Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Paraphrase

A paraphrase is a restatement of a text, , or using different words or structures while preserving the original meaning, often approximating semantic equivalence rather than requiring strict synonymy. This linguistic and allows for the expression of identical or closely related ideas in varied forms, distinguishing it from direct quotation or mere synonym substitution. Historically, paraphrasing emerged as a key exercise in ancient Roman , particularly in the educational system outlined by in his , where it trained students to rephrase exemplary texts to develop , judgment, and rhetorical flexibility without slavish . During the , it continued as a pedagogical tool for interpreting classical works, as seen in Geoffrey of Vinsauf's Poetria Nova, before declining with shifts away from Latin-centric education and later reviving amid modern concerns over and source . In contemporary and , paraphrasing serves to synthesize sources ethically, demonstrating while avoiding copying, and is essential for to build arguments through rearticulated ideas. In , paraphrases illustrate semantic relations among sentences, such as shared truth conditions despite syntactic differences—for instance, active-to-passive voice shifts like "The dog chased the cat" to "The cat was chased by the dog." Scholars classify them into types including replacement, morphological changes, lexical substitutions, and alterations in or tense, with over 25 quasi-paraphrase categories identified in empirical studies using like the Multiple Translation Corpus (MTC). These relations reject absolute , emphasizing approximate equivalence, and support analyses of meaning preservation across languages or dialects. In and (NLP), paraphrasing underpins tasks such as recognition, , , and by enabling systems to identify and normalize equivalent expressions of ideas. For example, substitutions (e.g., "acquired" for "bought") account for about 37% of paraphrases in benchmark datasets, while external knowledge integration forms another significant portion, highlighting the device's role in handling linguistic variability for robust applications. This interdisciplinary significance extends to and , where dynamic equivalence via paraphrasing conveys essential thoughts beyond literal rendering.

Definition and Fundamentals

Definition

Paraphrasing is the linguistic process of restating a piece of text or speech in different words while preserving its original meaning, intent, and essential structure. This involves achieving semantic equivalence, where the core ideas and implications remain intact despite changes in expression. Unlike quoting, which reproduces the source material , paraphrasing requires rewording to convey the same content without direct replication. The key components of effective paraphrasing include lexical substitution, syntactic variation, and overall semantic fidelity. Lexical substitution entails replacing words with synonyms or near-synonyms, such as changing "purchase" to "acquire," while ensuring no loss of nuance. Syntactic variation involves altering sentence structure, such as shifting from active to or reordering elements, to produce a fresh without altering the logical flow. These elements combine to maintain approximate conceptual , allowing for minor pragmatic adjustments like changes in tense or , as long as the primary message endures. Paraphrasing differs from related concepts like summarizing or mere synonymy. While summarizing condenses the source by focusing only on main ideas and omitting details, resulting in a shorter overview, paraphrasing restates the full content at a similar to the original. Synonymy operates at the word level, substituting individual terms with equivalents, whereas paraphrasing rephrases entire phrases or to capture holistic ideas. For instance, the "The sat on the mat" can be paraphrased as "The rested upon the ," where lexical substitutions (e.g., "cat" to "feline," "sat" to "rested," "mat" to "rug") and minor syntactic shifts preserve the exact meaning of a domestic animal positioned on a covering. This example illustrates how paraphrasing maintains semantic equivalence through varied expression, avoiding simplistic word swaps.

Purposes and Benefits

Paraphrasing serves several primary purposes in writing and learning, including enhancing of source material, avoiding through original rephrasing, improving the clarity and precision of expressed ideas, and demonstrating understanding in educational assessments. By restating concepts in one's own words, paraphrasing allows individuals to internalize and articulate information more effectively, reducing reliance on direct quotes while maintaining fidelity to the original meaning. In assessments such as essays or exams, effective paraphrasing signals to evaluators that the writer has processed and synthesized the content rather than merely reproduced it. Cognitively, paraphrasing reinforces learning by engaging deep processing of source material, as proposed in the levels-of-processing framework, where semantic analysis leads to stronger encoding than superficial repetition. This process aids memory retention through re-articulation, with empirical studies showing that participants who paraphrased text passages recalled significantly more details compared to those who read without rephrasing. For instance, research on ESL students demonstrated that paraphrasing instruction improved summary writing performance by fostering deeper and retention of key ideas. Communicatively, paraphrasing adapts language to suit diverse audiences, such as simplifying technical for non-experts while preserving the core message. This flexibility enhances and , enabling writers to tailor for clarity without altering , which is particularly valuable in professional or public discourse. Practically, paraphrasing ensures legal and ethical compliance in by promoting originality and proper attribution, thereby mitigating risks of . In digital writing, it supports (SEO) by varying phrasing to avoid duplicate content penalties, allowing for keyword diversity that improves visibility without compromising authenticity.

Historical Development

Origins in Rhetoric and Literature

The concept of paraphrase has roots in ancient , where it served as an educational exercise for developing oratorical skills. , in (Book 1, section 154), advocated paraphrasing poetry and prose as an extemporaneous exercise to build fluency, style, and adaptability in , enabling orators to reframe arguments for greater persuasive force. In , paraphrase evolved into a core element of oratory training, emphasized by figures like and for its roles in and memory enhancement. expanded on this in (Book X), recommending paraphrase from to Latin or within Latin texts to rival originals in expression, fostering versatility and elevating oratorical style; he also highlighted its utility in rephrasing one's own words to aid improvisation and memory retention during delivery. During the medieval period, paraphrase found prominent application in literary and religious contexts, particularly through biblical glosses that rephrased scriptural passages for interpretive clarity. In the 12th century, the —a standard compilation of commentaries—incorporated marginal glosses drawn from patristic sources, allowing scholars to expand on ambiguous verses while preserving theological intent; these glosses facilitated teaching and in monastic and cathedral schools. It continued as a pedagogical tool for interpreting classical works, as seen in Geoffrey of Vinsauf's Poetria Nova (c. 1200), which used paraphrase to develop rhetorical flexibility. In the , paraphrase manifested in literary adaptations, as seen in William Shakespeare's reworking of historical and narrative sources to infuse dramatic vitality. Shakespeare frequently paraphrased chronicles like Holinshed's to transform factual accounts into psychologically nuanced dialogues, as in , where he rephrased source material to amplify themes of leadership and war. A pivotal figure in elevating paraphrase as an interpretive tool was Desiderius Erasmus, whose 16th-century (begun after his 1516 Greek edition) rephrased biblical texts to make them accessible and doctrinally precise, promoting it as a method for devotional and lay understanding.) The advent of the print era in the further integrated paraphrase into , as rising and democratized textual analysis. This shift influenced evaluative practices, where rephrasing highlighted stylistic innovations and cultural relevance in an increasingly print-saturated landscape.

Evolution in Modern Education and Linguistics

In the , paraphrasing emerged as a key component of and educational curricula, particularly within and instruction, where it served as a to foster original expression and discourage rote copying of texts. Exercises involving "sentence varying"—rephrasing given while preserving meaning—were common in and lessons, helping students develop stylistic flexibility and comprehension of language structure. This approach aligned with the era's current-traditional , which emphasized mechanical skills in writing to build proficiency in academic discourse. By the early , progressive education integrated paraphrasing into broader frameworks for , viewing it as a that encouraged students to reinterpret and personalize ideas from readings rather than merely reproduce them. In , the saw foundational shifts: Ferdinand de Saussure's structuralist framework in (1916) explored synonymy as relational differences within language systems, providing a theoretical basis for how lexical substitutions enable paraphrasing without altering semantic content. Building on this, Noam Chomsky's during the 1950s and 1960s introduced syntactic transformations to explain paraphrases as derivations from shared deep structures to varied surface forms, such as active-to-passive conversions, revolutionizing the analysis of sentence equivalence. Post-2000 developments amplified paraphrasing's role amid rising digital plagiarism concerns, exemplified by the widespread adoption of detection tools like , launched in 1998 and expanded in the early to scrutinize online sources, thereby reinforcing paraphrasing as an essential skill for authentic academic work. In ESL pedagogy, explicit instruction in paraphrasing gained traction for non-native speakers, with demonstrating its value in enhancing summary writing and source integration to mitigate unintentional . The 2010s marked a pivotal event in U.S. education through the State Standards, which explicitly required students to paraphrase texts in reading and writing tasks across grades to build evidence-based analysis and comprehension skills. Recent trends up to 2025 reflect the influence of , where large datasets such as the (BNC) and (COCA) have enabled empirical studies of paraphrase patterns, revealing distributional tendencies in use and syntactic variation across genres. In the AI era, educational curricula have adapted to neural paraphrasing technologies, incorporating discussions of -generated rephrasings to teach between human and machine outputs, as seen in tools detecting -altered text to uphold integrity in student writing.

Techniques and Methods

Manual Paraphrasing Strategies

Manual paraphrasing involves a deliberate, human-centered process to rephrase source material while preserving its original meaning, primarily through cognitive and linguistic adjustments. Core strategies include thoroughly reading and comprehending the source text to grasp its intent, identifying the main ideas or key arguments, replacing specific keywords with appropriate synonyms to avoid direct replication, altering sentence structures such as converting active voice to passive or vice versa, and combining or splitting sentences to reorganize the flow. These techniques ensure the paraphrased version integrates seamlessly into the writer's own narrative without altering facts or implications. A structured step-by-step process enhances the effectiveness of manual paraphrasing, particularly for writers and learners aiming to maintain accuracy and . First, annotate the key elements of , such as main ideas, supporting details, and tone, to build a foundational understanding. Second, set the original aside and rewrite the content from memory, relying on personal phrasing to foster genuine re-expression. Third, compare the paraphrase against to verify fidelity to the meaning while checking for unintentional similarities in wording or structure. Finally, revise the draft for natural flow, clarity, and conciseness, ensuring it reads smoothly in context. This methodical approach minimizes errors and promotes deeper comprehension of the material. Human tools and exercises support the development of paraphrasing skills by encouraging creative restructuring and practice. Using a aids in selecting precise synonyms that fit the context, avoiding overly simplistic substitutions that could distort meaning. Mind mapping visually reorganizes ideas, allowing writers to branch out from core concepts and reconnect them in novel ways, which facilitates structural changes. In educational workshops, exercises such as sequential paraphrasing—where participants pass a text to the next person for rephrasing—build iterative skills and highlight variations in . These methods, often employed in writing instruction, reinforce the cognitive aspects of paraphrasing without relying on . Common pitfalls in manual paraphrasing can undermine its integrity, leading to inadvertent or loss of precision. Over-simplification often strips away nuance, such as subtle qualifications in the original, resulting in a flattened interpretation that misrepresents the source. Another frequent issue is unintentional copying of the original structure, where writers change words but retain the sentence order or logical progression, which fails to demonstrate true understanding. To mitigate these, practitioners should prioritize comprehensive comprehension before rewriting and routinely self-assess for originality. For illustration, consider paraphrasing a sentence from a scientific abstract on climate impacts: Original: "Rising global temperatures due to anthropogenic climate change are causing significant declines in horse conch populations in the Gulf of Mexico." To apply core strategies, first comprehend the main idea (climate-driven population decline) and annotate key elements (cause: rising temperatures from human activity; effect: declines in specific species and region). Rewrite without viewing the source: "Human-induced warming of the planet is leading to notable reductions in the numbers of horse conchs found in the Gulf of Mexico." Alter structure by shifting to passive voice and combining elements for flow, then compare: The paraphrase retains meaning (causal link and specifics) but uses synonyms (e.g., "anthropogenic" to "human-induced," "significant declines" to "notable reductions") and repositions phrasing. Revise for naturalness: "In the Gulf of Mexico, horse conch populations are experiencing substantial decreases as a result of human-caused global temperature increases." This version maintains fidelity while demonstrating restructured expression.

Automated Paraphrasing Approaches

Automated paraphrasing approaches have evolved from rigid rule-based systems to sophisticated neural architectures, enabling machines to generate semantically equivalent rephrasings of text. Early efforts in the and early 2000s focused on rule-based methods that leveraged lexical resources and to produce variations while maintaining meaning. These systems typically employed hand-crafted rules for substituting synonyms and altering sentence structures, often integrating ontologies like for lexical choices. For instance, dependency tree paths from syntactic parsing were used to induce paraphrase templates, such as transforming "X found answer to Y" into "X solved Y," by aligning paths from comparable sentences in corpora. Another approach treated paraphrasing as monolingual , using and decoding rules to generate alternatives from parse trees, though limited by sparse lexical coverage. In the , statistical methods advanced paraphrase generation by adapting techniques from , particularly pivot-based approaches that exploited bilingual parallel corpora. These methods translated source phrases through an intermediate () language to infer monolingual paraphrases, ranking them by translation probabilities to ensure fidelity. A seminal work extracted millions of phrasal paraphrases, such as "effectively contained" to "under control," by aligning phrases across languages like English-French and English-Spanish. This pivoting was further refined for full-sentence generation and integrated into pipelines to handle out-of-vocabulary terms, improving overall translation quality through paraphrase augmentation. The advent of neural networks post-2015 marked a shift to paradigms, with transformer-based models enabling contextual and fluent paraphrasing. , introduced in 2018, provided bidirectional representations that excelled in paraphrase identification tasks by on datasets like MRPC, achieving high accuracy in distinguishing semantic equivalence. Building on this, the model in 2020 unified paraphrasing as a text-to-text task, on paired datasets to generate diverse outputs while preserving meaning, outperforming prior methods in fluency and adequacy. Key evaluation datasets include MRPC for sentence-pair similarity, PAWS for adversarial pairs emphasizing word order and context (introduced in 2019 with over 108,000 labeled examples), and Question Pairs (2017), a large-scale dataset of 400,000 question duplicates used for training robust models. Recent developments up to 2025 have incorporated for controllable generation, where produces paraphrases by iteratively denoising embeddings, surpassing autoregressive baselines in diversity and quality on benchmarks like PAWS. Multilingual extensions, such as mT5, extend these capabilities across 101 languages by pre-training on diverse corpora, facilitating cross-lingual paraphrasing. Practical integrations include Grammarly's AI-powered feature, launched in 2023 as part of GrammarlyGO, which uses generative models to offer real-time paraphrase suggestions in writing applications.

Applications and Contexts

In Academic Writing and Research

In , paraphrasing plays a crucial role in essays and theses by enabling writers to synthesize information from multiple sources while demonstrating critical engagement with the material. This process involves restating ideas in one's own words to integrate diverse perspectives into a cohesive argument, avoiding over-reliance on direct quotations. According to the Publication Manual (7th ed.), paraphrasing requires proper attribution to the original source, even when ideas are rephrased, to maintain ; for instance, an author-date must follow the paraphrased content, such as (Smith, 2020). Similarly, MLA guidelines emphasize that paraphrases must accurately convey the source's meaning and include in-text citations, like (Lester 46), to credit the originator while fitting the ideas into the writer's narrative. These practices ensure that syntheses in essays and theses not only avoid but also highlight the author's analytical voice. In research applications, paraphrasing facilitates the construction of literature reviews by allowing scholars to and connect prior studies through rephrased summaries, fostering a that positions new work within the field. For example, researchers paraphrase key findings from existing s to evaluate methodologies or gaps, thereby building a synthesized overview rather than merely listing sources. This approach is essential in avoiding self-plagiarism, particularly when repurposing sections from prior publications or theses into new articles; substantial rephrasing combined with self-citation—such as referencing one's unpublished work—prevents overlap while honoring . Guidelines recommend rewriting passages entirely in fresh language and obtaining permission if needed, ensuring compliance with journal policies on duplicate content. Teaching paraphrasing is integrated into academic curricula through targeted activities that build students' skills in rewording and . Instructors often employ scaffolded exercises, such as breaking down texts into phrases for gradual rephrasing or using self-check prompts like "Can I recite the main ideas from memory?" to encourage independent practice. Resources like Purdue OWL provide step-by-step guides, including six steps for effective paraphrasing—rereading, isolating key terms, and verifying accuracy—which support these activities and are widely used in writing courses. While specific "paraphrase journals" are less common, analogous journaling tasks prompt students to log daily rephrasings of assigned readings, reinforcing habits through and . As of 2025, AI-powered tools like QuillBot are increasingly integrated into instruction to assist with ethical paraphrasing and source synthesis, though educators emphasize guidelines to prevent over-reliance and ensure originality. Case studies illustrate the impact of poor paraphrasing on , where inadequate rephrasing or missing citations often leads to manuscript rejections due to suspected . In processes, reviewers flag instances of close copying as ethical violations, resulting in desk rejections before full evaluation; for example, oversight in paraphrasing can mimic intentional , prompting immediate dismissal. Broader analyses of retractions show that , including undetected poor paraphrasing, accounts for approximately 9.8% of scientific retractions, contributing to the overall 67.4% attributed to . Such cases underscore the need for rigorous self-editing, as retractions not only damage reputations but also erode trust in . Post-2020, adaptations in remote learning have expanded paraphrasing instruction through tools and asynchronous formats to address challenges in virtual environments. The pandemic's shift to online platforms increased reliance on resources like Purdue OWL for self-paced paraphrasing tutorials, allowing students to practice independently via interactive exercises amid disrupted in-person feedback. Educators adapted by incorporating video-based modeling and collaborative online journals for paraphrasing tasks, enhancing accessibility for diverse learners in settings. These changes, while filling gaps in traditional teaching, highlight ongoing needs for in access to such training.

In Natural Language Processing and AI

In (NLP), paraphrasing serves as a key technique for , enabling the generation of diverse training samples to enhance model robustness, particularly in tasks like . By replacing synonyms, restructuring sentences, or leveraging large language models (LLMs) to create semantically equivalent variations, paraphrasing expands limited datasets, reducing and improving . For instance, techniques like back-translation have been shown to produce substantial performance gains in sentiment classification on the dataset. In applications, paraphrasing enhances interactions by introducing response variation while preserving meaning, as demonstrated by 's ability to generate novel, coherent outputs that maintain semantic fidelity. This capability allows models like to diversify replies in conversational settings, avoiding repetitive phrasing and improving user engagement. Similarly, plagiarism detection tools such as Copyleaks employ paraphrase similarity algorithms to identify reworded content, with 2025 updates enhancing detection of AI-generated manipulations through advanced similarity scoring that aggregates identical, minor, and paraphrased text matches. Broader applications include improvements in , where targeted paraphrasing of source or reference texts increases translation coverage and quality, yielding gains of up to 2.7 points by addressing lexical gaps and idiomatic expressions. Paraphrasing also powers accessibility tools that simplify complex legal texts into , making documents more understandable for non-experts without altering legal intent, as seen in specialized paraphrasers designed for contractual and regulatory content. Recent advancements as of 2025 integrate paraphrase-based methods into fact-checking pipelines, where generated variants of claims are cross-verified against knowledge bases to detect inconsistencies, enhancing reliability in automated verification systems. Search engines like have incorporated -driven paraphrasing in features such as AI Overviews introduced in 2024, which use generative to interpret and rephrase user queries for more relevant summarized results. However, challenges persist in handling within -generated paraphrases, as models may introduce unintended shifts in meaning or fail to resolve contextual nuances, leading to factual inconsistencies in downstream applications.

Analysis and Challenges

Evaluation Metrics and Effectiveness

Evaluating the quality of paraphrases involves a combination of quantitative metrics and qualitative criteria to assess aspects such as meaning preservation and linguistic naturalness. Quantitative metrics provide automated, scalable evaluations, while qualitative assessments rely on human judgment for nuanced insights. These approaches are essential for paraphrase generation systems, particularly in distinguishing effective outputs from superficial rewordings. Among quantitative metrics, the score, originally developed for evaluation, measures n-gram overlap between a generated paraphrase and reference texts to gauge . Adapted for paraphrasing, BLEU has shown limited with human judgments, with Pearson correlations as low as -0.119 on datasets like Twitter-Para, highlighting its inadequacy for capturing semantic equivalence. To address this, metrics employ embedding-based methods, such as cosine distance on sentence representations from models like Sentence-BERT, which better align with human perceptions by focusing on contextual meaning rather than surface forms. For instance, BERTScore, an extension of this approach, achieves correlations up to 0.470 with human scores on paraphrase tasks. Qualitative criteria emphasize , defined as the preservation of the original meaning; , the naturalness and grammatical correctness of the output; and adequacy, the comprehensive coverage of key ideas without omission or addition. These are typically evaluated through annotations using Likert scales, where raters score outputs on a 1-5 or 0-3 scale for each dimension. Human judgments remain the gold standard, as automatic metrics often fail to capture novelty or stylistic divergence. Studies on effectiveness reveal significant progress in automated paraphrasing. Manual paraphrases, serving as human baselines, typically achieve scores on Likert scales for semantic preservation. In contrast, early neural models pre-2020 scored lower on similar fidelity metrics. Recent benchmarks with variants, such as evaluated in 2025, demonstrate marked improvement, reaching averages of around 2.8 out of 3 for and fluency across domains like and (equivalent to approximately 93% on a normalized scale). Tools for paraphrase detection, integrated into academic platforms like and , employ methods combining lexical matching and semantic analysis to identify rephrased content in scholarly work, aiding checks. However, post-2022 research highlights gaps in multilingual evaluation metrics, with most tools optimized for English. Limitations of current metrics include a pronounced toward English-language datasets, reducing reliability for low-resource languages, and over-reliance on automated scores that undervalue creative divergence. Consequently, human-AI frameworks are increasingly recommended to efficiency with accuracy.

Ethical Issues and Limitations

One significant ethical concern in paraphrasing arises from the risk of unintentional or deliberate , particularly when attribution is inadequately maintained. In settings, failure to properly credit original sources during manual or AI-assisted paraphrasing can lead to sanctions, as seen in numerous cases where AI detectors flagged suspicious content. For instance, a 2025 Guardian investigation using requests revealed nearly 7,000 confirmed cases of AI-related cheating incidents across universities during the 2023-24 year, including paraphrased submissions that evaded traditional plagiarism checks but triggered AI detection tools, resulting in disciplinary actions such as grade reductions or suspensions. A 2025 survey by the Higher Education Policy Institute (HEPI) found that 92% of students use generative in work, highlighting ongoing ethical concerns in . Automated paraphrasing tools exacerbate amplification by perpetuating and intensifying present in training data, raising concerns about fairness in generated content. Studies from 2023 have demonstrated that large models (LLMs) often reinforce biases, such as associating professions with stereotypical roles more frequently than in real-world data—for example, linking women to caregiving occupations disproportionately. A report further highlighted how generative AI produces regressive stereotypes in outputs, potentially influencing public discourse and decision-making processes. Practical limitations of paraphrasing include the loss of cultural nuances, especially in cross-language applications, where automated tools struggle to convey idiomatic expressions or contextual subtleties without oversight. This can result in misinterpretations that alienate audiences or distort meaning, as lacks the lived cultural necessary for accurate . Additionally, over-reliance on paraphrasing tools diminishes original thinking and critical engagement, fostering dependency that undermines writers' development of personal voice and analytical skills, according to analyses of 's impact on . To mitigate these issues, ethical guidelines emphasize transparency in AI-assisted paraphrasing. The (MLA) recommends explicitly describing any substantive use in writing, including paraphrasing, to delineate contributions and maintain , as outlined in their updated guidance. Debates also surround "paraphrase mills" within content farms, where low-wage operations mass-produce rephrased articles, often recycling without adding value, which critics argue devalues intellectual labor and promotes low-quality, ethically dubious output. In the , emerging discussions have spotlighted text generated through advanced paraphrasing techniques, enabling undetectable that poses risks to trust in digital media and calls for robust detection frameworks.

References

  1. [1]
    What Is a Paraphrase? | Computational Linguistics - MIT Press Direct
    Abstract. Paraphrases are sentences or phrases that convey the same meaning using different wording. Although the logical definition of paraphrases.Introduction · Paraphrasing Phenomena... · Analysis of Paraphrases · Conclusion
  2. [2]
    (PDF) Paraphrase in Linguistics - ResearchGate
    Jan 7, 2022 · Paraphrase in Linguistics ;. Sentences or phrases that convey the same meaning using different. wording are called paraphrases: ;. 3. Analysis.
  3. [3]
    [PDF] Reproducing Virtue: Quintilian, Imitation, and Rhetorical Education
    Jun 17, 2016 · But as with translation and paraphrase, Quintilian helps us to recover the practice, to see that memorization need not be mindless but can ...
  4. [4]
    Quoting, Paraphrasing, and Summarizing - Purdue OWL
    Paraphrasing involves putting a passage from source material into your own words. A paraphrase must also be attributed to the original source. Paraphrased ...Paraphrasing · Signal and Lead-in Phrases · Sample EssayMissing: linguistics | Show results with:linguistics
  5. [5]
    [PDF] In Other Words Jeff Dolven
    And here is a paraphrase of the definition of paraphrase: (1a) A restatement of someone else's writing or speech, particularly to clarify the meaning; an ...
  6. [6]
    The Effects of a Paraphrasing and Text Structure Intervention on the ...
    The results of this study suggest that paraphrasing and text structure instruction improved main idea generation for students with reading disabilities who are ...
  7. [7]
    The Effect of Paraphrasing on Memory | Request PDF - ResearchGate
    Results show that paraphrasing while reading can enhance learners' memories, as participants who paraphrased remembered more of the information from the reading ...
  8. [8]
    Paraphrasing to transform knowledge in advanced graduate student ...
    Research examining paraphrases in the communicative context of students' writing has foregrounded paraphrasing as a means to transform knowledge (Hirvela ...Cite This Paper · Abstract · References (41)
  9. [9]
    Levels of processing: A framework for memory research
    An alternative framework for human memory research is then outlined in terms of depth or levels of processing.
  10. [10]
    [PDF] The Effect of Paraphrasing on Memory - Monmouth College
    In the current study, paraphrasing may be advantageous as a note-taking strategy for students who learn through reading materials.Missing: 2020-2025 | Show results with:2020-2025
  11. [11]
    (PDF) Effects of Teaching Paraphrasing Skills to Students Learning ...
    Aug 7, 2025 · This study examines the effects of teaching paraphrasing skills to students of tertiary level on summary writing.Missing: benefits | Show results with:benefits
  12. [12]
    Paraphrasing Strategy | Research Starters - EBSCO
    The difference is that a paraphrased text is more specific and aims to adapt a text for an audience while a summary merely abbreviates the original text.Overview · Plagiarism As Underdeveloped... · Viewpoints
  13. [13]
    [PDF] Improving the English-Language Academic Paraphrasing ... - ERIC
    This case study investigates the effectiveness of paraphrasing guidelines taught in a graduate academic and research writing class at a Thai university. It ...
  14. [14]
    Copying, paraphrasing, and academic writing development: A re ...
    This study describes the summarization practices of L1 and L2 university students. Both L1 and L2 writers used Paraphrases to fulfill important rhetorical ...
  15. [15]
    Paraphrasing tools and SEO: Pros and Cons - ContentBot Blog
    Jun 3, 2022 · Is paraphrasing good for SEO? · Improves clarity and brevity · Reduces plagiarism concerns · Refines the writing style and flow (also eliminates ...
  16. [16]
    [PDF] Effects of Teaching Paraphrasing Skills to Students Learning ...
    This study examines the effects of teaching paraphrasing skills to students of tertiary level on summary writing. Other studies have found.
  17. [17]
    LacusCurtius • Quintilian — Institutio Oratoria — Book X, Chapters 5‑7
    ### Summary of Quintilian’s Institutio Oratoria, Book X, Chapters 5-7 on Paraphrase, Rephrasing, Oratory Training, Persuasion, and Memory Aids
  18. [18]
    Twelfth Century Literal Bible Commentaries: Comparing Jewish and ...
    Dec 2, 2013 · The Glossa Ordinaria is made up of two kinds of glosses: marginal and interlinear. Marginal glosses tend to be direct quotes or paraphrases from ...Missing: 12th | Show results with:12th
  19. [19]
    “Without much shame retold”: Shakespeare's sources transformed
    May 24, 2024 · Shakespeare tapping into stories embedded in the DNA of so many different cultures maybe helps explain why his plays seem so globally relevant.
  20. [20]
    Text reuse as cultural practice: intertextuality in the 18th-century ...
    Dec 9, 2024 · Text reuse, encompassing direct citations, paraphrases and allusions, represents a key aspect of intertextuality – a concept central to literary ...
  21. [21]
    [PDF] Writing Instruction in Great Britain
    Although there was little attempt to explore or critique, literature served rhetoric in a very real way since stu- dents were often required to imitate models.
  22. [22]
    (PDF) Saussure on synonymy - ResearchGate
    Aug 5, 2025 · Synonymie covers three distinct concepts for Saussure: 1) semantic similarity of words in a particular language, based on the contrasts between ...Missing: paraphrasing | Show results with:paraphrasing
  23. [23]
    [PDF] Chomsky-1957.pdf - Stanford University
    One can identify three phases in work on generative grammar. The first phase, initiated by Syntactic Structures and continuing through. Aspects of the theory ...Missing: paraphrases | Show results with:paraphrases
  24. [24]
    [PDF] Common Core State StandardS - CCSSO's
    2. Determine central ideas or themes of a text and analyze their development; summarize the key supporting details and ideas. 3. Analyze how and why ...
  25. [25]
    Turnitin announced its AI paraphrasing detection feature
    Jul 16, 2024 · In early 2023, Turnitin launched its AI writing detector and report, leveraging over 25 years of experience in understanding and safeguarding ...
  26. [26]
    Paraphrase: Write It in Your Own Words - Purdue OWL
    6 Steps to Effective Paraphrasing · Reread the original passage until you understand its full meaning. · Set the original aside, and write your paraphrase on a ...
  27. [27]
    How to Paraphrase | Step-by-Step Guide & Examples - Scribbr
    Apr 8, 2022 · Paraphrasing means putting someone else's ideas into your own words. Paraphrasing a source involves changing the wording while preserving the original meaning.
  28. [28]
    How to Paraphrase | Academic Skills Kit - Newcastle University
    Paraphrasing literature in your own words is a great way to digest what you're reading as well as demonstrate to your reader what you've learned from it.Missing: studies | Show results with:studies
  29. [29]
    Paraphrasing Techniques – Academic Writing I
    7 Paraphrasing Techniques. Technique #1: Tell-a-friend method. This method involves using a new way to explain the meaning of the original sentence.<|control11|><|separator|>
  30. [30]
    Teaching Students to Paraphrase - Edutopia
    Ideas for scaffolding paraphrasing so that students correctly learn this valuable but difficult-to-master skill.
  31. [31]
    Dos and Don'ts of Paraphrasing in Academic Writing - LetPub
    Avoiding common pitfalls. When paraphrasing, be mindful of the following common pitfalls: • Too Close to the Original: Simply changing a few words in the ...
  32. [32]
    Proper vs. Improper Paraphrasing - How to Avoid Plagiarism
    Jan 28, 2025 · Improper paraphrasing is a very common form of plagiarism. This occurs when one lifts a direct phrase from another work and changes just a few words.
  33. [33]
  34. [34]
    [1810.04805] BERT: Pre-training of Deep Bidirectional Transformers ...
    We introduce a new language representation model called BERT, which stands for Bidirectional Encoder Representations from Transformers. Unlike ...
  35. [35]
    Exploring the Limits of Transfer Learning with a Unified Text-to-Text ...
    Oct 23, 2019 · In this paper, we explore the landscape of transfer learning techniques for NLP by introducing a unified framework that converts all text-based language ...
  36. [36]
    PAWS: Paraphrase Adversaries from Word Scrambling
    This paper introduces PAWS (Paraphrase Adversaries from Word Scrambling), a new dataset with 108,463 well-formed paraphrase and non-paraphrase pairs with high ...
  37. [37]
    Quora Question Pairs - Kaggle
    Mar 16, 2017 · Currently, Quora uses a Random Forest model to identify duplicate questions. In this competition, Kagglers are challenged to tackle this natural ...Missing: paraphrase | Show results with:paraphrase
  38. [38]
    mT5: A massively multilingual pre-trained text-to-text transformer
    Oct 22, 2020 · In this paper, we introduce mT5, a multilingual variant of T5 that was pre-trained on a new Common Crawl-based dataset covering 101 languages.
  39. [39]
    Spring 2023 Product Updates - Grammarly
    Jump-start your writing with Grammarly's AI writing assistance. Help individuals and teams quickly compose and rewrite text, generate ideas and outlines.An Easier Way To Be... · A New Way To Monitor Usage · Accurate Citations Where You...
  40. [40]
    Paraphrases - APA Style
    Paraphrasing allows you to summarize and synthesize information from one or more sources, focus on significant information, and compare and contrast relevant ...
  41. [41]
    Literature Reviews - UNC Writing Center
    The authors here recapitulate important features of Hamilton's study, but then synthesize it by rephrasing the study's significance and relating it to their own ...
  42. [42]
    What Is Self-Plagiarism? | Definition & How to Avoid It - Scribbr
    Feb 7, 2022 · Resubmitting an entire paper · Copying or paraphrasing passages from your previous work · Recycling previously collected data · Separately ...
  43. [43]
    The Costly Consequences of Skipping a Plagiarism Check
    May 20, 2025 · Immediate rejection during editorial review ... While some cases involve intentional misconduct, many stem from oversight, poor paraphrasing, or ...
  44. [44]
    Misconduct accounts for the majority of retracted scientific publications
    67.4% of retractions were attributable to misconduct, including fraud or suspected fraud (43.4%), duplicate publication (14.2%), and plagiarism (9.8%).<|separator|>
  45. [45]
    Shifting online during COVID-19: A systematic review of teaching ...
    Nov 9, 2022 · This systematic literature review of 36 peer-reviewed empirical articles outlines eight strategies used by higher education lecturers and students to maintain ...Missing: paraphrasing | Show results with:paraphrasing
  46. [46]
    Exploring GPT-4 Capabilities in Generating Paraphrased Sentences ...
    This paper illustrates that GPT-4 can effectively produce a new paraphrased sentence that is semantically equivalent to the original sentence.Missing: variation | Show results with:variation
  47. [47]
    Copyleaks AI Plagiarism Analysis Report
    Similarity Score. The Similarity Score is a Copyleaks-specific scoring method aggregating the rate of identical text, minor changes, paraphrased text, and more.
  48. [48]
    Copyleaks AI Checker Review 2025: My In-Depth Test of the "Most ...
    Oct 5, 2025 · Provides transparency and actionable insights, reducing guesswork. Plagiarism Checker, Scans for copied, paraphrased, or manipulated text ...
  49. [49]
    Generating targeted paraphrases for improved translation
    More importantly, we present a novel way to generate “targeted” paraphrases that yields substantially larger gains (up to 2.7 BLEU points) in translation ...
  50. [50]
    Legal Document Paraphrasing Tool - DocuEase
    DocuEase provides a paraphrasing tool for lawyers that allows you to input complicated legal documents and paraphrase them into simple language.
  51. [51]
    Google Explores New Way to Improve Google Translate - Slator
    Nov 12, 2020 · Google study shows human-paraphrased reference translations and new evaluation metric, BLEUP, produce better translations.
  52. [52]
    Tackling the Ambiguity Challenge with Generative Artificial Intelligence
    Mar 1, 2025 · In this era of artificial intelligence (AI), ambiguity presents a significant challenge for information and communication management, ...
  53. [53]
    [PDF] On the Evaluation Metrics for Paraphrase Generation - ACL Anthology
    As illustrated earlier, a good paraphrase typically obeys two criteria: semantic similarity (Sim) and lexical divergence (Div). To seek the reasons be- hind ...
  54. [54]
    [2205.13119] Understanding Metrics for Paraphrasing - arXiv
    May 26, 2022 · In this work, we propose a novel metric ROUGE_P to measure the quality of paraphrases along the dimensions of adequacy, novelty and fluency.
  55. [55]
    [PDF] Paraphrase Generation: A Survey of the State of the Art
    Nov 11, 2021 · Two general types of evaluation metrics are com- monly used to evaluate paraphrase generation: au- tomatic evaluation and human evaluation.
  56. [56]
    Revealed: Thousands of UK university students caught cheating ...
    Jun 15, 2025 · The survey found that confirmed cases of traditional plagiarism fell from 19 per 1,000 students to 15.2 in 2023-24 and are expected to fall ...Inside the university AI... · UK universities warned to... · Exams · ChatGPT
  57. [57]
    The software says my student cheated using AI. They say they're ...
    Feb 13, 2024 · In the desperate scramble to combat AI, there is a real danger of penalising students who have done nothing wrong.
  58. [58]
    [PDF] Gender bias and stereotypes in Large Language Models - arXiv
    LLMs are 3-6 times more likely to choose stereotypically aligned occupations, aligning with perceptions better than ground truth, and amplify bias.
  59. [59]
    Generative AI: UNESCO study reveals alarming evidence of ...
    Jul 5, 2024 · A UNESCO study revealed worrying tendencies in Large Language models (LLM) to produce gender bias, as well as homophobia and racial stereotyping.
  60. [60]
    Generative AI Takes Stereotypes and Bias From Bad to Worse
    Jun 9, 2023 · Generative AI such as Stable Diffusion takes racial and gender stereotypes to extremes worse than those in the real world.
  61. [61]
    The Cultural Nuances AI Can't Capture: Why Human Translators Are ...
    Aug 22, 2024 · AI lacks cultural understanding, struggles with idioms, and can't grasp cultural nuances, unlike human translators who have lived experience.Missing: paraphrasing | Show results with:paraphrasing
  62. [62]
    Lost in translation: Why cultural nuances matter more than ever - RWS
    Sep 30, 2024 · Cultural nuances are important because mistranslations can alienate audiences, damage brand reputation, and lead to lost business opportunities ...Missing: limitations | Show results with:limitations
  63. [63]
    Benefits and Limitations of Using Paraphrasing Tools in Academia
    Dec 10, 2024 · Over-reliance reducing personal writing style and creativity ... Over-reliance on paraphrasing tools can hinder creativity and critical thinking.
  64. [64]
    Beyond Citation: Describing AI Use in Your Work | MLA Style Center
    Aug 13, 2025 · We advise authors to acknowledge substantive uses of AI in order to clearly indicate to their audience where the AI ends and the human input ...
  65. [65]
    Content Mills Don't Work — Here's Why - HubSpot Blog
    Feb 10, 2025 · Content mills pay low wages, writers are often taken advantage of, and content quality is low as writers regurgitate online content.
  66. [66]
    The New Paradigm of Deepfake Detection at the Text Level - MDPI
    Related works concerning the concepts of deepfakes and AI models used in the area of deepfake text are described in Section 2. Section 3 presents the materials ...Missing: 2020s | Show results with:2020s