in the , while English serves as the nationwide. This status supports its use in up to the primary level in both countries, where it functions as a in early schooling to foster foundational among native speakers. The vitality of remains stable, with an estimated 5.3 million total speakers as of recent assessments in the 2020s, primarily concentrated in southeastern and southern . Approximately 4.5 million individuals speak it as a , reflecting its role as a robust of wider communication in these regions. Despite this stability, urban migration and socioeconomic pressures contribute to a gradual shift toward English in Ghanaian urban areas and in Togolese ones, potentially eroding intergenerational transmission in mixed-language environments. Endangerment risks for are moderate, driven by factors such as among communities in and , where younger generations often prioritize host languages. Low rates in , estimated at 30–60% among first-language speakers, further compound these challenges, limiting access to written materials and formal documentation. Policy developments since 2000 have aimed to bolster Ewe's status through initiatives in both and , emphasizing mother-tongue instruction in primary schools to improve educational outcomes and language retention. In , ministerial mandates have integrated training for local language pedagogy in programs, while similar efforts in promote Ewe alongside in southern regions to address linguistic barriers.

Usage and revitalization

The Ewe language plays a significant role in contemporary media across and , where it is featured in radio and television broadcasts as well as print publications. The (GBC) includes among the 27 Ghanaian languages used in its programming, particularly on GTV for news and cultural content, supporting broader access to information in indigenous tongues. In and , appears in community newspapers and local radio stations, facilitating public discourse and cultural dissemination in everyday contexts. In education, Ewe serves as a medium of mother-tongue instruction in early primary grades in both Ghana and Togo, aligning with policies aimed at improving literacy and comprehension among young learners. Ghana's 2025 mandate requires the use of local languages like Ewe in all basic schools, supported by the Bureau of Languages for 11 indigenous tongues to enhance academic outcomes. In Togo, Ewe is incorporated into early education and adult literacy programs, though the French-dominant system limits its scope. Challenges persist in both countries, including inadequate teacher training for fluency in Ewe and mismatches in teacher placements, where educators from non-Ewe regions struggle to deliver instruction effectively. Revitalization efforts for have gained momentum since the 2010s through community initiatives and digital innovations. Ewe chiefs from , , and have convened summits, such as the 2025 Ho gathering, to advocate for and cross-border unity among speakers. Digital resources include audio datasets for Ewe, developed to document and preserve linguistic diversity for educational and research use in and . Ewe remains integral to cultural festivals and rituals, reinforcing its vitality in traditional practices. During Ghana's annual Hogbetsotso Festival, celebrated by the Anlo Ewe to commemorate their migration from Notsie in , the language is used in speeches, songs, and the performance of the dance, a rhythmic war-derived form symbolizing historical escape and community pride. In Vodun rituals practiced by Ewe communities in and , the language facilitates invocations, ceremonies, and connections to ancestral spirits, as seen in worship of deities like Yewe (thunder god) where Ewe terms and chants are central.

Literature

Oral literature

The oral literature of the Ewe people encompasses a rich array of unwritten expressive forms that serve as vehicles for cultural transmission, including folktales, proverbs, and songs. Folktales, often narrated by experienced community elders known as toli or storytellers, feature animal characters and figures similar to those in broader West African traditions, such as or Legba tales that explain natural phenomena and human behaviors. These narratives emphasize moral lessons, with examples like "Why Hates ," which illustrates the consequences of in friendships, and "The Greedy Friend," highlighting the perils of selfishness. Proverbs form another core , functioning as concise encapsulations of folk wisdom, social norms, and historical insights, often employed in for advice, , and . A representative proverb is "If a boy says he wants to tie water with a string, his mother should not give him her cloth," which satirizes impractical ambitions and underscores parental caution. These sayings reflect on , roles, and ethical conduct, drawing from everyday observations of and human relations. , including work songs like chants that punctuate labor rhythms and songs such as nyayito, integrate verbal art with music, featuring call-and-response structures between soloists and choruses to foster participation and communal bonding. Performance contexts for Ewe oral literature are deeply social and situational, with storytelling sessions typically held in the evenings around family firesides or communal gatherings to engage listeners of all ages, incorporating dramatization, , and occasional drum accompaniment for emphasis. Riddles and proverbs may arise spontaneously during social interactions, such as festivals or disputes, to provoke thought and resolve tensions, while songs like the historically practiced —abusive verses exchanged between rival groups—occurred in public confrontations until their abolition in the mid-20th century. These performances reinforce cultural themes of (e.g., and ), ancestry (through praise of forebears), and nature (via aetiological explanations tied to Ewe cosmology, such as the interconnectedness of humans and the environment). Preservation of Ewe oral literature relies on the custodial role of griots and elders who transmit these forms intergenerationally through live performances, supplemented by modern efforts such as audio recordings, scholarly collections, and integration into educational curricula to combat cultural erosion. For instance, folktales are now dramatized in early-grade classrooms with accompanying songs to instill values like and , while initiatives by linguists and musicologists document songs and proverbs for archival purposes. These endeavors ensure the continuity of Ewe expressive traditions amid contemporary challenges.

Written literature

Written literature in the Ewe language emerged primarily in the mid-20th century, building on efforts to standardize and promote through religious texts. The first in Ewe, Amegbetɔa alo Agbezuge ƒe Ŋutinya (The Tragedy of Agbezuge), was authored by Sam J. Obianim and published in 1949 by Macmillan. This prose work, set in Eweland spanning parts of present-day , , and , narrates tragic adventures and social conflicts, marking a milestone in secular by adapting local to printed form. Dramatic works soon followed, with F. Kwasi Fiawoo's play The Fifth Landing Stage (originally Tɔkɔ ƒe atia me in ), first published in 1943 and later reprinted by Sedeco in 1983. The play dramatizes 19th-century Ewe history, focusing on tensions between and colonial incursions at a key landing site in Anlo, emphasizing themes of resistance, communal justice, and . in Ewe also gained traction, with modern authors like Kokouvi Dzifa Galley publishing collections such as Bris de vie, bris de souffle (2017), which explore themes of community and rooted in Ewe s. Additionally, contributed through translations of Ewe dirges and inspired by Ewe , such as in Rediscovery and Other Poems (1964), addressing postcolonial and spiritual heritage. Publishing in Ewe has historically relied on institutions like the Bible Society of Ghana, which produced the first full Bible (Biblia or Agbenya la) in 1914 and revised editions through the , fostering widespread while prioritizing religious content. Secular works faced limited outlets until recent decades, when platforms have enabled broader dissemination; for instance, anthologies of Ewe and short stories are now available online via resources like Bloom Library, supporting themes of cultural preservation amid .

References

  1. [1]
    The Ewe language - Verba Africana
    Ewe has a speaker-anchored two-basic demonstrative system with dialect variants: a proximal (sia, yi, ke) and a distal (kemá, má, kemí). The distal forms can be ...
  2. [2]
    Ewe speaking countries - Languages - Worlddata.info
    With a total of only 5.3 million speakers, its distribution is relatively small. In percentage terms, it is most widely spoken in Togo with 23%. Listen to this ...
  3. [3]
    Ewe language and alphabet - Omniglot
    Sep 20, 2022 · Ewe is also known as Éwé, Ebwe, Efe, Ehwe, Eibe, Eue, Eve, Gbe, Krepe, Krepi, Popo and Vhe. Dialects include Anglo, Awuna, Hudu and Kotafoa. Ewe ...
  4. [4]
    Éwé Language - Dialects & Structure - MustGo.com
    Éwé has three distinguishable dialects. Most of the differences among the dialects have to do with phonology. All dialects are mutually intelligible.
  5. [5]
    Éwé Language (EWE) - Ethnologue
    Éwé is a language of wider communication that originated in Ghana and Togo. It belongs to the Niger-Congo language family.
  6. [6]
  7. [7]
    Ewe (Kwa) | CAL - Causality Across Languages
    Dialects: Anglo (Anlo), Awuna, Hudu, Kotafoa. Westernmost language of the Gbe language subgroup. Language Use: Vigorous. All domains. Also use English [eng].
  8. [8]
    Exploring the Niger-Congo Languages
    This group of languages is called Ewe or Gbe. The languages of this group ... classification of the Niger-Congo family. There are several groups of ...
  9. [9]
    A Synchronic Lexical Study of Gbe Language Varieties
    Based on the phonological and morphophonological characteristics of the Gbe varieties, Capo (1986; see also Capo 1991) suggests the internal classification of ...
  10. [10]
    [PDF] the gbe language varieties of west africa: a quantitative analysis of ...
    May 28, 1992 · This dissertation is being submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Language and Communication ...
  11. [11]
    [PDF] Felix K. Ameka Origin and History
    The ethnonym “Ewe” used to be applied to both Ewe proper and to the Gbe language cluster. (The name Gbe for the cluster is derived from the word for.Missing: standardization | Show results with:standardization
  12. [12]
    [PDF] Untitled - MPG.PuRe
    Related Languages: Ewe is, in fact, a major dialect cluster of the language cluster that has come to be known as Gbe or Tadoid. (Capo 1991).
  13. [13]
    (PDF) Origin and History - Academia.edu
    Ewe is spoken in the area between the River Volta in Ghana to just across the Togo-Benin border (shaded area). groups: two subdivisions of one group went due ...Missing: standardization | Show results with:standardization
  14. [14]
    3. From Restitution to Redistribution of Ewe Heritage
    3The Anlo are one of the Ewe groups who, in the early seventeenth century, migrated from the walled city of Notsie (in the present-day Republic of Togo) and ...
  15. [15]
    History of the Ewes - Ewe Association of Georgia (EWAGA)
    The EWE people have not always lived in their present home. Their traditions recall a migration from the east – more precisely KETU a YORUBA town in modern ...Missing: language Proto- standardization<|control11|><|separator|>
  16. [16]
    Ewe background materials — Ewe in Ghana - Verba Africana
    A most frequently narrated story of origin locates the Ewe ancestral home in Notsie, and the departure from this town is enacted in the Hogbetsotso (“leaving ...
  17. [17]
  18. [18]
    Ewe – Bureau of Ghana Languages (BGL)
    The Bureau promotes the preservation of Ghanaian Languages and culture through the publication, certification, and usage of world-class systems.
  19. [19]
    Togo - an overview | ScienceDirect Topics
    A language policy supporting indigenous languages in Togo was expressed in the School Reform Act of 1975: Ewe (a Kwa language) and Kabiye (a Gur language), ...<|control11|><|separator|>
  20. [20]
    Ewe Language - Worldmapper
    Ewe is a language of Ghana. Roughly 11% of the population there speak it as a first language. Ewe is spoken by roughly 3.7 million people.
  21. [21]
  22. [22]
  23. [23]
    Ewe in Benin people group profile - Joshua Project
    People Name in Country, Ewe ; Pronunciation, EH-vay ; Alternate Names, Ahoulan; Ebwe; Ehve; Eve; Kotafon; Krepi ; Population this Country, 191,000 ; Population all ...
  24. [24]
    Ewe in Nigeria people group profile | Joshua Project
    Primary Language · Ewe (13,000 speakers). Language Code, ewe Ethnologue Listing. Total Languages, 1. People Groups, Speaking Ewe. Resources. Submit update.
  25. [25]
    Ewe people group in all countries | Joshua Project
    Listing of all countries that the Ewe people group live in. Includes photo, map, progress indicator and statistics.
  26. [26]
    (PDF) The Ewe in West Africa: One Cultural People in Two Different ...
    Aug 9, 2025 · Ewe people in West Africa faced this situation in front of the colonization and became actually ; citizen of two countries (Togo and Ghana) with ...
  27. [27]
    [PDF] A dialectal relook at the relative clause in EWE
    Oct 20, 2018 · In section four, I test the claim by. Fiedler & Schwarz (2005:120) [7] that inland dialects introduce the RC with yíkɛ̀ (the source of the debate ...<|control11|><|separator|>
  28. [28]
    The expression of epistemic modality in Ewe - Persée
    This paper offers a descriptive study of the means of expressing epistemic modality in spoken standard Ewe (Kwa, Niger-Congo).
  29. [29]
    [PDF] Waci Speakers in Togo and Benin; A Sociolinguistic Survey - SIL.org
    Language attitudes towards Ewe and the use of Ewe are overtly positive among Waci in their home ... The Waci have social relationships with other ethnic groups ...
  30. [30]
    [PDF] Vowel Height Agreement in Ewe
    Abstract. This paper seeks to give a descriptive account of a vowel height feature agreement process in Ewe. The paper establishes that the height agreement ...
  31. [31]
    Word List for Ewe - UCLA Phonetics Lab Archive
    Entry, Sound Illustrated, Ewe Orthography, Ewe (IPA), English. 1, p, pati, pat̪ˢi, party. 2, b, ba, bà, mud. 3, t, ta, t̪á, about. 4, d, da, d̪à, throw.
  32. [32]
    [PDF] Sounds of Language: Phonetics and Phonology
    Ewe (Niger-Congo, Ghana) has both voiceless and voiced bilabial fricatives. [ ɸ ] and [ ( ], as well as labiodental fricatives [f] and [v]. Velar fricatives ...
  33. [33]
    [PDF] POSSESSIVE CONSTRUCTIONS IN TONGUGBE, AN EWE DIALECT
    widely employed framework in studies in language typology and for grammar writing. Adopting a basic linguistic approach to language description presumes ...
  34. [34]
    Native Phonetic Inventory: ewe - speech accent archive: browse
    Native Phonetic Inventory: ewe. These are the sounds found in most native ewe dialects: There are also sounds not on the chart, shown below.Missing: 22 | Show results with:22
  35. [35]
    [PDF] Ewe Guide to Ewe pronunciation - Peace Corps
    American English pot. Technically: a low central unrounded vowel. English bought but unglided. Technically: a lower mid back rounded vowel.
  36. [36]
    [PDF] introduction to the structure of the Ewe language and ... - ERIC
    It is intended to be taught with the assistance of a native speaker of Ewe. Linguistic terminology is minimal. Suggested teaching time ranges from two semesters.
  37. [37]
    [PDF] Ewe Vowel Harmony: Implications for Theories of Underspecification ...
    Introduction. Earlier studies of Ewe vowel harmony overlooked data that show dialectal variation in the harmony process.
  38. [38]
    The New Ewe Orthography: Based on the GBE Uniform Standard ...
    Title, The New Ewe Orthography: Based on the GBE Uniform Standard Orthography Issue 6 of CASAS book series ; Author, Hounkpati Bamikpo Christophe Capo.
  39. [39]
    None
    ### Orthographic Conventions for Ewe
  40. [40]
    [PDF] Basic Ewe for foreign students
    His two-volume typescript “Basic Ewe for foreign students” has served generations of students – including the first-named edi- tor of this volume – as a basis ...
  41. [41]
    (PDF) Aspect and modality in Ewe: A survey - ResearchGate
    Jul 4, 2025 · This book explores the thesis that in the Kwa languages of West Africa, aspect and modality are more central to the grammar of the verb than tense.
  42. [42]
    [PDF] Noun-Noun Compounds in Ewe
    Jun 22, 2025 · This paper investigates noun-noun compounds in Ewe, a Kwa (Niger-Congo) language spoken in Ghana. It provides a broad description of their ...<|control11|><|separator|>
  43. [43]
    (PDF) Noun-Noun Compounds in Ewe - ResearchGate
    Jun 30, 2025 · This paper investigates noun-noun compounds in Ewe, a Kwa (Niger-Congo) language spoken in Ghana. It provides a broad description of their ...
  44. [44]
    [PDF] Aspect and modality in Ewe - MPG.PuRe
    This chapter provides a comprehensive description of the expression of aspect and modality in Ewe, a Gbe variety spoken in Ghana and Togo as far as and.Missing: inflection | Show results with:inflection<|separator|>
  45. [45]
    [PDF] 10 Ewe
    3 In certain phonological contexts the second vowel of the preceding noun has a high tone. Page 7. Ewe ~ Chapter Ten. Page 7. (7) a Kofi mé=mli kpé=á v o.
  46. [46]
    None
    Summary of each segment:
  47. [47]
    The interpretation of the logophoric pronoun in Ewe
    Mar 22, 2015 · This paper presents novel data regarding the logophoric pronoun in Ewe. We show that, contrary to what had been assumed in the absence of the necessary ...
  48. [48]
    [PDF] The Typology and Semantics of Complex Nominal Duplication in Ewe
    In addition, I demonstrate that for Ewe one should distinguish "reduplication proper," that is, morphophonological or derivational reduplica- tion, from " ...Missing: nominalizers | Show results with:nominalizers
  49. [49]
    [PDF] Ewe - ResearchGate
    In the traditional orthography of Ewe only few tones are marked. In this paper, all high. Page 29. EWE. 85 tones are marked throughout with an acute accent ...
  50. [50]
    [PDF] The linguistic construction of space in Ewe - MPG.PuRe
    The paper has provided a description of the grammar, meaning and. Interpretation of adpositions in Ewe. There are a number of implications of the study for the ...
  51. [51]
    5 Ewe Serial Verb Constructions in their Grammatical Context
    Oct 31, 2023 · This chapter seeks to describe the features of SVCs in Ewe and to situate them in the grammatical profile of the language. Although Ewe is said ...
  52. [52]
    [PDF] Ewe Serial Verb Constructions in their Grammatical Context
    Ewe is a tone language. It is isolating with agglutinative features and constituent order marks grammatical relations. It has AVO and SV order and syntax. It is ...
  53. [53]
    [PDF] Topics in Ewe syntax
    This thesis analyzes a number of problems in Ewe syntax. Its goal is to show how several difficult problems in Ewe syntax have natural treatments.Missing: capitalization | Show results with:capitalization<|control11|><|separator|>
  54. [54]
    Ewe grammar notes - Język Ewe / Ewe language / Eʋegbe
    A simple way of asking "yes-or-no" type questions is by ending sentence with a low tone à. Eg. Ameá lolo = "the person is fat" but Ameá loloà? = "Is the person ...Missing: interrogatives | Show results with:interrogatives
  55. [55]
    [PDF] Focus in Ewe∗ - Biblio Back Office
    Oct 1, 2009 · Wh questions. Wh questions in Ewe require fronting, as shown in (10) and (11). (10) a. Af k at ª(-é) citizen.of.where-foc nè-nyê? 2s-be.
  56. [56]
    (PDF) Prosody of focus marking in Ewe - ResearchGate
    Aug 7, 2025 · From this study we can conclude that focus in Ewe is in fact also expressed prosodically. The prosody affects the constituent in focus, the out ...<|control11|><|separator|>
  57. [57]
    None
    ### Summary of Syntactic Characteristics of Relative Clauses in Ewe
  58. [58]
    Category:Ewe terms inherited from Proto-Gbe
    Pages in category "Ewe terms inherited from Proto-Gbe" ; A. abɔ · aɖe · adzudzɔ · afɔ · agbe · akpe · ame · anyi · ati · atɔ · atɔ̃ · atsu · avu · awu ; D · di ...Missing: vocabulary structure roots
  59. [59]
    etɔ̃ - Wiktionary, the free dictionary
    Ewe. Ewe numbers. 30 · ← 2, 3, 4 → · Cardinal: etɔ̃. Ordinal: etɔ̃lia. Etymology. From Proto-Gbe *-tɔ̃̀ or *è-tɔ̃̀. Cognates include Fon atɔ̀n, Saxwe Gbe ...
  60. [60]
    [PDF] English Loanwords in Ewe: A Phonological Analysis
    This paper examines the processes that words borrowed from English go through on the phonological level in their adaptation into Ewe - a Kwa language spoken in ...
  61. [61]
    [PDF] A Sociolinguistic Study of an Ewe-based Youth Language of Aflao ...
    Sep 26, 2024 · Ewe language is spoken in more than just Aflao; Ewe is spoken in southern Ghana , Togo and Benin (Agbozo, 2018). It is true that languages ...
  62. [62]
    Agriculture vocabulary words in Ewe and English - Learn Entry
    Agriculture vocabulary words - Ewe ; Cultivation, Agbledede ; Agronomy, Agbledede ŋuti nunya ; Harvest, Nuŋeŋe ; Crop, Nuku ; Livestock, Lãnyinyi.Missing: fishing | Show results with:fishing
  63. [63]
    Tɔmelã aɖewo – some fishes – NLC - Nutis Language Consult
    This is a one-stop shop for Eʋe words for learners, researchers, translators and users of the Ewegbe generally. · Eʋegbe · akpa · adeɣe · anipaɣe · bɔlu · dzeŋeɖunui.
  64. [64]
    Compounding in Ewe - UGSpace - University of Ghana
    The study showed that derived Ewe compounds are not only nouns but also adjectives, and that they are formed from two or more free forms, namely N-N, N-A, N-V, ...
  65. [65]
    [PDF] WHAT IS IN A NAME? - UVic Journal Publishing Service
    Table 1: Ewe names corresponding to the days of the week. Day of Week. Ewe Equivalent. Corresponding Ewe Name. Sunday. K:;,sida. K:;,si/K:;,siwa*. Monday. Dzoda.
  66. [66]
    (PDF) A Sociological Perspective of the Anlo-Ewe Clan System
    Each Anlo-Ewe clan possesses unique totems and taboos, with violations leading to severe consequences; for example, the Bate clan's members must not eat crab ...Missing: surnames | Show results with:surnames
  67. [67]
    Ewe - Ghana Place Names - Google Sites
    The Ewe word kɔƒe is variously translated as cottage, hamlet or village. This is simply appended to the name of the settlement founder.Missing: descriptive | Show results with:descriptive
  68. [68]
    What Languages Are Spoken In Togo? - World Atlas
    Togo is a multilingual country, the official language is French, and national languages are Ewé and Kabiyé. French is also the formal written language in Togo.
  69. [69]
    How Many Languages Are Spoken In Ghana (Ghana Tour Guide)
    May 21, 2024 · Several languages besides English have official status in Ghana, including Ewe, Dangme (part of the Ga-Dangme languages spoken in the ...<|separator|>
  70. [70]
    Building a database for Ewe language in Africa
    [1] Ewe is part of a cluster of related languages commonly called Gbe; the other major Gbe language is Fon of Benin. Like many African languages, Ewe is tonal.Missing: linguistic classification<|control11|><|separator|>
  71. [71]
    Re-examining the fluctuations in language in-education policies in ...
    Jul 9, 2014 · A close examination of post independence language in education policies shows these fluctuating policies have moved from one form of bilingual education policy ...
  72. [72]
    (PDF) Bilingual practices in Ghanaian primary schools - ResearchGate
    In March 2016, for instance, the Ghana Ministry of Education announced its plan to eliminate English as the primary language of instruction in schools, ...
  73. [73]
    [PDF] Language Policies in African Education* - Bowdoin College
    ... teaching national languages. Since 2000, the Minister of Education has mandated a training section for mother tongue instruction in teacher training schools.
  74. [74]
    [PDF] The dilemma of instructional language in education - ERIC
    Ghana, with over 80 languages, uses English for education, despite its multilingual nature, causing a language barrier and many students failing exams.
  75. [75]
    We're now broadcasting in 27 Ghanaian languages - GBC Director ...
    Jul 21, 2023 · Prof Alhassan said on GTV, they still broadcasted in local languages such as Ewe, Dagbani, and Nzema. ... “GBC used to do only six of them ...
  76. [76]
    Ghana makes local languages compulsory in schools - Africanews
    Oct 27, 2025 · “From today, teacher use of mother-tongue instruction is now compulsory in all Ghanaian schools,” he declared. This shift challenges decades of ...Missing: Togo | Show results with:Togo
  77. [77]
    Mother Tongue In The Classroom: Ghana's Bold Step Toward ...
    Oct 27, 2025 · Ghana's Bureau of Languages currently supports instruction in 11 Indigenous languages, including Ewe, Twi, Dagbani, and Ga. This policy could ...
  78. [78]
    Preserving Indigenous Language in Togo - ppgr
    Jan 23, 2014 · With a program for Microsoft Word, and through using UNICODE symbols, Samla adapted Ewe for digital use. He's also developed and produced ...
  79. [79]
    Rethinking Ghana's language policy in education: An Afrocentric ...
    Oct 27, 2025 · Rethinking Ghana's language policy in education: An Afrocentric defence of Mother tongue instruction. Source: Manaseh Mawufemor Mintah, PhD.
  80. [80]
    'I have never taught anything': An investigation of teacher placement ...
    Nov 4, 2024 · This study aimed to investigate how such misplacement of teachers affects children's cognitive development in four districts in the northern regions of Ghana.
  81. [81]
    Ewe chiefs call for unity, Language preservation at Ho Summit - MSN
    Ewe Chiefs from Ghana, Togo, and Benin, has renewed calls for unity, cultural preservation, and stronger collaboration among Ewe-speaking communities across ...Missing: programs | Show results with:programs
  82. [82]
    Audio datasets for Akan, Ewe, Dagbani, Dagaare, and Ikposo - PMC
    The audio and text dataset serves as a primary resource for the Ghanaian and Togolese languages. It will help preserve the linguistic diversity of these ...Missing: revitalization programs
  83. [83]
    Hogbetsotso Festival: Celebrating the Epic Migration Journey of the ...
    Aug 8, 2023 · The Hogbetsotso Festival stands as a vibrant cultural celebration in Ghana, paying homage to the awe-inspiring migration journey undertaken by the Ewe people.
  84. [84]
    Ghana. 'Hogbetsotso', a Festival of the Exodus - Comboni Missionaries
    Sep 7, 2023 · The term Hogbetsotso, according to history, was derived from three words from Ewe language spoken by the people of Volta Region- 'Ho', meaning ...
  85. [85]
    Unveiling the Mysteries of Voodoo: The Ewe Tradition in Ghana »
    Jul 30, 2023 · A fascinating spiritual practice known as voodoo, or Vodun, thrives among the Ewe people. This traditional belief system has withstood the test of time.
  86. [86]
    [PDF] Ritual Objects of the Yewe and Tro Mami Worship In Klikor, Ghana
    Oct 1, 1999 · These deities are called, in Ewe: Yewe or So (thundergod); Mami Water or 7ro. Mami (Sea goddess/god). We are going to look at the different ...
  87. [87]
    (PDF) Traditional Ewe Folktale: A behaviour modification strategy in ...
    Aug 10, 2025 · This paper explores the impact and usefulness of messages from Traditional Ewe Folktales hereafter (TEF) in the training of early grade children in Ghana.
  88. [88]
    [PDF] Oral Literature in Africa - Open Book Publishers
    Recent trends in African studies and the revival of interest in oral literature. 3. The social, linguistic, and literary background. 51. Social and literary ...
  89. [89]
    Cultural values and the pragmatic significance of proverbial sayings ...
    The Ewe versions are extracted from proverb collections and from the equivalents provided by Tafi bilinguals. From a semantic and a pragmatic perspective, ...
  90. [90]
    [PDF] A War of Words: Halo Songs of Abuse Among the Anlo Ewe Corinna ...
    Halo are songs of abuse among the Anlo Ewe, used as a form of verbal warfare, where opposing groups confront each other with insults. It was abolished in 1960.
  91. [91]
    The Fifth Landing Stage: A Play in Five Acts - Google Books
    The Fifth Landing Stage: A Play in Five Acts. Front Cover. F. Kwasi Fiawoo. Sedco, 1983 - Ewe language - 87 pages. From inside the book. Contents. Preface.
  92. [92]
    Kofi Awoonor: From 'Poems & Abuse-Poems of the Ewe' | Jacket2
    His magnificent translations from Ewe oral poetry (“Poems & Abuse Poems of the Ewe”) appeared first in Alcheringa & in Technicians of the Sacred.
  93. [93]
  94. [94]