The subjunctive mood is a grammatical category in linguistics that expresses non-factual, hypothetical, or subjective attitudes toward events, such as wishes, possibilities, doubts, necessities, or prohibitions, often contrasting with the indicative mood used for factual statements.[1] It typically appears in subordinate clauses triggered by specific verbs, conjunctions, or expressions that convey volition, emotion, or uncertainty, and is marked by distinct verb inflections or forms across languages.[2]In many Indo-European languages, including Romance languages like French and Spanish, the subjunctive is morphologically rich and syntactically restricted, serving functions such as marking irrealis events (non-actual or potential scenarios) in dependent clauses after elements like "avant que" (before) or "quiero que" (I want that).[3] For instance, in French, it involves specific conjugations (e.g., "que je sois" for "that I be") to denote desires or hypotheticals, and its use extends to main clauses for exhortations or optatives, like "Dieu nous aide!" (God help us!).[1] Cross-linguistically, the subjunctive varies significantly: it is prominent in languages like Latin and Modern Greek for expressing modality (-assertion and -realis semantics), but in others like English, it has largely eroded, surviving mainly in formal contexts such as the mandative subjunctive ("It is essential that he be present") or the "were"-subjunctive in conditionals ("If I were you").[4][5]The subjunctive's acquisition poses challenges for second-language learners due to its abstract semantics and syntactic triggers, often requiring advanced proficiency, as seen in studies on French where it models grammatical complexity involving mental chronometry and neural processing.[3] Historically, it originated in Proto-Indo-European as a way to encode speaker attitudes beyond factuality, and while declining in analytic languages like English—where modals (e.g., "would," "should") often substitute—it remains vital in formal writing, legal discourse, and literary expression for precision in conveying subjectivity.[5]
Overview
Definition and Characteristics
The subjunctive mood is a verbal mood in grammar that expresses irrealis situations, including hypotheticals, wishes, doubts, or necessities, which are not presented as actual or factual.[6] It contrasts with realis moods, such as the indicative, which encode propositions assumed to be true or realized in reality.[7] This irrealis-real distinction represents a universal grammatical category, where the subjunctive signals non-actualized or uncertain events, often with lower epistemic certainty or weaker speaker control compared to realis forms.[8]Morphologically, the subjunctive is typically marked through inflectional modifications to the verb, such as affixes (prefixes, suffixes, or circumfixes), stem alternations via suppletion, or reduced paradigms with fewer distinctions in tense, person, or number than the indicative.[6] These markers can also include particles or suprasegmental features like tone changes in some languages, though they vary cross-linguistically and may be synthetic (fused with other categories) or periphrastic (using auxiliary constructions).[8] The subjunctive often integrates morphosyntactically with categories like person, number, tense, and voice, but its forms are generally less differentiated, emphasizing its role in non-factual contexts over precise temporal or participant encoding.[7]Syntactically, the subjunctive predominantly appears in subordinate clauses, such as those introduced by conjunctions expressing conditionality or purpose, where it conveys non-asserted propositions tied to the main clause's semantics.[6] It can also occur in independent clauses for exclamatory or optative expressions, though this is less common and often contextually driven.[8] For illustration, a generic structure like "if the condition were met, the outcome would follow" highlights the subjunctive's use in hypotheticals, where the verb form deviates from the realis to signal unreality.[7] As a core non-indicative mood alongside the imperative, the subjunctive is widely attested cross-linguistically, underscoring its fundamental role in encoding modality in many languages.[6]
Typical Functions Across Languages
The subjunctive mood typically serves to express irrealis situations, including wishes, possibilities, obligations, emotions, doubts, and hypothetical scenarios, contrasting with the indicative mood's focus on factual or real events. Across languages, it conveys non-actualized states, such as a speaker's desire for an outcome (e.g., Italian "Che Dio ci aiuti!" meaning "God help us!") or uncertainty about an event (e.g., French "Il est possible qu'il le fasse" meaning "It is possible that he’ll do it").[1] These functions highlight the mood's role in marking epistemic or deontic modality, where the speaker distances the proposition from reality.In syntactic contexts, the subjunctive often appears in subordinate clauses following specific triggers, such as matrix verbs of doubt (e.g., Italian "Credo che lei sia stanca" meaning "I think she is tired") or desire (e.g., Modern Greek "Thélo na diaváseis" meaning "I want you to read").[1] It is commonly used after conjunctions like "if" for hypotheticals, "that" in reported speech with volitional elements, or in purpose clauses to indicate intent (e.g., Spanish "No me hagas enfadar!" meaning "Don’t make me angry!" for prohibition).[1] These clause types underscore the subjunctive's pragmatic function in embedding non-assertive propositions, avoiding the indicative's commitment to truth.Cross-linguistically, patterns vary by family: in Indo-European languages, the subjunctive frequently encodes volition, as in complements to verbs of wanting or emotion (e.g., Romanian "Să nu pleci!" meaning "Don’t leave!").[1] In agglutinative languages like Turkish and Hungarian, it often signals politeness through softened suggestions or requests (e.g., Turkish optative "-eyim" for "Let me do it" as a polite offer; Hungarian subjunctive for formal wishes like "Menjen el!" meaning "May he go!").[9][10] In non-Indo-European cases, such as St'át'imcets (Salish), the subjunctive weakens modal force for politeness or uncertainty, turning imperatives into requests (e.g., restricting backgrounds in questions to express doubt).[11]A general trend in modern languages involves the subjunctive's decline, particularly in spoken forms, with speakers favoring periphrastic constructions like modal verbs or indicative alternatives over inflectional marking (e.g., English "If I were" increasingly replaced by "If I was").[12] This shift reflects simplification in analytic languages, though the mood persists in formal or literary registers across families.[13]
Cross-Linguistic Typology
Common Patterns and Variations
The subjunctive mood manifests morphologically in diverse ways across languages that employ it. In Indo-European languages, it is typically realized through inflectional paradigms, where dedicated verbal endings distinguish subjunctive forms from indicative ones; for example, in ancient Greek and Latin, these inflections often derive from Proto-Indo-European optative elements adapted for non-factual contexts. In contrast, non-Indo-European languages may use analytic constructions, such as auxiliaries or particles, to mark subjunctivity, while in some Salishan languages the subjunctive fuses with subject agreement into portmanteau morphemes.[14] This inflectional-analytic divide highlights a key typological pattern, with synthetic marking predominant in fusional languages and periphrastic strategies in isolating or agglutinative ones.[15]Syntactically, the subjunctive is commonly triggered in subordinate clauses, particularly those governed by predicates expressing doubt, volition, emotion, or necessity, a pattern observed across multiple families. For instance, complement clauses under verbs like "hope" or "fear" frequently require subjunctive marking to signal non-veridicality, ensuring the embedded proposition is interpreted as hypothetical or unrealized.[14] This trigger is not universal, however; in some languages, such as St’át’imcets (a Salish language), the subjunctive appears obligatorily under specific complementizers or evidentials, weakening the modal force of the clause without reliance on attitude verbs.[14]Variations in subjunctive expression include fusions with other modal categories, such as the conditional or optative, which blur distinct mood boundaries in certain families. In Romance languages, the subjunctive often overlaps with conditional functions in hypothetical constructions, using shared forms to convey counterfactuality. Similarly, in some Caucasian languages, optative inflections may incorporate subjunctive-like non-actuality, leading to partial mergers.[15] Partial loss of distinction occurs in other branches, where subjunctive paradigms erode, relying instead on contextual cues or auxiliaries, though full erosion is rarer in languages retaining it.Cross-family comparisons reveal stark divergences: the subjunctive remains robust and morphologically distinct in Romance languages, where it permeates a wide array of subordinate contexts, contrasting with its marginal role in Slavic languages, limited often to a subset of volitional or concessive clauses.[14] In non-Indo-European families like Salishan or Bantu, the subjunctive operates as part of a broader "gradient" mood system, blending seamlessly with irrealis categories to encode degrees of non-actuality rather than a binary indicative-subjunctive opposition.[14] This gradient nature underscores the subjunctive's flexibility, adapting to typological pressures while serving core functions like expressing wishes or uncertainties.
Languages Without Distinct Subjunctive
Some languages achieve the semantic functions typically associated with the subjunctive mood—such as expressing hypotheticals, wishes, or non-factual events—without a dedicated morphological category, relying instead on functional equivalence through alternative grammatical mechanisms.[16] This absence of a distinct subjunctive form often stems from historical grammaticalization paths that prioritize other mood or aspect systems, or from language contact that leads to simplification or borrowing of strategies from neighboring languages.[17] For instance, in isolating languages like Mandarin Chinese, which lacks overt mood inflections, subjunctive-like meanings are conveyed via modalverbs (e.g., yào for desires or huì for possibilities) or contextual particles, allowing expression of unreality without verb conjugation changes.[18]In many Slavic languages, such as Russian, there is no robust morphological paradigm for the subjunctive; instead, subjunctive functions are compensated by syntactic constructions, including the particle by combined with the l-participle (a past tense form) for counterfactuals or conditionals, or by infinitives and indicative forms in subordinate clauses to denote wishes and hypotheticals.[19] This analytical approach provides functional equivalence, as seen in examples like Esli by on prišël ("If he were to come"), where by signals irrealis without altering the verb's core inflection.[20] Similarly, periphrastic constructions emerge as a common strategy in languages with reduced morphology, such as modern English alternatives to its fading subjunctive, using auxiliaries like "should" + infinitive (e.g., "It is important that he should go") to mark obligation or suggestion.[21]Austronesian languages frequently employ preverbal particles or affixes to mark irrealis moods that overlap with subjunctive roles, such as future intentions, conditionals, or unrealized states, without a unified subjunctive paradigm.[22] In Oceanic languages like Koro, the particle k- precedes the verb to indicate non-specific or habitual irrealis events (e.g., K-Ø-toro-a na tamwae "The child might hit the dog"), fulfilling expressive needs akin to subjunctive in other families through aspect-mood distinctions rather than tense-based moods.[23] These particles often arise from grammaticalized verbs or pronouns, reflecting evolutionary paths where realis-irrealis oppositions supplant more differentiated mood systems.[24] Overall, such compensatory mechanisms highlight how languages maintain conceptual nuances of unreality via lexical, syntactic, or particle-based innovations, adapting to typological constraints without morphological subjunctive marking.[16]
Historical Development
Proto-Indo-European Origins
The subjunctive mood in Proto-Indo-European (PIE) is reconstructed as a category that expressed potentiality and volition, serving as the ancestor for similar moods in all Indo-European branches. It derived from verbal forms indicating non-factual or prospective events, with key evidence drawn from the archaic features preserved in Hittite and Vedic Sanskrit.[25] This reconstruction relies on comparative analysis of daughter languages, highlighting how the mood conveyed hypothetical scenarios, obligations, and desires beyond the indicative's factual assertions.[26]Morphologically, the PIE present subjunctive was characterized by forms such as the first-person singular ending -ōi, which extended across active and middle voices to mark the mood on thematic and athematic stems.[25] For instance, the paradigm for the root bʰer- 'carry' contrasts the indicative bʰéreti (3sg present) with the subjunctive bʰérōi (1sg), where the subjunctive employs a lengthened vowel and primary ending to shift from declarative to modal nuance.[25] Thematic subjunctives often featured long-vowel variants like -ēti (3sg), derived from present stems, while athematic ones borrowed secondary personal endings from imperfective aspects, reinforcing the mood's ties to ongoing or anticipated actions.[26] These forms, including prohibitions via negative particles and future projections, underscore the subjunctive's versatility in embedding volitional intent within PIE syntax.[25]Evidence for this reconstruction emerges prominently from Vedic Sanskrit, where subjunctive uses in wishes (e.g., yajāti 'let him sacrifice') and prohibitions (e.g., ná duṣṭutí 'do not revile') mirror PIE functions, often in ritual or hortatory contexts from the Rigveda.[26] Hittite provides complementary archaic traces, with the present indicative often substituting for modal futures and prohibitions, and middle-voice forms expressing necessitative meanings, such as in Old Hittite texts.[25] Together, these languages illustrate how the PIE subjunctive's role in expressing unrealized potential influenced its evolution across Indo-European, without direct survivals in all branches.[27]
Evolution in Indo-European Branches
Following the divergence of Proto-Indo-European (PIE), the subjunctive mood, originally marked by thematic vowel lengthening (-ē-/-ō-) or the s-aorist augment (-s-), adapted variably across branches, often shifting from prospective or volitive functions to more specialized irrealis roles.[27]In the Germanic branch, the subjunctive experienced substantial simplification, with the present subjunctive largely disappearing in favor of indicative forms, while counterfactual and remote modal senses grammaticalized into preterite-present constructions, as seen in the merger of optative and subjunctive elements into a unified irrealis category. This loss reflects broader morphological reduction, where modal remoteness in conditionals and hypotheticals relies on past tense markers rather than dedicated subjunctive endings.[28][27]The Romance branch, descending from Latin, preserved and expanded the subjunctive's synthetic forms, particularly the ā-subjunctive derived from PIE optative elements, which became entrenched in subordinate clauses for expressing non-veridicality, volition, and doubt. This retention facilitated grammaticalization into procedural markers of subordination, while analytic periphrases—such as infinitive + modal verb constructions—emerged to handle future and conditional nuances, reducing reliance on purely synthetic subjunctives in spoken varieties.[29][27]In other branches, such as Celtic, the subjunctive incorporated s-aorist formations with limited fusion to optative relics, maintaining productivity for purpose and potentiality clauses despite phonological erosion like i-apocope, though it marginalized in later stages toward periphrastic expressions. Slavic languages show further marginalization of a distinct subjunctive morphology, with irrealis functions—especially conditionals and counterfactuals—replaced by analytic structures involving l-participles (e.g., in conditional periphrases) or complementizers like čtoby, which grammaticalize reported or non-factive speech without dedicated verbal mood markers. Across these branches, a common trajectory involved the subjunctive's grammaticalization into conditional systems, deriving from its PIE future-oriented semantics. By late Indo-European stages, the subjunctive frequently specialized for reported speech in indirect discourse, signaling non-assertion in embedded contexts.[30][31][27]
Germanic Languages
English
The subjunctive mood in English is a verbal category used primarily to express hypothetical, counterfactual, or non-factual situations, as well as wishes, demands, and resolutions. Unlike in many other languages, the English subjunctive has largely lost its distinct inflectional forms over time, merging with the indicative in most contexts, and now relies on specific syntactic environments and a few surviving morphological markers. It persists mainly in formal writing and fixed expressions, with its usage declining in spoken and informal varieties.[32]The present subjunctive employs the base form of the verb for all persons and numbers, without the third-person singular -s ending or other indicative inflections; for the verb "to be," it uses "be" uniformly (e.g., "It is essential that she be present"). This form is most prominent in the mandative subjunctive, triggered by verbs of suggestion or demand such as "suggest," "recommend," or "insist" in clauses expressing volition or necessity (e.g., "The committee recommends that the proposal be approved"). It also appears in independent clauses for wishes or exclamations, as in fixed phrases like "be that as it may" or "so be it." Historically, this present subjunctive traces back to Old English, where it had more robust distinctions, but by Middle English, phonological changes like vowel reduction led to a merger with the indicative, particularly in plural forms and certain tenses.[33][32][34]The past subjunctive, used for unreal or hypothetical conditions, is identical to the simple past indicative except for the verb "to be," which takes "were" across all persons (e.g., "If I were rich, I would travel"). This is evident in inverted constructions without "if," such as "Were I to know the answer, I would tell you," or in wishes like "I wish it were true." These forms convey counterfactuals and are common after "if" in type 2 conditional clauses. The distinction between "was" and "were" has weakened in casual modern English, with "was" increasingly substituting for "were" in informal speech, signaling further erosion.[32][35]In terms of functions, the subjunctive appears in formal wishes (e.g., "Long live the king!"), subordinate clauses after "if" for hypotheticals, and resolutions or oaths like "Be it resolved that..." or "God save the queen." Its decline accelerated after Middle English, where the subjunctive-indicative merger reduced its visibility, leading to replacement by indicative forms or modals like "should" in everyday use. Today, it survives in remnants such as legal or ceremonial phrases (e.g., "until death do us part") and formal prose, but is rare in casual conversation, with American English retaining more mandative uses than British English. Corpus studies show a historical drop from frequent Old English occurrences to near-inflectional extinction in modern varieties, though mandative contexts show some revival in formal American writing since the 20th century.[32][33][34]
German
In German, the subjunctive mood is expressed through two distinct forms: Konjunktiv I and Konjunktiv II, each serving specific grammatical functions while retaining a more robust morphological system compared to many other Germanic languages.[36] Konjunktiv I primarily conveys indirect or reported speech, particularly in formal written contexts like journalism or literature, where it distances the speaker from the reported content to indicate it originates from another source.[37] This form is derived from the present tense stem with characteristic endings, often -e in singular and -en in plural, and may involve umlaut (vowel change) in strong verbs for historical reasons tied to Proto-Indo-European origins in the Germanic branch.[36] For regular weak verbs, the forms closely resemble the indicative present but differ notably in the third-person singular by lacking the -t ending.The paradigm for Konjunktiv I in the present tense of the regular weak verbspielen (to play) is as follows:
Person
Conjugation
ich
spiele
du
spielest
er/sie/es
spiele
wir
spielen
ihr
spielet
sie/Sie
spielen
In the past tense, Konjunktiv I uses the present perfect construction with the subjunctive form of the auxiliary haben or sein plus the past participle, as in er habe gespielt (he is said to have played).[36] This structure maintains the reported quality without shifting tenses from the original statement.Konjunktiv II, in contrast, expresses counterfactual or hypothetical situations, wishes, and polite requests, often translating to English "would" or "could" constructions.[37] It is typically formed in the present tense either by using the simple past stem with subjunctive endings (-e, -est, -e, -en, -et, -en) or, more commonly in modern spoken German, the periphrastic würde (from werden) plus the infinitive, which avoids irregular forms for regular verbs.[36] For example, ich hätte (I would have) illustrates the past subjunctive of haben, used in counterfactuals like Wenn ich Zeit hätte (If I had time). The past tense employs hätte or wäre plus the past participle or modalinfinitive.The paradigm for Konjunktiv II in the present tense of the regular weak verb spielen (using the synthetic form) is as follows:
Person
Conjugation
ich
spielte
du
spieltest
er/sie/es
spielte
wir
spielten
ihr
spieltet
sie/Sie
spielten
Alternatively, the periphrastic form is würde spielen across all persons, emphasizing hypothetical intent in sentences like Ich würde spielen, wenn es regnen würde (I would play if it were raining).[36] Both subjunctives overlap in reported speech contexts, but Konjunktiv II serves as a fallback when Konjunktiv I forms coincide with the indicative, ensuring clarity in hypotheticals and politeness, such as Könnten Sie mir helfen? (Could you help me?).[37]
Dutch
The subjunctive mood in Dutch, known as the aanvoegende wijs, expresses non-factual situations such as hypotheticals, wishes, or counterfactuals, but it has largely merged with conditional constructions in modern usage and is now archaic in standard Dutch.[39] This partial merger reflects broader Germanic trends toward analytic structures, where modal verbs like zou (would) replace distinct subjunctive forms.[40] In contemporary Dutch, the subjunctive survives mainly in fixed expressions and formal or literary contexts, highlighting its decline from a productive category to a relic form.[39]The present subjunctive is formed by adding the suffix-e to the verbstem, yielding forms such as kome (from komen, to come) or worde (from worden, to become), while irregular verbs use specialized endings like zij for zijn (to be).[39] The past subjunctive lacks a unique morphological marker and typically employs the preterite indicative, though vestigial forms like -de appear in expressions such as dat ik ware (that I were, from zijn).[39] In Middle Dutch, stronger distinctions existed, with ablaut changes in strong verbs (e.g., nâme for subjunctive past of nemen, to take, versus indicative nam), but these converged with indicative paradigms over time through analogical leveling.[40]Uses of the subjunctive center on subordinate clauses, particularly hypotheticals introduced by als (if), as in Als het regende, bleven we thuis (If it were raining, we would stay home).[39] It also appears in wishes or incitements, such as Leve de koningin! (Long live the queen!), and fixed phrases like God zij dank (God be thanked) or als het ware (as it were).[39][40] These contexts underscore its role in non-declarative clauses, though modern speakers often substitute indicative or periphrastic alternatives like Als het zou regenen for clarity and simplicity.[40]The subjunctive's decline accelerated in the 19th century due to indicative encroachment during Dutch standardization efforts, rendering it obsolete in everyday speech except for idiomatic survivals.[40] Regional variations show stronger retention in FlemishDutch, where formal and dialectal speech preserves subjunctive elements more than in Netherlandic varieties, influenced by southern conservative tendencies.[39] This contrast aligns with Flemish's greater use of modal periphrases echoing subjunctive functions, while Netherlandic Dutch favors outright indicative replacement.[40]
Other Germanic Languages
In Swedish, the subjunctive mood has largely declined in everyday use, surviving primarily in fixed expressions for wishes or hypotheticals, often marked by the -e ending on certain verbs or periphrastic constructions with the conditional auxiliary skulle. For instance, the form vore (from vara, "to be") is commonly used in phrases like det vore önskvärt ("it would be desirable") or in wishes such as leve kungen ("long live the king"). This limited retention reflects broader optative influences in North Germanic languages, where the subjunctive evolved from Proto-Indo-European optative forms but has simplified over time.[41][42]Luxembourgish employs a subjunctive system closely akin to German's Konjunktiv II, primarily for counterfactuals and hypotheticals, with periphrastic forms using the auxiliary géif (from ginn, "go") plus the infinitive, as in si géifen eng Universitéit bauen ("they would build a university"). It also features synthetic forms like wäre (from sinn, "to be") in past subjunctives for unreal conditions, such as waat waer et ("what if it were"). This mirrors the decline of inflectional subjunctives in continental West Germanic varieties, where analytic constructions increasingly replace older paradigms.[43]Among other Germanic languages, Icelandic stands out for retaining full subjunctive paradigms across tenses and verb classes, expressing wishes, doubt, or unreal situations with distinct present (e.g., sé from vera, "I may see/be") and past forms (e.g., væri, "I would be"). In contrast, Yiddish innovates subjunctive-like irrealis through modal auxiliaries such as zol ("shall"), as in er zol kumen ("he should/may come"), rather than dedicated inflections, reflecting fusion with High German substrates but adapted for hypothetical or volitive contexts. North Germanic languages like Icelandic preserve more optative-derived subjunctives for emotive or uncertain expressions, while continental varieties show marked decline, often shifting to indicatives or modals.[44][45]
In classical Latin, the subjunctive mood derives from the Proto-Indo-European optative, which expressed wishes and possibilities, evolving into a versatile form for denoting uncertainty, volition, and hypothetical situations.[46] Unlike the indicative, which states facts, the subjunctive modifies the verbal idea to convey potentiality, exhortation, or doubt, often appearing in both independent and subordinate clauses.[47] This mood is synthetic, with distinct tense forms that align with the sequence of tenses rules in complex sentences.[48]The Latin subjunctive has four tenses: present, imperfect, perfect, and pluperfect. The present subjunctive is formed by changing the thematic vowel of the present stem—ā to ē in the first conjugation (e.g., amō, amāre becomes amēm), ē to ēa in the second (moneō, monēre becomes moneam), and adding -ā- to the third and fourth stems (regō, regere becomes regam; audiō, audīre becomes audiam)—with personal endings as in the indicative but adjusted for mood.[49] The imperfect subjunctive uses the present infinitive stem plus -r- and secondary endings (e.g., amārem from amāre). The perfect subjunctive combines the perfect stem with -eri- and primary endings (e.g., amāverim from amāvī), while the pluperfect adds -isse- to the perfect stem with secondary endings (e.g., amāvissem).[47] These tenses relate to the main verb's time in subordinate clauses via the sequence of tenses: primary sequence (present/perfect main verb) pairs with present/perfect subjunctive for simultaneous or future action, and secondary sequence (imperfect/pluperfect main verb) uses imperfect/pluperfect subjunctive; the imperfect may also denote prior action in primary sequence.[48]For the irregular verb esse ("to be"), the subjunctive paradigm is as follows:
[50] This paradigm, rooted in the verb's suppletive stems (es- for present, fu- for perfect), exemplifies the mood's irregularity while maintaining consistent endings.[51]In independent clauses, the subjunctive serves jussive (hortatory) functions to express commands or exhortations, particularly in the third person (e.g., eat! "let him go!"), potential uses for polite requests or possibilities (e.g., quid faciam? "what might I do?"), and deliberative questions seeking advice (e.g., quid agam? "what should I do?").[52]Negation in jussive contexts uses nē rather than non.[49] In dependent clauses, it appears in purpose constructions with ut (affirmative) or nē (negative) to indicate intent (e.g., venit ut videat "he comes that he may see"), result clauses with ut or ut...nōn to show outcome (e.g., tam fortis est ut vincat "he is so brave that he conquers"), indirect questions introduced by interrogatives (e.g., quaerō quid faciat "I ask what he may do"), and conditional clauses for hypotheticals, often contrary to fact (e.g., si veniret, venīrem "if he were coming, I would come").[47] These uses highlight the subjunctive's role in embedding non-factual elements within sentences, adhering to sequence of tenses for temporal harmony.[48] The Latin subjunctive's synthetic structure laid the groundwork for analytic developments in descendant Romance languages.[46]
French
The French subjunctive mood, inherited from Latin, is a grammatical category used primarily to express subjectivity, uncertainty, or hypotheticals in subordinate clauses.[3] Unlike its more versatile Latin counterpart, the French subjunctive has simplified over time, retaining mainly present and past tenses while largely restricting the imperfect to formal or literary contexts.[53]The primary form is the present subjunctive, which conjugates differently across the three main verb groups. For first-conjugation verbs ending in -er (e.g., parler, "to speak"), the endings are -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent, yielding forms like que je parle, que tu parles, qu'il parle, que nous parlions, que vous parliez, qu'ils parlent.[3] Second-conjugation -ir verbs (e.g., finir, "to finish") use -isse, -isses, -isse, -issions, -issiez, -issent, as in que je finisse.[3] Third-conjugation -re and -oir verbs (e.g., vendre, "to sell"; recevoir, "to receive") follow irregular patterns, such as que je vende or que je reçoive, often marked by phonetic distinctions from the indicative.[3] Irregular verbs like être ("to be") have unique forms, including the stem soi- for que je sois.[3]The imperfect subjunctive, derived from the Latin pluperfect subjunctive, is rare in modern French and confined to archaic or literary styles; it uses stems from the third-person plural preterite plus -sse endings, as in que je fusse for être.[3] The past subjunctive (passé du subjonctif), formed with the auxiliary avoir or être in the present subjunctive plus the past participle (e.g., que j'aie été for être), expresses completed actions in hypothetical or subjective contexts.[3]Triggers for the subjunctive include expressions of doubt (e.g., il doute que je vienne, "he doubts that I come"), emotion (e.g., je crains qu'il pleuve, "I fear that it rains"), and necessity (e.g., il faut que tu partes, "it is necessary that you leave").[3] These appear in subordinate clauses introduced by que or other conjunctions like avant que ("before") or pour que ("so that"), where the subjunctive conveys non-factual or desired states.[54] The passé du subjonctif specifically denotes prior completion within these clauses, as in il est possible que j'aie commis une erreur ("it is possible that I have made a mistake").[3]In the 20th century, subjunctive use declined sharply in spoken French, becoming restricted to a small set of high-frequency verbs and frozen expressions in casual speech, while indicative often replaces it due to simplification trends.[54] This decline reflects broader grammatical evolution, with normative rules expanding in writing but eroding in oral varieties like Quebec French.[54] Nonetheless, it persists in formal writing and education, maintaining its role in expressing nuance.[53]
Italian
The subjunctive mood in Italian, known as congiuntivo, is a verbal mood that expresses subjectivity, including doubt, opinion, desire, and hypothesis, and it remains robustly used in both spoken and written registers compared to some other Romance languages.[55] Unlike in French, where the subjunctive has declined in frequency and is often replaced by the indicative in informal contexts, Italian retains it more consistently, particularly in subordinate clauses, due to its role in marking non-factual or hypothetical scenarios.[56] This retention is influenced by regional dialects, which sometimes introduce variations in usage or substitution with indicative forms, especially in northern areas where casual speech may favor simplification.[57]The subjunctive fully inflects for person and number, agreeing with the subject in subordinate clauses introduced by che ("that") or other conjunctions. It comprises four main tenses: present (congiuntivo presente), imperfect (congiuntivo imperfetto), past (congiuntivo passato, formed with the present subjunctive of avere or essere plus the past participle), and pluperfect (congiuntivo trapassato, formed with the imperfect subjunctive of avere or essere plus the past participle).[58] For regular verbs, the present subjunctive endings are -i (1st/2nd/3rd sg.), -iamo (1st pl.), -iate (2nd pl.), -ino (3rd pl.) for -are verbs, with analogous patterns for -ere and -ire verbs. The imperfect subjunctive uses -ssi endings across persons (e.g., -assi for -are verbs). Irregular verbs like essere ("to be") and avere ("to have") have unique stems: essere present is sia (all singular and 3rd pl.), siano (1st/2nd pl.); imperfect is fossi (1st/2nd sg.), fosse (3rd sg.), fossimo (1st pl.), foste (2nd pl.), fossero (3rd pl.). Avere present is abbia (all singular and 3rd pl.), abbiano (1st/2nd pl.); imperfect follows the -essi pattern: avessi, etc.[59][58]
Tense
Essere (io)
Mangiare (io, regular -are)
Present
che io sia
che io mangi
Imperfect
che io fossi
che io mangiassi
Past
che io sia stato/a
che io abbia mangiato
Pluperfect
che io fossi stato/a
che io avessi mangiato
Common uses include subordinate clauses after che to convey doubt (e.g., Dubito che sia vero "I doubt that it's true"), opinion (e.g., Penso che sia stanco "I think he's tired"), or wish (e.g., Spero che tu sia felice "I hope you're happy").[59] It also appears in hypothetical constructions, such as conditional periods (e.g., Se fossi ricco, viaggerei "If I were rich, I would travel," using imperfect subjunctive) or purpose clauses with conjunctions like affinché (e.g., Studio affinché io possa passare l'esame "I study so that I can pass the exam").[58] In past contexts, the past or pluperfect subjunctive aligns temporally with the main clause (e.g., Credevo che avesse finito "I thought he had finished").[60] The imperfect subjunctive is more prevalent in Italian than in French, often for politeness or hypothetical immediacy, and it influences spoken varieties through dialectal substrates that preserve or adapt these forms.[58][57]
Spanish
The subjunctive mood in Spanish, known as subjuntivo, is a verbal mode used primarily to express subjectivity, doubt, desire, emotion, or hypothetical situations, often in subordinate clauses. It contrasts with the indicative, which conveys factual or objective information. Unlike the indicative, which has ten tenses, the subjunctive features only five main tenses: present, present perfect (haya), imperfect (with two variant forms: -ra and -se), pluperfect (hubiera/hubiese), and a rare future form, along with its compound counterpart (hubiere). These tenses are formed by altering the verbstem and endings to reflect non-realized or virtual actions, with irregularities in common verbs like ser (to be: present sea, imperfectfuera/fuese, futurefuere).[61][62]The present subjunctive is the most frequently used tense, covering both ongoing and future-oriented actions in contexts of uncertainty or volition. For regular verbs like hablar (to speak), it conjugates as hable, hables, hable, hablemos, habléis, hablen; for irregulars like ser, it is sea, seas, sea, seamos, seáis, sean. Stem-changing verbs follow patterns from the present indicative yo-form, such as pensar (to think) becoming piense (e->ie change). It appears after verbs of emotion or doubt (e.g., Me alegro de que vengas – "I'm glad you're coming"), expressions of necessity (Es necesario que estudies – "It's necessary that you study"), or conjunctions introducing purpose or concession, like para que (so that: Estudio para que aprendas – "I study so that you learn") and aunque (although: Aunque llueva, iremos – "Even though it rains, we'll go"). The present perfect subjunctive (haya hablado) extends this to completed actions relative to the present or a future reference point, as in Dudo que haya terminado ("I doubt that he has finished").[63][62]The imperfect subjunctive expresses past or hypothetical situations, with two interchangeable forms derived from Latin: the -ra form (e.g., hablara/hablase) and the -se form (e.g., hablase/hablase, though identical in third person). For ser, these are fuera/fuese, fueras/fueses, etc. The -ra form predominates in Latin American Spanish and narrative contexts, while -se is more common in European Spanish peninsular speech and formal writing; both are equivalent in meaning, except in isolated fixed expressions like ¡Ojalá fuera (may it be). It is triggered in unreal conditional si-clauses (e.g., Si tuviera dinero, viajaría – "If I had money, I would travel") and after conjunctions denoting concession or condition (a menos que vinieras – "unless you came"). The pluperfect subjunctive (hubiera/ hubiese hablado) denotes anteriority in past hypotheticals, as in Si hubiera estudiado, habría aprobado ("If I had studied, I would have passed"). In Latin American dialects, voseo (use of vos instead of tú) modifies these forms slightly, such as seás for present subjunctive of ser in informal address, though the overall paradigm remains similar.[64][62]The future subjunctive, a vestige of Latin origins, is largely obsolete in modern spoken and written Spanish but survives in legal and formal documents for hypothetical future contingencies. Its forms include hablere for regular verbs and fuere for ser, as in archaic clauses like Quien tuviere derecho ("Whoever shall have right"). This tense, along with the future perfect (hubiere hablado), appears in statutes or contracts (e.g., Si hubiere discrepancia, se resolverá por... – "If there should be discrepancy, it shall be resolved by..."), emphasizing potential future events, but is typically replaced by present or imperfect subjunctives in everyday usage. The Spanish subjunctive thus retains a conservative structure from Latin, adapted to express nuanced unreality across dialects.[65][66]
Portuguese
The subjunctive mood in Portuguese, known as modo conjuntivo, expresses hypothetical situations, doubts, wishes, and purposes, distinguishing it from the indicative mood used for factual statements.[67] It features three main tenses: present, imperfect, and future, each with specific conjugations that vary slightly by verb class but follow regular patterns for -ar, -er, and -ir endings.[68] Unlike Spanish, which shares Romance roots, Portuguese more frequently employs the personal infinitive as a subjunctive alternative, particularly in subordinate clauses.[69]The present subjunctive (presente do conjuntivo) conveys plausible current or future hypotheticals, such as hopes or necessities. For the regular -ar verbfalar (to speak), it conjugates as follows:
Person
Conjugation
Eu
fale
Tu
fales
Ele/Ela/Você
fale
Nós
falemos
Vós
faleis
Eles/Elas/Vocês
falem
The imperfect subjunctive (pretérito imperfeito do conjuntivo) describes unlikely or contrary-to-fact scenarios, often in past contexts. For falar, the conjugation is:
Person
Conjugation
Eu
falasse
Tu
falasses
Ele/Ela/Você
falasse
Nós
falássemos
Vós
falásseis
Eles/Elas/Vocês
falassem
The future subjunctive (futuro do conjuntivo) addresses anticipated future events that are not guaranteed, such as conditions or schedules. For falar, it is:
Common uses include expressing doubt (e.g., Duvido que ele venha – I doubt that he will come) and purpose (e.g., Estudo para que eu aprenda – I study so that I learn).[68] After quando (when) referring to future actions, the future subjunctive is standard (e.g., Quando eu chegar, ligo para ti – When I arrive, I'll call you), and it is particularly common for scheduled or planned events like flights or meetings (e.g., Quando o avião pousar... – When the plane lands...).[70]The personal infinitive serves as a frequent substitute for the subjunctive, especially when the subject of the infinitive differs from the main clause, allowing agreement in person and number (e.g., É bom nós irmos cedo – It's good for us to go early, instead of É bom que nós vamos cedo).[69] This construction reduces reliance on the subjunctive in purpose or result clauses.Variations exist between European and Brazilian Portuguese: European Portuguese adheres more strictly to subjunctive forms after expressions of doubt like talvez (perhaps) or acredito que (I believe that), whereas Brazilian Portuguese often shifts to the indicative (e.g., Talvez ele chegue in Brazil vs. Talvez ele chegue subjunctive in Europe).[71] In Brazil, the personal infinitive is preferred over the subjunctive in purpose clauses (e.g., Para eu entender instead of Para que eu entenda), and future quando clauses may use the indicative future tense more casually.[71]
Romanian
The Romanian subjunctive mood is primarily expressed through synthetic forms introduced by the particle să, which marks irrealis contexts and derives historically from Latin conditional sī. Unlike many Western Romance languages, Romanian favors this subjunctive construction over infinitives in embedded clauses, a development influenced by Balkan Sprachbund features shared with neighboring non-Romance languages. The mood encompasses a present tense and a compound perfect tense, with no distinct imperfect or pluperfect forms, reflecting a reduced morphological inventory compared to Latin.[72][73]The present subjunctive is formed by să followed by the verb stem and specific endings that often resemble the present indicative but with subjunctive markers, such as the -u in first-person singular for irregular verbs. The perfect subjunctive uses să plus the auxiliary fi (from Latin fīō) in its short infinitive form followed by the past participle fost. Although a să + infinitive construction existed historically (e.g., să greşire "to err"), modern Romanian predominantly employs the synthetic subjunctive for clarity and integration, limiting the analytic form to archaic or regional variants. This shift underscores the mood's merger with optative functions, particularly in exclamatory or imperative expressions like fie! "may it be!".[72][73]The paradigm for the irregular verb a fi ("to be") exemplifies these forms, showing person and number agreement primarily in the present while the perfect remains invariant in the auxiliary:
Person
Present Subjunctive
Perfect Subjunctive
Eu (1sg)
să fiu
să fi fost
Tu (2sg)
să fii
să fi fost
El/ea (3sg)
să fie
să fi fost
Noi (1pl)
să fim
să fi fost
Voi (2pl)
să fiți
să fi fost
Ei/ele (3pl)
să fie
să fi fost
This paradigm highlights the mood's reliance on a single tense base, with the perfect conveying anteriority through compounding rather than dedicated morphology.[74][72]In usage, the subjunctive appears obligatorily after verbs of volition and emotion, such as vreau ("I want") or sper ("I hope"), as in Vreau să vin ("I want to come"), where it expresses unrealized or desired actions. It also serves in nominal complements for predicates requiring irrealis interpretation, like cred ("I believe") in purposive or conjectural contexts: Cred că să fie adevărat ("I believe it to be true"). However, its role in conditionals is limited, often supplanted by the conditional mood or indicative, as in hypothetical scenarios where dacă ("if") clauses prefer non-subjunctive forms to avoid redundancy. This restricted scope stems from prolonged contact with Slavic languages, which accelerated the loss of the infinitive and narrowed the subjunctive to complementizer-driven environments, distinguishing Romanian from both Latin heritage and Balkan analytic tendencies.[73][72]
Other Indo-European Languages
Celtic Languages
The subjunctive mood in Celtic languages, particularly the Insular Celtic branch, retains synthetic verbal forms inherited from Proto-Celtic while exhibiting innovations such as nasal mutations to mark mood distinctions. These languages—Welsh, Irish, and Scottish Gaelic—employ the subjunctive primarily to express wishes, hypothetical conditions in if-clauses, purpose, and possibility, often overlapping with future or conditional semantics due to historical mergers. Unlike periphrastic developments in other Indo-European branches, Celtic subjunctives preserve root-aorist and s-subjunctive patterns, with Insular Celtic innovating nasal mutations (e.g., nasalization of initial consonants after certain particles) as a morphological trigger for subjunctive contexts, distinguishing it from Continental Celtic like Gaulish.[30]In Welsh, the subjunctive is morphologically distinct but archaic in spoken usage, appearing mainly in literary or formal registers to convey unreality or volition. A key form is byddai, the conditional-subjunctive of bod ('to be'), derived from Middle Welsh bych via Proto-Celtic bū-; it features in if-clauses (e.g., Os byddech chi 'If you were') and wishes (e.g., Byddai'n dda 'May it be good'). Irregular verbs show root-aorist subjunctives, such as el (3sg of mynet 'to go'), and enclitic patterns like dy-m-gorwy ('that I may unite'). The subjunctive often pairs with the -h- morpheme in forms like carho ('that he may love'), emphasizing purpose or possibility.[30]Irish maintains a robust synthetic subjunctive with dedicated endings, used after particles like go or go mb' for purpose clauses (e.g., go bhfuighidh sé 'that he may get'), wishes (go mbeannaí Dia dhuit 'May God bless you'), and if-clauses denoting hypotheticals. Present subjunctives include s-subjunctives (e.g., geiss 'that he may ask' from guid-), ā-subjunctives (bera 'that he may carry'), and e-subjunctives (gneith 'that he may do'), often with lenition or nasal mutation after go (e.g., go ndéana with nasal n- before consonants). Root-aorist forms like CeC-se-ti (e.g., tabair 'that he may give') highlight retention of Proto-Indo-European structures, while past subjunctives express counterfactuals. A comparative example of nasal mutation appears in Irish du-nd-órbiamni ('that we may exalt'), where nasal infixation parallels Welsh enclisis but innovates via Insular Celtic nasal spreading absent in Gaulish bueti ('that he may be').[30]Scottish Gaelic shows a partial merger of the subjunctive with the future tense, rendering it less morphologically distinct and often identical to future forms in synthetic paradigms. It serves similar functions, including wishes (gum biodh e 'may it be'), purpose after gu (gu tig e 'so that he may come'), and conditional if-clauses (ma bhiodh e 'if it were'). This syncretism, evident in independent forms like faighidh ('may get' or 'will get'), stems from Goidelic innovations, contrasting with Welsh's clearer distinctions but aligning with Irish's synthetic endings. Nasal mutations occur post-prepositionally (e.g., dhand 'to him' before subjunctive verbs), providing a comparative Insular Celtic parallel to Irish lenition, as in gu'n robh ('that there may be') versus Irish go mb'.[30][75]
Indo-Aryan Languages
The subjunctive mood in Indo-Aryan languages originates from Proto-Indo-European distinctions that merged over time, particularly in the Vedic period where subjunctive and optative forms were initially separate but began to overlap in function.[76] In Vedic Sanskrit, the subjunctive (known as leṭ) was highly productive, appearing three to four times more frequently than the optative in the Rigveda, and served to express volition, potentiality, or future-like intentions, often in third-person contexts such as requisitions or wishes.[77] By Classical Sanskrit, the subjunctive largely disappeared, with only residual first-person singular forms surviving, while optative paradigms took over many of its volitive roles, reflecting a merger of moods in later stages.[76]In Sanskrit, the subjunctive paradigm was formed by adding the mode-sign a to the strong present-stem, often with guna strengthening of the root vowel where applicable, and it included both present and aorist varieties.[76] Active voice endings followed indicative patterns but with thematic vowel adjustments, as in yunájāni (1st sg., "I may join" from √yuj), yunájas (2nd sg.), and yunájat (3rd sg.); middle voice forms included yunajāi (1st sg.) and yunájate (3rd sg.).[76] Volitive uses predominated in Vedic texts, such as prohibitions with mā (e.g., mā bhūt "let it not be") or wishes for longevity (e.g., jīvat "he shall live"), though middle forms were rarer outside first-person in early Vedic.[76][77]Modern Indo-Aryan languages retain subjunctive elements, often simplified from Sanskrit antecedents, with the Hindi-Urdu subjunctive marked by the suffix -ē̃ (or variants like -ū̃ for irregulars), derived from the bare stem without future tense endings.[78] This form expresses possibility, desirability, conditionals, or wishes, as in jā-ē̃ "may (I/he/she) go" used in sentences like shāyad vah kal dilli jā-ē̃ "perhaps s/he may go to Delhi tomorrow."[78] In conditionals, it pairs with triggers like agar "if," e.g., agar tum kahō to maĩ bhī tumhārē sāth chal-ū̃ "if you say, I may come with you"; for wishes, it appears in fixed expressions like janmadin mubārak ho "happy birthday (may it be)."[79] Negation uses nah̃ or na, as in shāyad vah kal dilli nah̃̃ jā-ē̃.[78]Hindi-Urdu subjunctive conjugation varies by person and number but remains uniform across gender, with irregular verbs like honā "to be," lenā "to take," and denā "to give" showing distinct stems. The following table illustrates simple present subjunctive forms for these verbs:
Person
honā (be)
lenā (take)
denā (give)
1st sg. (I)
ho-ū̃
l-ū̃
d-ū̃
2nd sg. (you)
ho
lo
do
3rd sg. (he/she/it)
ho
lo
do
1st pl. (we)
ho-ẽ
le-ẽ
de-ẽ
2nd pl. (you pl.)
ho
lo
do
3rd pl. (they)
ho
le
de
For regular verbs like jānā "to go," forms follow the pattern jā-ū̃/jā-ẽ (1st) and jā-e (others).[79][78] Subjunctive also combines with auxiliaries for aspectual nuances, such as progressive (jā rahe ho "may be going") or perfective (kām kiyā ho "may have worked").[78]In Bengali (Bangla), an Eastern Indo-Aryan language, the subjunctive overlaps with optative forms and is syntactically distinct from the indicative, featuring limited tense options and local triggering by elements like jodi "if" or jate "so that."[80] It expresses desires, purposes, or hypotheticals, as in āmi cāi je tumi āj rāte āmār bāṛi āso "I want that you come to my house tonight," where āso marks the subjunctive.[80] Pre-verbal negation (na āse) and avoidance of certain auxiliaries further distinguish it, with optative-like endings (e.g., -e) serving subjunctive roles in weak intentional contexts.[80]
Slavic Languages
The Slavic languages generally lack a distinct morphological subjunctive mood, a feature lost during the evolution from Proto-Indo-European through Proto-Slavic, where the verbal system underwent significant simplification, including the merger of tense-aspect categories such as the aorist and imperfect, leading to the repurposing or elimination of modal distinctions.[81] Proto-Slavic inherited a subjunctive derived from the Proto-Indo-European optative, used for expressing hypothetical, desired, or potential actions, but this mood was not preserved as a separate inflectional category in the daughter languages, with its functions largely absorbed by indicative, conditional, or periphrastic forms.[81] Instead, modern Slavic languages employ analytic constructions to convey subjunctive-like meanings, varying across branches: West and East Slavic favor conditional particles, while South Slavic uses subordinators in clause structures.In West Slavic languages like Polish, subjunctive notions, particularly for conditionals and volition, are expressed through a periphrastic construction involving the l-participle (a non-finite past form) combined with the particle by, often introduced by complementizers such as żeby. For example, żebym był translates to "that I be" or "if I were," appearing in subordinate clauses triggered by verbs of wanting (chcieć) or doubt (wątpić), where it marks irrealis or non-factual events without subject coreference restrictions typical of infinitives.[82] This structure is temporally defective, relying on the matrix clause for anchoring, and contrasts with the indicative by prohibiting certain extractions or scramblings.[82]East Slavic languages, such as Russian, similarly repurpose the conditional mood to fulfill subjunctive roles, forming it with the invariant particle бы attached to the past tense verb form, which morphologically identical to the l-participle in some contexts but functions analytically for hypotheticals, wishes, or purposes. This construction, often embedded under čtoby ("that"), denotes irrealis events like future-oriented desires (Ivan xočet, čtoby Maša pročitala knigu – "Ivan wants Masha to read the book"), exhibiting obviation effects where matrix and embedded subjects cannot corefer via pronouns, unlike in indicative clauses.[83] It permits subject scrambling and wh-extraction from the embedded clause, highlighting its distinct syntactic status despite the absence of dedicated subjunctive morphology.[83]In South Slavic languages like Bulgarian, no dedicated subjunctive mood exists; subjunctive-like functions are instead realized through da-clauses, where da acts as a mood particle introducing finite or non-finite verb forms to express irrealis, volition, or purpose without implying factual certainty. For instance, da piša means "to write" or "that I write," correlating with subjunctive complements in other languages and appearing in contexts like hopes (nadăvax se da dojdeš – "I hoped that you would come") or attempts, supporting tense variation (present, perfect, imperfect) in finite variants while non-finite ones require subjectidentity like infinitives.[84] Semantically vacuous, da resolves conflicts that would arise with indicative marking, positioning it as a placeholder for non-indicative modality in Balkan Slavic syntax.[84]These periphrastic strategies reflect branch-specific innovations post-Proto-Slavic: East Slavic emphasizes conditional particles like by/бы for broad modal coverage, while South Slavic integrates subordinators like da into clause structures influenced by areal Balkan features, compensating for the morphological loss while preserving conceptual distinctions in unreality and volition.[81]
Semitic Languages
Arabic
In Arabic, the subjunctive mood is a grammatical category primarily applied to imperfective verbs, expressing purpose, intention, possibility, or hypothetical scenarios, and is triggered by specific particles such as ʾan ("that"), li- ("to" or "for"), kay ("so that"), or lan ("not" in future negation). This mood is characteristic of both Classical Arabic (the language of pre-Islamic poetry and the Quran) and Modern Standard Arabic (MSA), where it maintains a formal role in written and spoken discourse, though its usage has evolved slightly in MSA to include more subordinate clauses after conjunctions like ʾinna and its sisters. Unlike the indicative, which marks realis events with a final -u vowel, the subjunctive replaces this with -a, resulting in forms like yukṭub-a from the indicative yukṭub-u ("he writes").[85][86]The subjunctive form overlaps partially with the jussive mood, as both derive from the base imperfective stem and lack the indicative -u, but the subjunctive is distinguished by its consistent -a ending, while the jussive often shortens or elides the final vowel for commands or prohibitions. This overlap arises because both moods serve non-indicative functions, but the subjunctive is strictly particle-induced, whereas the jussive follows verbs like ʾamara ("to command"). In Classical Arabic, the subjunctive frequently appears in purpose clauses (e.g., li-yakṭub-a "so that he writes") and after subordinators expressing doubt or desire, reflecting its volitive nuance seen prominently in the Quran, where it conveys divine intent or exhortation, such as in constructions with li- for purposive actions. In MSA, these uses persist, but the mood is more rigidly tied to formal syntax, avoiding the freer volitive applications of Classical Arabic. The subjunctive traces its origins to the Proto-Semitic *yaqtula form, an ancient subjunctive marker that evolved into Arabic's particle-driven system, distinguishing it from other Semitic languages' more fused modal expressions.[87][88]To illustrate, consider the conjugation of the verb kataba ("to write") in the imperfective subjunctive, based on the Form I triliteral rootk-t-b. The following table shows the active voice forms after a subjunctive particle:
Person
Number/Gender
Form
1st
Singular
ʾaktuba
2nd masculine
Singular
taktuba
2nd feminine
Singular
taktubī
3rd masculine
Singular
yaktuba
3rd feminine
Singular
taktubā
1st
Dual
naktubā
2nd masculine
Dual
tatktubā
2nd feminine
Dual
tatktubā
3rd masculine
Dual
yaktubā
3rd feminine
Dual
yaktubā
1st
Plural
naktuba
2nd masculine
Plural
tatktubū
2nd feminine
Plural
tatktubna
3rd masculine
Plural
yaktubū
3rd feminine
Plural
yaktubna
Note that feminine and plural forms adjust endings (e.g., dropping -na before -a in some cases for euphony), and hollow or defective roots may contract further. These patterns apply uniformly in Classical and MSA, with the -a suffix ensuring the mood's identification in unvocalized texts.[89][90]In spoken Arabic dialects, the subjunctive is significantly reduced or absent, with indicative forms often substituting in subordinate clauses; for instance, in Egyptian Arabic, purpose expressions like "so that he writes" typically use the indicative ya ktib instead of the MSA subjunctive ya ktuba, relying on context or particles like ʿashān for modal nuance. This simplification reflects a broader trend in colloquial varieties, where mood distinctions merge into a single imperfective paradigm, prioritizing communicative efficiency over Classical precision.[91][92]
Hebrew
In Biblical Hebrew, the subjunctive mood is primarily expressed through the jussive form of the imperfect conjugation, which conveys volitive nuances such as commands, wishes, permissions, and purposes, often without a distinct morphological marker from the indicative imperfect in all cases. The jussive typically appears in second and third person forms, shortened in certain binyanim (verb stems) like Qal (e.g., yiqṭōl "may he kill") or Hiphil (e.g., yaqṭēl "let him cause to kill"), while remaining identical to the imperfect in others such as Niphal.[93] This form functions to soften direct imperatives or express indirect exhortations, as in Genesis 1:3 (yəhî ʾôr "let there be light").[94] Negated jussives use ʾal for prohibitions (e.g., ʾal-yērāʾ "let no one be seen," Exodus 34:3), and they frequently combine with the waw-conjunctive prefix (we-) to indicate consecutive actions in volitive sequences, such as purpose clauses following imperatives (e.g., we-təḥî nafšî "that my soul may live," Genesis 19:20).[94] The choice of binyanim influences the jussive's realization and semantic role, with active stems like Qal emphasizing simple volition and causative stems like Hiphil adding directive force.[93]The evolution from Biblical to Modern Hebrew reflects a shift from synthetic morphological moods to more analytic constructions, with Modern Hebrew drawing significantly from Mishnaic (Rabbinic) Hebrew during its 19th-20th century revival as a spoken language. In Biblical Hebrew, the jussive and related cohortative forms provided a robust synthetic system for subjunctive expressions, but by the Mishnaic period, modal distinctions began simplifying, incorporating particles and auxiliaries influenced by Aramaic contact.[95] The revival, led by figures like Eliezer Ben-Yehuda, prioritized Biblical syntax for ideological reasons while integrating Mishnaic elements for everyday usage, resulting in reduced morphological mood marking and reliance on context or modals.[95] In contemporary usage, subjunctive equivalents emerge via the particle še- (that) preceding future-tense verbs to embed wishes, recommendations, or hypothetical scenarios (e.g., še-taḥzōr be-šālōm "may you return safely"), often negated with lō for non-factuality (e.g., lō še-yāšēv "not that he sit").[96] This analytic approach parallels classical Arabic's synthetic subjunctives but favors periphrastic structures over dedicated inflections.[96] Binyanim continue to pattern future forms in these constructions, maintaining stem-specific nuances without altering the subjunctive's modal function.[96]
Akkadian
Akkadian, an extinct East Semitic language spoken in ancient Mesopotamia from the third millennium BCE, features a subjunctive mood primarily marked by the vowel ending -u on finite verb forms, distinguishing it within the Semitic family.[97] This mood appears in subordinate clauses to indicate dependency, often conveying durative or ongoing aspects, such as in relative clauses where the verb takes the form of the present-future stem with -u appended.[98] For example, in the G-stem (the basic stem of the verb), the subjunctive of parāsum "to decide" is iprasu "that he decide," contrasting with the durative indicative iparras "he decides."[98]The precative, a volitional form related to the subjunctive, expresses wishes, requests, or commands and is formed with the prefix lu- (or li- in third person) on the preterite base, without the -u ending.[98] In the G-stem paradigm for šakānum "to place," the first-person singular precative is lu-škun "let me place," while the third-person masculine singular is li-škun "let him place."[98] This form is distinct from the subjunctive proper and is used independently for optative expressions. Akkadian's verbal system, including these moods, shows influences from prolonged contact with the non-Semitic Sumerian language, particularly in lexical borrowings and syntactic adaptations, though the core morphology remains Semitic.[99]Uses of the subjunctive extend to subordinate clauses beyond relatives, such as temporal or purpose clauses, where it marks the verb as non-independent, e.g., ša šarrum ina sībittim ikallû "the one whom the king holds in a dream."[98] It also appears in oaths and imprecations for emphatic volition, reinforcing the clause's hypothetical or desired nature.[98] The precative similarly functions in oaths, as in lu-illik "may he go," to invoke blessings or curses.[98]Dialectal variations exist between Babylonian and Assyrian Akkadian, particularly in the interaction with the ventive (allative) morpheme, which indicates direction toward the speaker and appears as -am, -m, or -nim. In Babylonian, the subjunctive -u and ventive are mutually exclusive, preventing co-occurrence on the same verb form, whereas in Assyrian, they may combine, as in i-šaknam-u "that he place it here."[97] For the G-stem durative subjunctive with ventive, a paradigm example is i-parras-am-u "that he divide it here" in Assyrian contexts, highlighting the mood's role in expressing continuous action in subordinates.[98]
Uralic Languages
Hungarian
In Hungarian, the subjunctive mood is morphologically marked by the insertion of a -j- infix into the verbstem, followed by personal endings that are identical to those used in the conditional mood, creating a shared paradigm for expressing irrealis notions.[100] This overlap distinguishes Hungarian from other Uralic languages like Finnish, where the subjunctive remains a separate category, but reflects a fusion in Hungarian grammar where the same forms serve both subjunctive and conditional functions depending on context.[101] The -j- infix adheres to Hungarian's vowel harmony rules, adjusting vowels in the stem or endings to match the harmony class (back or front unrounded/rounded) of the verb; for instance, in back-vowel verbs like men- ("go"), it yields menjek ("that I go"), while front-vowel verbs like főz- ("cook") produce főzzem ("that I cook [def.]").[102]The subjunctive is primarily used in subordinate clauses to convey wishes, purposes, doubts, or polite suggestions, often introduced by the conjunctionhogy ("that"). For example, Azt akarom, hogy jöjjön ("I want him to come") expresses a desire, and Menjünk el! ("Let's go!") offers a polite suggestion. It also appears in future-oriented or potential contexts, such as purpose clauses like Írok levelet, hogy értesítselek ("I write a letter so that I inform you"), emphasizing unrealized intentions.[100] Unlike the indicative, which asserts facts, the subjunctive signals non-veridicality or speaker attitude, and it exhibits obviation effects in complements of verbs like akar ("want"), disallowing coreferential subjects in agentive scenarios (e.g., #Azt akarom, hogy menjek is infelicitous for "I want to go").[101]Historically, the Hungarian subjunctive derives from the Proto-Uralic optative mood, a category preserved across the Uralic family for expressing wishes or desires, though Hungarian has integrated it into a fused system with the conditional.[100][103] For regular verbs, the present subjunctive conjugation follows definite (object-agreeing) or indefinite patterns, with the -j- infix triggering stem changes like gemination in sibilant-ending verbs (e.g., ír- becomes írjak). Below is the paradigm for the indefinite conjugation of the regular back-vowel verbmegy ("go") and front-vowel verbeszi ("eat"):
Person
megy (back)
eszi (front)
1sg
menjek
egyek
2sg (long)
menjél
egyél
2sg (short)
menj
egy
3sg
menjen
egyen
1pl
menjünk
együnk
2pl
menjetek
egyetek
3pl
menjenek
egyenek
Definite forms adjust endings for object agreement, such as menjem (1sg, "that I take [it/him/her]").[102]
Finnish
In Finnish, the subjunctive mood is primarily expressed through the conditional mood (konditionaali), which uses the characteristic stem-forming suffix -isi- attached to the verb's infinitive stem, followed by person-agreeing endings.[104] This form undergoes consonant gradation, where strong consonants in the stem (such as kk, tt, pp) weaken to single k, t, p in the conditional, as seen in takku "to stutter" becoming takkuisi "would stutter" instead of *takkisi.[105] For the verb olla "to be," the conditional singular third person is olisi, while first person plural is olisimme.[104]The conditional mood in Finnish derives from a Proto-Uralic conditional-optative category marked by *-ne-, which evolved in the Finnic branch into the -isi- form without developing a distinct future subjunctive; hypothetical future events are instead conveyed through the present conditional or periphrastic constructions. Unlike some Indo-European languages, Finnish lacks a dedicated future tense altogether, relying on contextual indicators or the conditional for prospective hypotheticals, such as Tulisin huomenna "I would come tomorrow."[104]The conditional is employed in several key contexts, including unreal conditionals introduced by jos "if," as in Jos sataisi, jäisin kotiin "If it were raining, I would stay home"; wishes, like Olisi kiva nähdä "It would be nice to see"; and indirect or reported speech, where it softens assertions or reports hypotheticals, for example, Hän sanoi, että tulisi "He said that he would come."[106] It also appears in polite requests, equivalent to English "would you," such as Voisitko auttaa? "Would you help?"[104]Negative forms of the conditional precede the negative auxiliary en/et/ei/emme/ette/eivät with the conditional stem, yielding constructions like en olisi mennyt "I would not have gone" or et tekisi "you would not do."[107] This negation integrates seamlessly with the mood's person agreement, maintaining the -isi- marker on the main verb.Finnish vowel harmony, a phonological rule grouping back vowels (a, o, u) and front vowels (ä, ö, y) separately, influences the conditional's personal endings and interacts with case suffixes like the illative (indicating "into"), ensuring consistent vowel quality across verb and noun forms in a clause, as in taloon menisimme "we would go into the house" where the illative -oon harmonizes with the back-vowel stem.[108]
Turkic Languages
General Features in Turkic
In Turkic languages, a dedicated subjunctive mood is notably rare, with optative constructions primarily fulfilling analogous roles in expressing wishes, desires, and hypothetical or conditional scenarios. The optative, which conveys volition or potentiality, is a widespread volitional mood across the family, often traced back to Proto-Turkic desiderative forms that emphasized wanting or wishing.[109] These early desiderative elements evolved into synthetic optative markers, though external influences from Persian and Arabic contact languages contributed to the renewal and adaptation of modal categories, particularly in subordinate clauses where optative-like functions mimic subjunctive uses in Iranian constructions.[110] For instance, patterns involving modal markers in dependent clauses reflect borrowed subjunctive-like behaviors, enhancing the expression of necessity or possibility without a fully distinct subjunctive paradigm.[110]The core pattern for the optative involves the common morpheme -Ay/-e, which attaches to the verb stem to indicate present or non-past volition, and can combine with -dI to form the past optative for counterfactual or retrospective wishes.[111] Conditionals, often overlapping with subjunctive semantics, typically employ the morpheme -sA, which marks hypothetical if-clauses and is shared across most Turkic varieties, prioritizing conceptual irrealis over tense distinctions.[109] These synthetic forms represent a family-wide inheritance, with -Ay/-e and -sA recurring as stable elements from Proto-Turkic onward, though their phonological realizations vary due to vowel harmony and dialectal divergence.[112]Variations in optative development are evident across branches, with the Oghuz group (including languages like Azerbaijani and Turkish) showing more elaborated and fused forms, such as heightened integration of volitional markers that risk merger with imperative or aorist suffixes.[112] In modern Turkic languages, analytic periphrastic constructions—often involving auxiliary verbs or nominalized complements—have gained prominence, supplementing or replacing older synthetic moods to express nuanced conditionals and wishes, particularly under prolonged areal contact influences.[110] This shift underscores a broader trend toward functional diversification without introducing a true subjunctive, maintaining the optative's centrality in irrealis expressions.[111]
Turkish
In Turkish, subjunctive-like functions are expressed through the optative mood (also called subjunctive or istek kipi), alongside suffixes, nominalizers, and periphrastic constructions that convey potentiality, hypotheticals, and unrealized actions.[113][114] The optative mood, used for wishes, suggestions, and desires, is formed on the aorist stem with personal suffixes, such as -eyim (1SG, e.g., geleyim "let me come"), -elim (1PL, e.g., gelelim "let's come"), and -sin (3SG, e.g., gelsin "let him come").[115] These forms appear in root clauses for exhortations or optatives and extend to subordinate contexts.In embedded clauses, the suffix -mA marks non-factive or potential nominalized clauses, often with subjunctive interpretation, as in gel-me ("not coming" in a potential sense, e.g., after verbs of volition like "I fear that I might not come").[113] Meanwhile, -DIK functions as a nominalizer for indicative or factive clauses, contrasting with -mA by indicating realized events rather than hypothetical ones.[116]Subjunctive equivalents often involve future-oriented or past periphrases, such as the combination of the future suffix -yEcEk with the past copula idi, yielding forms like gelecekti ("he/she would come"), used to express unrealized future-in-the-past hypotheticals.[117] A key construction for the "thought mood" (düşünce kipi), which conveys epistemic modality or counterfactuals, is -Er idi, as in gel-er idi ("he/she would come," implying an unreal past possibility).[117] For negative counterfactuals, -mEz idi is employed, such as gel-mez idi ("he/she wouldn't have come"), highlighting situations contrary to fact.[117]These forms serve various subjunctive functions, including hypotheticals (e.g., Yağmur yağ-maz-sa ne yap-ar-ız? "If it doesn't rain, what shall we do?"), clauses following the complementizer ki ("that") to introduce non-factive propositions (e.g., İstiyor ki gel-e-yim "He wants that I come"), and polite requests or suggestions (e.g., Gelse-m mi? "Should I come?").[113] In subordinate clauses governed by verbs of desire or volition like istemek ("to want"), -mA or optative forms trigger a subjunctive interpretation, emphasizing irrealis mood over tense.[116]While Ottoman Turkish featured optative markers like -(y)A, modern Standard Turkish has evolved these into the aorist-based optative forms, which remain productive for expressing wishes and commands rather than being lost.[112] This retention reflects the language's agglutinative nature, with functional periphrases supplementing synthetic moods for nuance in contemporary usage.[112]