Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Ukrainian

Ukrainian is an East language of the Indo-European family, spoken natively by approximately 30 to 45 million people worldwide, the vast majority in where it functions as the sole official state language. It employs a modified and features phonological distinctions from related languages, such as the retention of a palatalized /tsʲ/ sound and a vowel system including /ɪ/ and /ɛ/, setting it apart in the East branch alongside and Belarusian. Historically, evolved from spoken in Kievan Rus' from the 9th century, diverging into a distinct vernacular by the 14th–15th centuries under and Polish-Lithuanian Commonwealth influence, with early written attestations appearing in legal and religious texts. Subsequent centuries saw systematic suppression under Russian imperial and Soviet policies, including bans on publications and forced , which aimed to subsumed it as a dialect despite empirical linguistic of its independent , (with 20–30% non-cognate vocabulary relative to ), and syntax. These efforts reflected political control rather than objective classification, as remains limited—speakers often require adaptation akin to separate —and standardization advanced in the through figures like Ivan Kotlyarevsky and , fostering a codified literary tradition. In contemporary usage, dominates , , and in Ukraine, with surveys indicating a rise to over 60% of the employing it as the primary by , amid declining dominance following decommunization and security-driven reforms. Dialects span northern, southwestern, and southeastern varieties, though the standard form based on the middle dialects prevails, supporting a vibrant output in , , and that underscores its role in preserving cultural continuity against historical assimilation pressures.

Classification and origins

East Slavic roots

The traces its ancestry to the East branch of the , which developed from Proto- during the migrations of the 6th and 7th centuries AD, when tribes expanded across from a homeland likely in the middle region. Proto-Ukrainian dialects began forming in the southwestern areas west of the middle Basin, marked by early phonological innovations such as the rise of *y from *ū, the development of jers from *u and *i, short *o merging with long *a, and full palatalization before soft signs and *ě, reducing the vowel inventory from 20 to 9 while expanding from 15 to 30 or 31. These changes distinguished proto-Ukrainian from northern East dialects, with evidence of dialectal variation in forms like *kvit versus *cvit for 'flower'. From the mid-11th to late 14th century, served as the shared linguistic substrate across the East Slavic territories, including those of Kievan Rus' (roughly 9th–13th centuries), where it functioned as a supradialectal literary medium incorporating regional features. Early texts from Kievan Rus', such as the Izbornik of Sviatoslav (1073) and the Halych Gospel (1144), reflect with emerging proto-Ukrainian traits in southwestern manuscripts, including the shift of *y to *i after velars around 1125 (e.g., *ruky > ruki 'hands') and the loss of jers between 1144 and 1161. The jer shift in the 11th–12th centuries further restructured vowel-consonant relations in proto-Ukrainian dialects, neutralizing certain oppositions and preserving plain labials and dentals before *e (e.g., *peči 'stove'), unlike the palatalized forms in northeastern varieties. These phonetic developments, observable in orthographic variations in Rus' era codices, indicate that while provided a unified base, southwestern innovations—such as the eventual g > h shift around —foreshadowed Ukrainian's distinct trajectory within the East Slavic continuum, independent of later northeastern evolutions. The earliest written records from the Kyivan region, dating to the of in 988, underscore this East Slavic foundation, with regional phonology gradually differentiating amid the linguistic unity of the period. Ukrainian exhibits significant lexical divergence from , sharing approximately 62% of its according to linguistic analyses, a figure lower than the 84% overlap with Belarusian but indicative of distinct languages rather than dialects. Swadesh list comparisons, which focus on core , reinforce this separation, with Ukrainian displaying unique innovations and borrowings from and absent in . Phonologically, Ukrainian maintains the Proto-Slavic fricative /ɦ/ (a voiced velar fricative, akin to "h" in some contexts), which evolved into the voiceless /x/ in Russian or a stop /ɡ/ in certain positions; this distinction affects words like Ukrainian hirka ("bitter") versus Russian gorkaja. Ukrainian also features a higher proportion of soft (palatalized) consonants and avoids the Russian reduction of unstressed vowels to schwa-like sounds, preserving clearer vowel distinctions. Grammatically, Ukrainian retains the as a seventh case for direct address (e.g., mamo for "" when calling), a feature lost in modern , which merged it with the nominative or accusative. This, combined with differences in aspectual verb usage and formation, underscores syntactic independence. Mutual intelligibility is asymmetric: Ukrainians, due to prolonged exposure via and under Soviet policies, often comprehend at higher rates (up to 80-90% in reading), while Russians typically understand only 40-60% of spoken Ukrainian without prior contact, owing to phonological and lexical barriers. Linguistic criteria, including these metrics, classify Ukrainian as a separate East language, not a dialect of , per standard philological standards.

Historical development

Medieval and early modern periods

In the 14th to 16th centuries, the , evolving from , served as the official chancery and administrative medium in the Grand Duchy of Lithuania, which controlled vast territories including much of modern . This role involved record-keeping, legal codification, and diplomatic correspondence, ensuring the preservation of East Slavic linguistic elements amid Lithuanian and Polish political dominance. In Ukrainian lands, Ruthenian diverged by retaining local phonetic and lexical features, distinct from Belarusian variants, thus laying groundwork for Ukrainian continuity. The advent of printing accelerated vernacular influences. In 1573–1574, Ivan Fedorov founded the first on Ukrainian territory in , producing the Apostol (February 15, 1574) and a Bukvar (primer), which introduced orthographic innovations reflecting Ukrainian speech patterns, such as softened consonants and vowel reductions, while building on foundations. These works, totaling around 1,200–1,500 copies for the Apostol based on surviving evidence, disseminated texts beyond elite circles and countered Latin-script Polish publications. By the , the (established 1648 after Bohdan Khmelnytsky's uprising) saw a marked shift in official documentation toward vernacular Ukrainian, incorporating dialectal spoken forms over hybrids. Administrative records, including hetmanate decrees and regimental chancellery outputs, captured live East syntax and , resisting full despite Commonwealth ties. This period's 500+ surviving documents illustrate phonological traits like the loss of nasal vowels, solidifying proto-Ukrainian as a functional written standard.

Imperial and Soviet suppression

In the , systematic restrictions on the intensified in the late 19th century as part of broader policies aimed at cultural unification under Russian dominance. The , issued by Tsar Alexander II on May 18, 1876 (May 30 in the ), in , , prohibited the publication and importation of Ukrainian-language books, including original works, translations, and theatrical performances, while allowing only reprints of pre-1876 historical documents in the original language. This decree extended earlier bans, such as the 1863 Value Ukaz, which had already forbidden Ukrainian publications except for scholarly editions of ancient texts, effectively marginalizing Ukrainian print culture and theater across the empire's Ukrainian-inhabited territories. Following the Bolshevik Revolution, the Soviet regime initially pursued a policy of in the as part of the broader korenizatsiya () strategy to consolidate control in non-Russian regions by promoting local languages in administration, education, and party affairs. From 1923 onward, Ukrainian became the dominant language in Ukrainian SSR schools, with over 80% of instruction conducted in Ukrainian by the late , and it was mandated for official use, leading to a surge in Ukrainian-language publications and personnel recruitment. However, this policy reversed sharply by 1933 under , as resumed amid accusations of "," with Ukrainian-language schools reduced and administrative roles shifted back to Russian speakers. The 1930s purges, coinciding with the famine of 1932–1933, targeted Ukrainian intellectuals and cultural figures associated with , resulting in linguistic assimilation efforts that dismantled much of the decade's prior gains. Stalin's regime executed or imprisoned thousands of Ukrainian writers, educators, and party officials—such as the purge of over 100 Ukrainian members between 1933 and 1937—while enforcing as the lingua franca in higher education and industry, framing Ukrainian linguistic promotion as counter-revolutionary. This suppression extended to censoring Ukrainian texts and prioritizing in collectivized agriculture zones, where famine enforcement further eroded local linguistic autonomy. After , Soviet restrictions on Ukrainian persisted, with Russian designated as the language of interethnic communication in the , limiting Ukrainian's role in universities and media despite nominal equality. The from 1953 to 1964 brought partial relaxations, allowing increased Ukrainian publications and some cultural expression, yet by 1961, the program explicitly elevated Russian's integrative role, leading to a decline in Ukrainian school enrollment from 87% in rural areas to under 50% by the . These measures maintained Russification's momentum, subordinating Ukrainian to Russian in technical and scientific domains.

Modern standardization and revival

In the , efforts to codify Ukrainian as a distinct gained momentum, with playing a pivotal role through his use of central in works like (first edition 1840), which enriched vocabulary, grammar, and stylistic norms drawn from vernacular speech around and . Shevchenko's emphasis on these central dialects, particularly the Middle Dnieper variant, helped shift literary Ukrainian away from heavy Polish and influences toward a more phonetic and accessible form reflective of spoken usage among the peasantry and urban middle classes. Following the short-lived (1917–1921), orthographic standardization advanced in the during the 1920s under Commissar of Education , culminating in the All-Ukrainian Orthographic Conference of 1927, which adopted the 1928 orthography (Skrypnykivka). This reform introduced phonetic spelling rules, such as representing sounds like /i/ with "и" instead of "и" in certain positions, and aimed to unify divergent regional traditions while accommodating Soviet indigenization policies that briefly promoted Ukrainian in education and administration. However, these gains were reversed by the late 1930s amid Stalinist purges, which executed key linguists and imposed Russified norms, suppressing further independent development until Ukraine's independence in 1991. Post-independence institutionalization accelerated with the establishment of the Institute of the under the of in 1991, which centralized research on , , and to rebuild codification disrupted by Soviet-era policies. The institute developed updated norms, including revisions to dictionaries and terminology standards, prioritizing empirical analysis of contemporary usage over ideological constraints. In 2019, enacted the Law "On Ensuring the Functioning of the as the State Language" on April 25, mandating its exclusive use in , from preschool through higher levels, healthcare, and media services, with quotas like 90% Ukrainian content in television by 2024, as a corrective to prior that had marginalized it in official domains. This legislation, enforced by the Commissioner for the Protection of the State Language, has driven measurable increases in Ukrainian proficiency and publication, though implementation varies regionally.

Geographic distribution and dialects

Speakers worldwide

Approximately 37.5 million native speakers of reside in , comprising over 90% of the estimated 41 million native speakers worldwide. This figure derives from adjustments to the 2001 data, which recorded Ukrainian as the native language for 67.5% of the (around 32.7 million at the time), for subsequent demographic shifts and increased reported usage. Recent surveys show daily Ukrainian usage rising to 71% in from 64% in 2021, driven by national mobilization efforts following the . Diaspora populations sustain Ukrainian outside , with hosting the largest established community. The enumerated 1.33 million individuals of Ukrainian ethnic origin, though active speakers—defined as those using Ukrainian at home—number around 127,000, concentrated among descendants of pre-World War II immigrants. has declined across generations in these groups and is lower among post-1991 migrants, who often prioritize English integration over heritage maintenance. Similar patterns appear in other hubs like , where pre-2022 communities were small (under 50,000 ethnic ), but the arrival of over 1 million refugees since February 2022 has temporarily swelled the speaker base, with most newcomers retaining Ukrainian as their primary tongue despite pressures. The 2022 invasion has spurred growth in second-language () Ukrainian speakers globally, particularly through interactions with displaced in . In host countries like , refugee integration programs have introduced options in schools, fostering L2 acquisition among locals and mixed households, while surveys note heightened domestic shifts in Ukraine from to Ukrainian proficiency among bilinguals. However, L2 numbers remain underdocumented, with estimates suggesting modest increases tied to wartime rather than widespread institutional adoption.

Major dialect groups

Ukrainian dialects are traditionally classified into three major groups: northern (Polissian), southwestern, and southeastern, based on phonetic, morphological, and lexical features shaped by historical geographic and linguistic contacts. This division reflects the language's East Slavic origins while accounting for regional variations, with the southeastern group serving as the primary basis for the modern standard , particularly the central dialects around and . The northern dialects, spoken primarily in Polissia, northern , and parts of the region, exhibit strong Belarusian influences due to prolonged contact, including shared and the preservation of palatalized (soft) in positions where standard Ukrainian has hardened variants. These dialects retain East features, such as fuller systems and specific intonation patterns, but contribute minimally to the owing to their peripheral position and pressures in the 19th and 20th centuries. Southwestern dialects, encompassing subgroups like Volhynian, Podilian, Hutsul, and Bukovinian, prevail in western Ukraine, including areas historically under Polish-Lithuanian influence, resulting in a higher incidence of Polish loanwords (e.g., in agriculture and administration) and distinct phonetic traits such as preserved unstressed o as rather than reducing to [ə]. While phonetically influential on the standard—especially Podilian and southern Volhynian elements in vowel harmony and consonant clusters—these dialects maintain greater archaisms, like dual number remnants in some forms, but were less central to codification efforts led by 19th-century figures such as Taras Shevchenko, who drew selectively from central rather than purely western varieties. Southeastern dialects, found in central and (e.g., Middle , Slobozhanshchyna, and subgroups), show transitional features toward due to imperial-era proximity and bilingualism, including occasional lexical borrowing and hybrid forms, yet remain distinctly Ukrainian through systematic differences like the reflex g > h (e.g., голова 'head' with [ɦ]) and consistent /i/ where has /ɨ/ (ы). These dialects underpin the standard language's and , as formalized in the from Poltava-Kyiv speech, providing the core vocabulary and syntax while incorporating moderated elements from other groups to ensure national unity post-1917 Soviet policies.

Phonology and sound system

Vowel system

Ukrainian possesses a vowel inventory consisting of six monophthong phonemes: /i/, /ɪ/, /ɛ/, /a/, /ɔ/, and /u/, corresponding orthographically to і, и, е, а, о, and у, respectively. Vowel length is not phonemically distinctive, though stressed vowels exhibit greater duration and peripheral articulation compared to their unstressed counterparts. In unstressed positions, vowels undergo reduction, typically centralizing toward schwa-like [ə] for mid and low vowels or toward -like qualities for high vowels, but this process is milder than in Russian and lacks akanye, whereby unstressed /o/ and /e/ merge toward . For instance, unstressed /o/ retains a mid-back quality [o̽] rather than reducing to [ɐ] or [ə] as in Russian, preserving distinctions between /a/ and /ɔ/ even in weak positions. Iotated vowels, represented by я, ю, є, and ї, form rising diphthongs /ja/, /ju/, /je/, and /ji/, where a palatal glide precedes the vowel nucleus, influencing preceding consonants through secondary palatalization but not altering the core monophthong system. The high front /i/ (і) contrasts phonemically with the high central /ɪ/ (и), the latter exhibiting a more retracted and centralized articulation akin to [ɨ̟], distinguishable from Russian /i/ via formant differences: Ukrainian /ɪ/ shows higher F2 values (around 1800-2000 Hz) indicative of centralization, while Russian /i/ maintains fronter qualities with F2 exceeding 2200 Hz in comparable contexts. This distinction, supported by articulatory ultrasound data, underscores Ukrainian's retention of a fuller high-vowel contrast absent in Russian's merger tendencies under reduction.
PhonemeStressed RealizationUnstressed Tendency
/i/іor slight raise
/ɪ/и[ɪ̽][ɪ̽] or -like
/ɛ/е[ɛ][ə]
/a/а[ɑ][ä] or [ə]
/ɔ/о[ɔ][o̽]
/u/уor [ʊ]

Consonant

Ukrainian possesses a system with 32 phonemes in its basic , expanding to over 38 when distinguishing palatalized variants as separate phonemes for certain obstruents and sonorants. The system features bilabial, labiodental, alveolar, postalveolar, palatal, velar, and glottal articulations, with widespread palatalization affecting stops, fricatives, affricates, nasals, and liquids. Palatalization, marked phonetically as [ʲ], creates contrasts between hard (non-palatalized) and soft (palatalized) pairs for consonants like /p-pʲ/, /b-bʲ/, /t-tʲ/, /d-dʲ/, /s-sʲ/, /z-zʲ/, /m-mʲ/, /n-nʲ/, /l-lʲ/, and /r-rʲ/. A is the presence of the /ɦ/, which evolved from Proto-Slavic *g and is realized as [ɦ] before vowels or [ɣ] in other positions; this is absent in , where a voiced velar stop /g/ prevails instead. Hushing (postalveolar) fricatives include /ʃ/ and /ʒ/, with palatalized counterparts /ʃʲ/ and /ʒʲ/, contributing to the series alongside alveolar /s, z, sʲ, zʲ/. Affricates comprise alveolar /t͡s, d͡z/ and postalveolar /t͡ʃ, d͡ʒ/, each with palatalized forms /t͡sʲ, d͡zʲ, t͡ʃʲ, d͡ʒʲ/; these exhibit prolonged occlusion in geminate contexts, such as [tʲt͡sʲ].
Place of ArticulationStopsAffricatesFricativesNasalsLaterals/Rhotics
Bilabialp, pʲ; b, bʲ--m, mʲ--
Labiodental--f, fʲ; v, vʲ---
Alveolart, tʲ; d, dʲt͡s, t͡sʲ; d͡z, d͡zʲs, sʲ; z, zʲn, nʲl, lʲ (ɫ variant)r, rʲ
Postalveolar-t͡ʃ, t͡ʃʲ; d͡ʒ, d͡ʒʲʃ, ʃʲ; ʒ, ʒʲ---
Palatal---ɲ-j
Velark, kʲ; g, gʲ-x, xʲ; ɣ, ɣʲ---
Glottal--ɦ, ɦʲ---
Consonants exhibit regressive , particularly devoicing of voiced obstruents before voiceless ones in clusters; for instance, /ɦ/ devoices to [ɣ̥] or preceding voiceless consonants, as in кігті [kjiˈɣ̥tji]. The labiodental /v/ varies allophonically, surfacing as a [v, vʲ] before vowels but as a bilabial [β̞] in intervocalic or preconsonantal positions. Velars like /k, x/ undergo moderate palatalization before front vowels, though less distinctly than alveolars.

Stress and intonation

Ukrainian lexical is mobile and unpredictable, capable of occurring on any of a word without orthographic marking, distinguishing it from fixed- systems through its contribution to rhythmic variability. This weight-insensitive pattern integrates primary lexical prominence with secondary rhythmic stresses, forming a hybrid prosodic structure evident in polysyllabic words. Acoustically, stressed exhibit prolonged , elevated , and higher (f0), as measured in experimental phonetic analyses of standard Ukrainian speech. Stress exerts influence on vowel quality, with stressed vowels preserving distinct spectral properties—such as higher formant values—compared to unstressed ones, where pretonic lengthening can occur without full reduction, per acoustic investigations. This preservation supports clearer vowel contrasts under stress, aiding lexical differentiation in a six-vowel system (/i, ɨ, u, ɛ, ɔ, a/). Intonational contours in Ukrainian primarily signal utterance type and focus via terminal movements. Declarative conclude with a falling contour, reinforcing assertion, while yes/no interrogatives employ a rising terminal rise to indicate openness for response. Wh-questions often feature a rising-falling pattern or sustained level before a fall, modulated by f0 excursions that align with syllables for rhythmic emphasis. These patterns, corroborated by prosodic studies, enhance sentence-level rhythm without fixed boundaries, interacting with lexical to convey pragmatic nuances.

Grammar and morphology

Nominal declension

Ukrainian nominal declension encompasses nouns, pronouns, and adjectives, which inflect according to seven cases—nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, locative, and vocative—and three genders: masculine, feminine, and neuter. .pdf) These categories mark syntactic roles, such as subject (nominative), possession or absence (genitive), indirect object (dative), direct object (accusative), means or accompaniment (instrumental), location (locative), and direct address (vocative). The dual number, which denoted pairs, persisted in dialects but became obsolete in standard literary Ukrainian by the early 20th century, following its marginalization in 19th-century codification efforts that prioritized singular and plural forms. Nouns belong to four main classes, often grouped by stem hardness: hard stems (ending in non-palatalized s like t, p, k) versus soft stems (ending in palatalized s or historical i-stems). Hard-stem masculines and neuters typically follow second- patterns, while feminines align with first (-a/-я stems) or third ( stems). Soft variants adjust endings for palatalization, such as replacing -a with -я in genitive singular. Adjectives agree in , number, and case with nouns, declining in hard (stems in hard s) or soft (palatalized stems) groups; hard adjectives use endings like -ий (masc nom sg), while soft use -ій. A key feature distinguishing Ukrainian from is the genitive singular endings for masculine and neuter nouns: Ukrainian favors -u for many inanimate hard stems (e.g., стіл 'table' → столу), reflecting a productive o-stem pattern preserved from Common Slavonic, whereas predominantly uses -a (стол → стола). Animate masculines share this -u but extend it to accusative singular for distinction. The differentiates animate from inanimate nouns: for masculines and plurals, animate forms match the genitive (e.g., бачу брата 'I see brother'), while inanimates match the nominative (e.g., бачу стіл 'I see table'); neuter and feminine singular inanimates align with nominative, but animates (rare for these genders) use genitive-like forms. Paradigms vary by class; below is an example for a hard-stem masculine inanimate noun like мі́сто 'city':
CaseSingularPlural
Nominativeмі́стомі́ста
Genitiveмі́стамі́ст
Dativeмі́стумі́стам
Accusativeмі́стомі́ста
Instrumentalмі́стоммі́стами
Locative(на/в) мі́сті(на/в) мі́стах
Vocativeмі́стемі́ста
For a soft-stem feminine like кни́га 'book' (first declension):
CaseSingularPlural
Nominativeкни́гакни́ги
Genitiveкни́гикни́г
Dativeкни́зікни́гам
Accusativeкни́гукни́ги
Instrumentalкни́гоюкни́гами
Locative(на/в) кни́зі(на/в) кни́гах
Vocativeкни́гокни́ги
Irregularities occur in consonant-stem feminines (third declension, e.g., ніч 'night' gen ночі) and mixed groups, but core patterns emphasize stem consistency with palatal adjustments in soft variants.

Verbal conjugation

Ukrainian verbs exhibit a fundamental distinction between imperfective and perfective aspects, which permeate the conjugation system and convey whether an action is ongoing, habitual, or incomplete (imperfective) versus bounded, completed, or singular (perfective). Aspectual pairs typically consist of an imperfective verb and its perfective counterpart, formed through prefixation (e.g., imperfective "to read" pairs with perfective "to read through"), suffixation, or suppletion; this duality determines semantic nuances across tenses and infinitives. Verbs of motion form specialized pairs incorporating directionality: for instance, ходити (imperfective multidirectional "to walk around"), йти (imperfective unidirectional "to go"), and піти (perfective unidirectional "to go once"). The language recognizes three tenses: , , and , with governing their realization. The conjugates only imperfective verbs, using -number endings (e.g., читаю "I am reading" for first singular); perfective verbs lack a present form, as completion precludes ongoing action. The applies to both aspects, formed from the l-stem with gender-number endings (masculine , feminine -ла, neuter -ло, -ли); imperfective denotes processes or repetitions (e.g., читав "was reading"), while perfective signals completion (e.g., прочитав "read through"). differentiates by : perfective uses synthetic conjugation akin to present (e.g., прочитаю "I will read through"), implying telic future completion, whereas imperfective employs an analytic construction with буду (future of бути "to be") plus (e.g., буду читати "I will be reading"). Moods include the indicative (default for tenses above), imperative (formed from present stem with second-person endings, varying by aspect), and conditional, the latter using the past l-form plus the clitic particle би (or б post-vocalically) to express hypotheticals (e.g., читав би "would read"). Subjunctive functions overlap with conditional but can employ the bare l-form in subordinate clauses for unrealized conditions (e.g., щоб читав using л ending for "that he read" in wishes or indirect commands). Reflexive verbs incorporate the particle -ся (post-ending in finite forms, e.g., present читається "is being read"), which conjugates identically to non-reflexives but adds medial or reciprocal meanings; aspect applies similarly, with pairs like imperfective митися "to wash oneself" and perfective помитися.

Syntax and word order

Ukrainian syntax is characterized by a canonical subject-verb-object (SVO) in declarative main clauses, with significant flexibility arising from the language's rich morphological case system, which disambiguates arguments regardless of linear arrangement. This allows for optional of constituents, such as direct objects moving to a pre-verbal position to mark , specificity, or partitivity, yielding structures like SOV; experimental production data from native speakers indicate scrambling rates of 35-79% for definite or partitive objects in adults, dropping to near 0% for indefinite nonspecific ones. Pronominal objects, functioning as clitics (e.g., її 'her', його 'him'), obligatorily precede the verb, with adults exhibiting 100% adherence in elicited tasks. Negation requires double marking as the grammatical standard: verbs are prefixed with не, paired with ні--indefinite pronouns or adverbs (e.g., ніхто 'nobody', нічого 'nothing', ніколи 'never'), reinforcing the negative scope; omission of the second element renders the construction ungrammatical, as cognitive linguistic analysis contrasts this reinforcement strategy with single-negation systems like English. The particle ні appears in correlative emphatic negations (ні...ні 'neither...nor') or as a standalone response meaning 'no'. In literary registers, attributive adjectives, which standardly precede the noun to denote inherent , may be postposed for restrictive or relational emphasis, distinguishing them from qualitative pre-nominal uses. Yes/no questions typically preserve declarative order with rising intonation for cues, while content questions front the wh-element (e.g., що 'what', хто 'who'), often aligning the verb nearer to second position in the residual clause to facilitate . Child acquisition data reveal early mastery of such variations by age 4-5, mirroring adult patterns in and prosodic adjustments like object destressing.

Orthography and writing

Cyrillic alphabet adaptations

The Ukrainian Cyrillic alphabet consists of 33 letters adapted to represent the specific sounds of the language: А а, Б б, В в, Г г, Ґ ґ, Д д, Е е, Є є, Ж ж, З з, И и, І і, Ї ї, Й й, К к, Л л, М м, Н н, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ь ь, Ю ю, Я я. This adaptation from the broader Cyrillic script, originally derived from Church Slavonic traditions, introduces unique letters such as і, ї, and ґ to accommodate phonetic distinctions absent or differently represented in other Slavic Cyrillic systems like Russian. The letter і denotes a distinct vocalic quality, while ї incorporates diacritical dots for differentiation; ґ, suppressed during Soviet-era reforms in 1933 and reinstated in the 1990 orthographic code, fills a consonantal gap. Digraphs ч and щ serve as composite representations for and palatalized clusters, respectively, contributing to the script's efficiency. Unlike Cyrillic, Ukrainian renders the letter ё obsolete, relying instead on ё's functional equivalents within its inventory. Ukrainian adheres to a largely phonemic principle, with each letter typically corresponding to one , though exceptions arise in loanwords where etymological or donor-language conventions preserve non-native forms, such as retained foreign graphemes in technical terms or proper names.

Orthographic reforms

The development of standardized Ukrainian began in the mid-19th century with Panteleimon Kulish's Kulishivka system, introduced in the late 1850s, which emphasized phonetic principles and served as a foundation for subsequent reforms by adapting Cyrillic spelling to , including distinctions from conventions. In January 1919, the Orthographic Commission of the Ukrainian National Republic's Ministry of Education formalized rules that prioritized native phonetic representation over imperial norms. A pivotal reform occurred following the All-Ukrainian Orthographic Conference in Kharkiv from May 26 to June 6, 1927, which adopted a standardized orthography in September 1928; this eliminated the letter ё (used in Russian for /jo/) and the digraph і͡е (a transitional form for /ji/), simplifying spelling while reinforcing Ukrainian-specific features amid the Soviet Ukrainization policy. This Skrypnykivka orthography, named after Commissar of Education Mykola Skrypnyk, diverged from Russian by promoting etymological and phonetic accuracy, such as consistent use of і for /i/ instead of ы. Soviet authorities reversed these distinctions in the 1933 orthography, aligning Ukrainian spelling more closely with to facilitate convergence, including reduced use of Ukrainian-unique markers and suppression of purist elements, which many scholars attribute to efforts following the Holodomor-era purges of Ukrainian intellectuals. Post-independence reforms culminated in the 2019 Ukrainian , approved by the of Ministers on May 22, 2019, which mandated the distinction between г (/h/) and ґ (/g/) in all contexts—reinstating ґ's consistent use after decades of marginalization under Soviet influence—and rendered ё optional primarily in loanwords to accommodate phonetic variation without defaulting to norms. The changes also addressed by standardizing etymological spellings for foreign terms (e.g., preferring marathon as марафон over Russian-influenced марафон in some variants) and introducing rules for feminine derivations of professional nouns, reflecting de-Russification amid the 2014 aftermath and ongoing conflict with . Critics, including linguists, noted the reforms' partial nature, as they retained some Soviet-era conventions while prioritizing national identity over full phonetic overhaul.

Lexicon and influences

Core vocabulary sources

The core vocabulary of Ukrainian derives predominantly from Proto-Slavic roots, forming the foundational layer of the language's lexicon and comprising the majority of everyday terms resistant to external borrowing. These roots underpin semantic fields such as kinship—exemplified by terms like maty (mother, from Proto-Slavic mati) and bat'ko (father, from otьcь)—and natural phenomena, including lis (forest, from lěsъ) and rička (river, from rěka). Such basic lexicon reflects inheritance from Common Slavic, with Ukrainian preserving archaic features closer to Proto-Slavic than some other East Slavic languages. Semantic domains least susceptible to borrowing include numerals (, , try) and fundamental verbs like buty (to be, from byti) and jty (to go, from jiti), which maintain native Proto-Slavic forms across generations due to their high frequency and stability in oral transmission. Quantitative lexicostatistical analyses of core word lists (e.g., Swadesh-inspired sets) confirm this stability, showing minimal replacement in these categories despite historical contacts. Church Slavonic introduced overlays to the core , particularly in elevated registers, but these primarily affected derivatives rather than supplanting basic Proto-Slavic stems; for instance, it enriched abstract or religious extensions without altering foundational terms like numerals or basics. Lexicostatistical studies indicate approximately 62% lexical overlap with in overall , driven by shared Proto-Slavic , yet Ukrainian exhibits distinct phonological and morphological derivations (e.g., softer consonants and unique diminutives) that differentiate its native stock.

Borrowings and purism efforts

The Ukrainian incorporates borrowings from , reflecting centuries of cultural and political contact, particularly during the period of Polish-Lithuanian Commonwealth rule from the 16th to 18th centuries, when exerted substantial lexical influence on Ukrainian, including in . Estimates based on historical dictionaries identify around 600 polonisms, comprising approximately 7.5% of the in 16th-century sources, with higher concentrations in western Ukrainian terms related to , , and daily life. German loanwords, numbering in the hundreds, entered via trade, technology, and Habsburg , often in domains like craftsmanship and (e.g., "шарф" from German "Schal"). Turkish and Turkic borrowings, totaling over 280 documented terms, stem from and Crimean Tatar interactions, primarily in military, pastoral, and culinary vocabulary (e.g., "баклажан" from Turkish "patlıcan"). During the Soviet era, Russian exerted dominance through calques—literal translations of Russian phrases—and direct Russisms, which infiltrated technical, administrative, and ideological domains; examples include "щупальце" (, calqued from Russian) and "внічию" (in a draw, mirroring Russian structure). These were promoted via language policies that favored phonetic alignment with , suppressing native Ukrainian variants in favor of equivalents closer to Russian forms. Post-independence in , purist movements emerged to Russisms, emphasizing native roots or pre-Soviet alternatives for technical ; for instance, linguists and institutions developed terms like "комп'ютер" retained but supplemented with purer forms such as "обчислювач" for computer in scientific contexts, countering Soviet calques. These efforts accelerated in the 20th and 21st centuries, with academic bodies standardizing vocabulary to restore etymological purity. Following Russia's 2022 invasion, initiatives targeted administrative lexicon, replacing Russian-derived compounds in official documents and signage with Ukrainian neologisms or revived archaic terms, such as substituting Russified bureaucratic phrases with equivalents drawn from historical Ukrainian sources. This process prioritizes empirical revival of pre-Russification forms to assert linguistic autonomy, though implementation varies by region and faces challenges from entrenched usage.

Standardization and official status

Codification processes

The codification of standard Ukrainian involved systematic efforts to define grammatical rules, lexical norms, and orthographic conventions through grammars, dictionaries, and scholarly institutions, drawing primarily from southeastern dialects while incorporating broader vernacular elements. In the 18th century, Hryhorii Skovoroda's philosophical treatises and poetry, composed largely in vernacular Ukrainian rather than Church Slavonic or Russian, advanced a literary norm by demonstrating the language's capacity for complex intellectual expression, laying groundwork for later standardization despite lacking formal codices. By the late , Petro Zytetsky's Hramatyka rus'koyi (malorus'koyi) movy (1873) provided one of the first comprehensive grammars, codifying and based on observed usage in literary works. Lexical advanced through Borys Hrinchenko's four-volume Slovar' ukraïns'koho movy (1907–1909), which compiled over 40,000 entries from 5,000 sources, prioritizing native terms over Russicisms and establishing a reference for vocabulary norms amid imperial restrictions. During 1917–1918, amid upheaval, dictionary projects intensified, with contributions from scholars like those associated with the Scientific Society of in , which supported compilations emphasizing phonetic and morphological consistency. The establishment of the Ukrainian Academy of Sciences in on 24 June 1918 marked a pivotal institutional step, commissioning grammars such as Ivan Ohienko's Universal'na hramatyka (1915, revised post-1918) to unify verbal conjugation and nominal across variants. Post-1991 , the of Ukraine, via its O.O. Potebnia Institute of Linguistics (founded 1936, reoriented after 1991), has overseen updates to codification, including revised normative dictionaries like the 11-volume Slovnyk ukrains'koi movy expansions and grammar monographs addressing contemporary neologisms and syntactic shifts, ensuring alignment with evolving usage while resisting excessive influences. These processes prioritized empirical analysis of texts over prescriptive ideology, though Soviet-era interventions (pre-1991) had imposed hybrid norms later purged. The , adopted on June 28, 1996, establishes Ukrainian as the sole state language in Article 10, requiring the state to ensure its comprehensive development and functioning across all spheres of public life throughout the country's territory. This provision underscores Ukrainian's mandatory use in official communications, legislation, and state institutions, with the state obligated to facilitate its protection and promotion. Complementing the constitutional framework, the Law of Ukraine "On Ensuring the Functioning of the as the State Language," adopted on April 25, 2019, and effective from July 16, 2019, delineates precise obligations for its application in , , , healthcare, and , including quotas for Ukrainian content in . 's ratification of the European Charter for Regional or Minority Languages on May 15, 2003 (effective January 1, 2006), obligates protection for specified minority languages such as Belarusian, Bulgarian, and in local administration and where thresholds are met, while affirming Ukrainian's priority in national-level spheres like and print . Implementation reports to the note ongoing monitoring of compliance, with submitting periodic updates as recently as 2024. Enforcement of Ukrainian's state status has faced practical hurdles, including regional variations in usage prior to intensified post-2022 measures and resource constraints in monitoring compliance, as highlighted by the for the Protection of the State Language, who in 2025 emphasized balancing punitive oversight with supportive initiatives like training programs. Abroad, formal recognition remains limited to diaspora contexts; in Canada, which hosts over 1.3 million individuals of Ukrainian ancestry per the 2016 census, Ukrainian functions as a heritage language supported through provincial education programs and university curricula dedicated to its preservation and study.

Literature and cultural role

Historical literary tradition

The literary tradition of Ukrainian traces its origins to the chronicles of Kyivan Rus', where works like the Povist' vremennykh lit (), compiled around 1113 and traditionally attributed to the monk , recorded the early history of the in a mix of and vernacular elements, laying groundwork for narrative prose in the region's languages. This text, spanning events from the to 1117, integrated , biblical motifs, and political , demonstrating early capacities for historical storytelling and moral reflection in proto-Ukrainian contexts. Subsequent medieval manuscripts, such as hagiographies and legal codes from the Hypatian and Laurentian codices, further evidenced the language's adaptability for religious and administrative expression amid evolving East Slavic dialects. The onset of modern Ukrainian literature arrived with Ivan Kotlyarevsky's Eneïda (1798), a mock-heroic poem parodying Virgil's Aeneid through Cossack folklore and vernacular speech, which numbered over 4,000 lines and introduced humorous, satirical verse that popularized Ukrainian as a vehicle for secular belles-lettres. This work, circulated initially in manuscript before print, showcased the language's rhythmic potential and cultural specificity, bridging folk oral traditions with written form. Taras Shevchenko's Kobzar (1840), comprising eight original poems alongside folk adaptations, intensified this expressiveness by fusing lyrical introspection, social critique, and national symbolism—such as in "The Haidamaks," evoking 18th-century uprisings—establishing Ukrainian poetry's emotive depth and elevating it to a symbol of collective identity. By the late , romantic and modernist currents expanded these foundations, with (1871–1913) pioneering dramatic and poetic innovations in over 20 plays and collections, including Lisova pisnia (, 1911), which employed mythic and psychological nuance to explore human resilience, affirming Ukrainian's suitability for philosophical and theatrical complexity. Her oeuvre, often drawing on and motifs, numbered hundreds of works and highlighted the language's precision in conveying inner conflict and cultural defiance, influencing subsequent generations in and forms.

Contemporary usage and media

Since the Revolution in 2014, Ukrainian-language content has proliferated across digital platforms, driven by increased production and distribution efforts. Streaming services like began offering Ukrainian in 2020 through partnerships with local studios such as Postmodern Postproduction and Tak Treba Production, culminating in the release of the first full-length , , dubbed entirely in Ukrainian on January 20, 2021. This expansion has made international films and series more accessible to Ukrainian speakers, fostering domestic language use while integrating into global media ecosystems. has similarly seen a surge in Ukrainian channels, with creators producing content ranging from educational videos to entertainment, contributing to heightened visibility amid rising interest in the language, including over 1 million new learners since February 2022. In music, contemporary Ukrainian artists have blended folk traditions with modern genres like and , achieving international breakthroughs via platforms such as Eurovision. Ukraine secured victories with Ukrainian-heavy entries, including Jamala's 1944 in 2016 and Kalush Orchestra's folk- track Stefania in 2022, which combined traditional motifs with rhythms and garnered widespread global streams. Domestic scenes feature groups like the Fo Sho and band Ziferblat, whose works reflect post-2014 cultural shifts toward vernacular expression. Radio language quotas implemented in further spurred an "explosion" of original Ukrainian songs, reversing prior declines and boosting airplay for new releases. Ukrainian has undergone a since , with filmmakers producing works that address national themes and attract international festivals, supported by state incentives and a wave of creative mobilization. Titles like those from post-Maidan directors have emphasized ideological narratives tied to , enhancing the language's role in visual storytelling. These developments have elevated Ukrainian media's global profile, with dubbed content and original exports facilitating broader linguistic exposure beyond Ukraine's borders.

Political dimensions and controversies

Russification and language suppression

The Valuev Circular, issued on July 18, 1863, by Russian Minister of Internal Affairs Pyotr Valuev, restricted Ukrainian-language publications to collections, explicitly denying the existence of a distinct by stating it "has never existed, does not exist, and neither can nor shall exist." This policy curtailed printing of religious, educational, and original literary works in Ukrainian, enforcing censorship that limited the language's public dissemination within the . The of May 18, 1876, decreed by Tsar Alexander II, extended these prohibitions by banning the importation of Ukrainian books from abroad, theatrical performances in Ukrainian, and the printing of original Ukrainian texts or translations, except for historical documents in their original form. These measures aimed to assimilate Ukrainian speakers into Russian linguistic norms, effectively halting the language's institutional development and cultural expression for over two decades until partial repeal in the 1905 Manifesto. In the Soviet era, initial policies of the , which expanded Ukrainian usage in administration and education, reversed under Joseph Stalin's consolidation of power from the early , prioritizing as the . accelerated through mandatory Russian instruction in schools, preferential salaries for Russian-speaking teachers (15% higher than Ukrainian counterparts), and quotas favoring Russian in and media, resulting in Russian dominance in urban by the late 1980s, where over 50% of the population reported as their primary . Since the 2022 invasion, Russian occupation authorities in seized territories such as parts of , , , and oblasts have imposed bans on Ukrainian-language schooling, replacing it with a Russified that excludes , history, and classes starting from the 2023-2024 . By September 2024, Ukrainian instruction was effectively prohibited in occupied schools, with anti-Ukrainian integrated into mandatory Russian-language programs, affecting an estimated 500,000 children and enforcing through denial of access to native-language . These policies have contributed to the pre-2022 legacy of Russian linguistic dominance in eastern media landscapes, where Russian-language outlets held over 70% in regions like and due to decades of systemic preference.

Debates on linguistic independence

The over Ukrainian's linguistic centers on whether it qualifies as a distinct or merely a of , with evaluations prioritizing empirical metrics such as lexical , mutual , and standardized classifications over ideological assertions. Some Russian nationalists and officials have posited Ukrainian as a dialectal offshoot of , citing shared East roots and superficial similarities in everyday speech to downplay its . This view, however, is contested by linguistic establishing Ukrainian's separate status. International standards, including the designation 'uk' exclusively for Ukrainian (distinct from Russian's 'ru'), affirm its recognition as an independent rather than a subdialect. Lexicostatistical comparisons reveal a core overlap of roughly 60-62% with , implying a exceeding 38%—a threshold commonly used in to delineate separate languages from dialects, where overlaps typically surpass 70-80%. Mutual intelligibility tests further undermine dialect claims, showing that while written Ukrainian may be partially comprehensible to speakers (often 50-70% without training), spoken forms yield lower comprehension rates due to divergent , such as Ukrainian's softer and unique vowel reductions absent in . Ukrainian proponents highlight its autonomous , marked by standardized and codified independently since the , alongside phonological innovations like the h-to-g shift not mirrored in . Neutral linguistic analyses, including those from Slavic philology, classify Ukrainian within the East Slavic branch but as a coordinate language to and Belarusian, based on cumulative structural disparities in (e.g., Ukrainian's retention of vocative cases more akin to influences) and syntax, rendering full unattainable without bilingualism. These metrics collectively refute dialect subsumption, aligning Ukrainian with global norms for status despite political pressures favoring unity narratives.

Post-2022 invasion shifts

Surveys conducted after Russia's full-scale invasion of Ukraine on February 24, 2022, document a significant voluntary increase in Ukrainian language usage at home and in everyday communication, driven by heightened national consciousness rather than coercion. The Kyiv International Institute of Sociology (KIIS) reported that the share of respondents opting for Ukrainian in interviews rose from 64% in 2020 to 88% in 2025, with Russian selection falling to 12%. Home language data from the same institute in 2025 showed only 13% primarily using Russian, down from higher pre-invasion levels, while 19% used both languages and the remainder favored Ukrainian, indicating a grassroots shift among bilingual populations. Everyday Ukrainian usage climbed to 71% in 2022 from 64% in 2021, per Democratic Initiatives Foundation polling, reflecting organic adoption without evidence of widespread enforced discrimination. In parallel, introduced targeted restrictions on Russian-language imports as wartime security measures to curb potential inflows, not as blanket cultural erasure. A 2022 law blocked imports of books printed in , , or occupied territories, limiting Russian-origin publications to prevent security risks amid the , while allowing domestic Russian-language production under scrutiny. These policies, justified by officials as defenses against threats, preserved private and focused on state-vetted content, with no bans on personal communication or heritage use. Among post-2022 Ukrainian refugee and communities in , patterns of accelerated second-language Ukrainian acquisition emerged, particularly among Russian-dominant speakers seeking cultural reconnection. Studies of migrants fleeing after February 2022 highlight shifts toward Ukrainian in family and community settings, bolstered by online resources and identity reinforcement, contrasting with slower pre-invasion trends. This phenomenon, observed in hosts like and , underscores voluntary linguistic realignment tied to displacement experiences, further evidencing the invasion's role in catalyzing proactive Ukrainian embrace over passive bilingualism.

References

  1. [1]
    Ukrainian Language (UKR) - Ethnologue
    Ukrainian is the official national language of Ukraine. It belongs to the Indo-European language family. It is used as a language of instruction in education.
  2. [2]
    Background Information
    Ukrainian has ~46 million speakers, is the official language of Ukraine, belongs to East Slavic group, and is written in Cyrillic.
  3. [3]
    Ukrainian speaking countries - Languages - Worlddata.info
    With 24.5 million speakers, Ukraine accounts for the largest share. In total, around 30 million people worldwide speak Ukrainian as their mother tongue. There ...
  4. [4]
    Ukrainian | Journal of the International Phonetic Association
    Nov 4, 2016 · Ukrainian is spoken by about 35 million people, belongs to East Slavonic languages, has 'half-palatalized' sounds, and a vowel system of /i ɪ ɛ ...
  5. [5]
    Ukrainian Language | Research Starters - EBSCO
    The first written records documenting the history of the Ukrainian language were produced in 988 CE when the territory of Kiev (which became Ukraine) converted ...
  6. [6]
    George Y. Shevelov's Personal “History of the Ukrainian Language ...
    Aug 6, 2025 · George Shevelov (1908-2002), the leading specialist of Ukrainian linguistics in the twentieth century, offers recurring observations about the development of ...
  7. [7]
    Ukrainian at the edge - Language Log
    Oct 30, 2022 · And while Ukrainian has been dismissed as a dialect of Russian in Moscow, it in fact has a long history – and is very much a language in its own ...Missing: reliable | Show results with:reliable
  8. [8]
    New survey shows that 65% of citizens in Ukraine speak Ukrainian ...
    Jan 19, 2024 · In April 2022, it was 53%, and in 2023, it increased to 61%. "People in Ukraine are increasingly using Ukrainian in their daily lives, ...
  9. [9]
    What languages are spoken in Ukraine: survey results
    Jun 26, 2024 · According to the survey, 56% of Ukrainians speak only Ukrainian at home. Only 12% continue to speak Russian. Also, according to the survey, 28% of Ukrainians ...
  10. [10]
    Ukrainian — Russian: Poles Apart?
    The Late Common Slavic speech community that resulted from the great Slavic migrations of the sixth and seventh centuries yielded some major changes that permit ...
  11. [11]
    Ukrainian language
    ### Summary of Ukrainian Language Origins from Proto-Slavic and East Slavic
  12. [12]
    Ukrainian and Russian: how similar are the two languages?
    Mar 7, 2022 · One frequently cited figure is that Ukrainian and Russian share about 62% of their vocabulary. This is about the same amount of shared ...
  13. [13]
    How mutually intelligible are Ukrainian and Russian? : r/ukraine
    May 10, 2022 · Ukrainian and Russian share only 62% of the vocabulary. Compare it with 84% for Belarusian and 70% for Polish. These languages are also quite ...'Asymmetric mutual intelligibility' - any really nice examples of this?How mutually intelligible are Ukrainian and Russian? - RedditMore results from www.reddit.com
  14. [14]
    How similar is Ukrainian to Russian vocabulary-wise?
    Aug 2, 2017 · So, the pairs from Swadesh list like Russian "ног" (legs in genitive case) and and Ukrainian " ніг" differs in spelling in 33% (big distance) ...
  15. [15]
    How Similar or Different Are Ukrainian and Russian Languages ...
    1. Sound [г] in the Ukrainian language · 2. In Russian, О is often pronounced as [a] · 3. More soft consonants in Ukrainian · 4. Ukrainian “И”, “Е” are not ...
  16. [16]
  17. [17]
    Russian and Ukrainian: Are They Really the Same Language?
    Mar 10, 2022 · ... Russians are fluent in Ukrainian. This phenomenon is called asymmetrical mutual intelligibility. Is Ukrainian closer to Russian or Polish?
  18. [18]
    Is Russian similar to Ukrainian as Spanish is to Portuguese or Dutch ...
    Nov 4, 2024 · Grammatically two languages seem very close. Russians can understand 40-60 percent of ukrainian speech while the majority of ukrainians are ...Where Ukrainian falls in the scale between russian and polish?How distinct is the Ukrainian language from other Slavic languages?More results from www.reddit.com
  19. [19]
    (PDF) The Prestige and Decline of the Official (State) Language in ...
    Aug 9, 2025 · In this article, the use of Ruthenian (early Belarusian) is analysed as the official ('state') language of the GDL, as it is presented in the ...
  20. [20]
    The Battle for Ukrainian: An Introduction
    More broadly, Ukrainian is the only Slavic language that has preserved a palatalized c' (IPA ts') from the Late Common Slavic c' and that has developed an upper ...
  21. [21]
    The origins and tradition of book printing in Ukraine - UNIAN
    Jul 13, 2009 · The first printing press was founded by Ivan Fedorovych (Fedorov) in Lviv in 1573. Its equipment and assets were used to found the Lviv Dormition Brotherhood ...Missing: orthography | Show results with:orthography
  22. [22]
    [PDF] Ivan Fedorov's primer (with an Appendix by William ... - Harvard DASH
    ... 1574., 3 l""hus this is a t,vin publication to Ivan Fedorov,s Apostle, issued in the san1c year and to\vn, of ,vhich sonic fifteen copies are extant (sec ...Missing: Apostol | Show results with:Apostol
  23. [23]
  24. [24]
    This day in history. The Ems Ukaz as attempt to destroy Ukrainian ...
    May 30, 2018 · On May 30, 1876, in the German city of Bad Ems, Tsar Alexander II of Russia signed the Ems Ukaz – the decree aimed at the destruction of Ukrainian culture.Missing: details | Show results with:details
  25. [25]
    How Russia has attempted to erase Ukrainian language, culture ...
    May 10, 2023 · The 1876 Ems Ukaz (Decree) issued by Emperor Alexander II only intensified the restrictions, banning imports of works in Ukrainian along ...Missing: details | Show results with:details
  26. [26]
    A series of publications on “Ukrainization” (1920-early the 1930s ...
    Jul 8, 2022 · Ukrainization was the policy of the communist totalitarian regime in the 1920s and 1930s, which provided for the involvement of Ukrainians ...Missing: reversal | Show results with:reversal
  27. [27]
    Anti-Colonial Movements in Russia: The Ukrainian Experience as ...
    Aug 15, 2025 · After a short period of Ukrainization in the 1920s, Soviet authorities reversed course in the 1930s, purging most of the Ukrainian ...
  28. [28]
    The real price of “Ukrainization”: why did the Bolsheviks publish ...
    Jul 11, 2022 · Ukrainization was the policy of the communist totalitarian regime in the 1920s and 1930s, which provided for the involvement of Ukrainians ...Missing: reversal | Show results with:reversal
  29. [29]
    Post 1940 history of Ukraine | Article for seniors - Odyssey Traveller
    Apr 7, 2022 · This action came as part of a larger process known as the “Khrushchev thaw ... Students in Ukrainian-language schools had already been falling ...
  30. [30]
    [PDF] UKRAINIAN NATIONALISM IN THE POST -STALIN ERA - Diasporiana
    Ukrainian Nationalism in the Post-Stalin Era. (Studies in Contemporary History - 4). Bibliography: p. Includes index. I. Ukraine--politics ...
  31. [31]
    Why Taras Shevchenko is more than just a poet to Ukrainians
    Mar 6, 2025 · In his poetry, Taras Shevchenko elevated his mother tongue to new heights. He defined the vocabulary and grammar of the Ukrainian language, ...Missing: dialects | Show results with:dialects
  32. [32]
    3 Ukrainian Dialects: History, Geography, and Examples
    Nov 9, 2020 · ... Taras Shevchenko. The standard Ukrainian language united different Ukrainian dialects. More often than not, the dialects were developing ...
  33. [33]
    What is the Ukrainian language? - Ukraїner
    Nov 24, 2021 · It is known that the Ukrainian language does not exist by itself. It is related to many other languages, which are called Slavic.
  34. [34]
    [PDF] The Ukrainian Spelling Reforms, Half-Reforms, Non-Reforms and ...
    The spelling, as one of the main elements of the language standard, equally went through deep modifications. By the 1920s, the Ukrainians were divided between ...
  35. [35]
    Long Live Skrypnykivka: How the Galician Diaspora Preserved the ...
    Jul 21, 2024 · These reforms included significant changes to the Ukrainian alphabet, spelling rules, and grammar, diverging from the 1928 orthography. In the ...
  36. [36]
    10 Things To Know About the Ukrainian Language - Ukraine World
    Feb 29, 2024 · 1. The Ukrainian language emerged in the 6th-7th centuries AD, as the Proto-Slavic language deteriorated. According to scholar Yuriy Shevelov, ...
  37. [37]
  38. [38]
    [PDF] ANALYTICAL NOTE on the Law 'On ensuring the functioning of ...
    On 25 April 2019, the Parliament of Ukraine adopted the law no. 2704-VIII 'On ensuring the functioning of Ukrainian as the State language' which is aimed at ...<|separator|>
  39. [39]
    [PDF] The language issue of Ukraine during the russian-Ukrainian war ...
    On 25 April 2019, the Law of Ukraine “On Ensuring the Functioning of the Ukrainian Language as the State. Language” was adopted based on the current legislation.
  40. [40]
    Ukrainian language policy in the 1920s and after 1991
    Aug 9, 2025 · This article is an attempt to offer a survey of the language policy adopted in Soviet Ukraine in the 1920s and in contemporary Ukraine after ...<|separator|>
  41. [41]
    Language data for Ukraine - Translators without Borders
    There are approximately 20 languages spoken in Ukraine. According to the 2001 census, 67% of the population speak Ukrainian and 30% speak Russian as their ...
  42. [42]
    Survey: Number of Ukrainian speakers increased to 71% amid full ...
    Mar 10, 2023 · The number of Ukrainians who speak Ukrainian in everyday life increased from 64% in 2021 to 71% in 2022, according to a survey conducted by ...
  43. [43]
    70% of Ukrainians use Ukrainian in everyday life - Читомо
    Mar 15, 2023 · In 2022, the share of citizens who use the Ukrainian language in everyday life increased to 71%, up from 64% in 2021.
  44. [44]
    A sociodemographic profile of Ukrainian-Canadians
    Apr 28, 2022 · This article compares the Ukrainian-Canadian population with Canada's national population using the 2016 Census of Population.Missing: speakers | Show results with:speakers
  45. [45]
    Kids in Limbo: War, Uncertainty, and the School Experiences of ...
    One million Ukrainian refugees (mostly mothers and children) settled in Poland and 200,000 Ukrainian refugee children attended Polish schools in July 2023.
  46. [46]
    A study of Ukrainian new speakers and their attitudes toward ...
    This study examines language policies in Poland for Ukrainian refugees, including language learning opportunities and the study of language planning and ...
  47. [47]
    Ukrainian Is My Native Language, but I Had to Learn It - The Atlantic
    Jul 29, 2023 · In a survey conducted some eight months after the full-scale invasion, 71 percent of Ukrainians said they'd started speaking Ukrainian more; a ...
  48. [48]
  49. [49]
    A TALE OF LINGUISTIC SURVIVAL - Translorial
    Linguists recognize three major Ukrainian groups of dialects: the northern dialects, spoken in Polissia, northern Volhynia, the northern Kiev region, and the ...
  50. [50]
    Kyiv - John Wells's phonetic blog
    Apr 2, 2012 · One difference is that Ukrainian has less vowel reduction than Russian: you get unstressed o, which in Russian would be reduced to a ~ ɐ or ə.<|separator|>
  51. [51]
    High Central Vowels in Polish, Ukrainian and Russian
    May 21, 2025 · The paper reports the results of an articulatory 3D/4D ultrasound study showing the variation in the production of corresponding high central(ized) unrounded ...
  52. [52]
    [PDF] ukrainian consonant phones in the ipa context
    Aug 22, 2019 · The study investigates Ukrainian consonant phones, especially /v/ and /gh/, and proposes IPA notations. /v/ is labiodental fricatives and ...
  53. [53]
    (PDF) Ukrainian. Illustrations of the IPA. - ResearchGate
    Nov 30, 2018 · Usually, in Slavic literature the phonological contrast between palatalized and non-palatalized · sounds also called 'semi-soft' consonants, ...
  54. [54]
    Rhythmic stress in Ukrainian:Acoustic evidence of a bidirectional ...
    Nov 28, 2017 · Given that Ukrainian has lexical stress, a word of ... [Word stress in the contemporary Ukrainian language: Experimental studies].
  55. [55]
    Metrical Structure and Licensing: An Argument from Ukrainian
    Jun 25, 2021 · To summarize, Ukrainian represents a hybrid system, combining primary lexical stress with secondary grammatical stress. The two types of stress ...
  56. [56]
    [PDF] Word-final rhythmic prominence in Ukrainian - ISCA Archive
    Jul 2, 2024 · Ukrainian has weight-insensitive lexical stress, which is expressed phonetically by prolonged vowel duration ([1], [2], [3], [4], [5]). Lexical ...
  57. [57]
    [PDF] Acoustic correlates of stress and focus in Ukrainian
    Vowel duration, intensity, f0, and vowel quality have been reported as acoustic correlates of stress (e.g., Volín, & Weingartová, 2014). In. Ukrainian, both ...
  58. [58]
    The role of vowel parameters in defining lexical and subsidiary ...
    Aug 6, 2025 · This paper reports on an acoustic study of pretonic lengthening in Ukrainian, a language with a hybrid metrical system comprising lexical ...
  59. [59]
    Issues in Metrical Phonology
    Feb 28, 2025 · Lexical stress in Ukrainian is weight-insensitive and there is no phonemic length. Ukrainian has a six-vowel system /i, ɨ,Footnote u, ɛ, ɔ, a/ ( ...<|control11|><|separator|>
  60. [60]
    [PDF] The Prosodic Grammar of Contemporary Standard Ukrainian
    Similar to declarative, the intonation of emphatic narrow-focus echo-questions differs from the intonation of contrastive narrow-focus echo-questions.Missing: interrogative | Show results with:interrogative
  61. [61]
    [PDF] chapter 7 intonation in english and ukrainian
    phrases, ensures the realization of declarative, interrogative or imperative meaning of the phases, makes it possible to express different shades of meaning ...
  62. [62]
    11.1 - Aspects in general - Ukrainian language UK
    A reminder: in Ukrainian the future and past tenses (and also infinitives) have two aspects: imperfective and perfective. The present tense is not normally ...
  63. [63]
    13.4 Verbs of motion (1) - Ukrainian language UK
    Another key concept is movement, and the most frequently used verb reflecting this is «іти / йти» (to go on foot) with its compounds «вийти» (go out), «прийти» ...
  64. [64]
    8.1 - Using the past imperfective - Ukrainian language UK
    In Ukrainian there are three basic tenses: past, present and future. On page 4.7 the future (in its imperfective aspect) was presented, and you have come ...
  65. [65]
    8.5 - The conditional - Ukrainian language UK
    By adding the particle би (or б) to a sentence, we express the conditional (mood), i.e. the "would" form. "If" is expressed by якби (also якщо б, коли б).Missing: бы subjunctive л
  66. [66]
    How to Use the Conditional Mood in Ukrainian - Pronuncia
    May 11, 2025 · In Ukrainian, the conditional mood is formed by combining the past tense form of the verb with the particle би (or б after a vowel). The ...
  67. [67]
    Understanding the Subjunctive Mood and Its Uses in Ukrainian
    May 11, 2025 · In Ukrainian, the subjunctive mood is typically formed by combining the past tense form of the verb with the particle би (or б after a vowel).
  68. [68]
    Ukrainian Grammar — The place to learn Ukrainian language
    Ukrainian verbs have such grammatical categories: Aspect: perfective and imperfective. Transivity: transitive and intransitive verbs. Voice: active, passive and ...Numeral (tag) · Preposition (tag) · Noun · OrdinalMissing: conditional particles motion
  69. [69]
    [PDF] Optional object scrambling in child and adult Ukrainian
    In the area of language acquisition, it provides new experimental evidence probing main factors contributing to the acquisition of word order in. Ukrainian.
  70. [70]
    (PDF) Double Negation in English and Ukrainian: a View from ...
    Вони ніколи (never) не (not) відвідують нас. In sentence (3), two negatives ніколи (never) and не (not) meaning never appear to ...Missing: ні | Show results with:ні<|separator|>
  71. [71]
    Contrastive Typology of Ukrainian and English - Korunets - 2003 | PDF
    Thus, the Ukrainian language has the class of possessive adjectives ... In other words, preposed adjectives and past participles express quality and postposed ...<|separator|>
  72. [72]
    Read Ukrainian! 1.1 - Ukrainian alphabet
    1.1 - Ukrainian alphabet. In its written form the Ukrainian language uses the Cyrillic script and has an alphabet consisting of 33 letters: А, Б, В, Г, Ґ. Д, Е ...
  73. [73]
    Understanding Ukrainian Cyrillic Alphabet
    Oct 6, 2023 · The Glagolitic script slowly became obsolete with the last mentions in Croatia in the 19th century, while Cyrillic has become the dominant ...
  74. [74]
    Ukrainian Alphabet: Letters and Pronunciation Guide
    Ukrainian uses a Cyrillic script with 33 letters, some of which differ from Russian and other Slavic languages. Unique characters like ґ, є, і, and ї give ...
  75. [75]
    [PDF] Writing system in Ukrainian - arXiv
    It is commonly accepted that Ukrainian has 38 phonemes: 6 vowels and 32 consonants (Bilodid 1969; Ponomariv 2001; Žovtobrjukh and Khomenko 2004). The deviations ...
  76. [76]
    (PDF) Borrowings in Ukrainian: Etymological, semantic, and ...
    Aug 9, 2025 · In the article, the borrowings in Ukrainian as a linguistic and terminological problem are studied on the basis of etymological, comparative, ...
  77. [77]
  78. [78]
    Orthography and Identity Politics: Ukraine's Writing Conventions ...
    May 17, 2021 · In 1933, Soviet authorities responded by changing the Ukrainian orthography to more closely resemble Russian orthography, emphasizing their ...
  79. [79]
    Ukrainian Orthography 2019: Changes or Reform? - SSRN
    Dec 18, 2019 · The report examines the history of main systems of Ukrainian orthography used in the XVIII-XX centuries, as well as characteristics of changes ...
  80. [80]
  81. [81]
    [PDF] 84. The Lexicon of Slavic - HAL-SHS
    Many Slavic words of widespread occurrence related to fundamental natural and human ... Most Slavic kinship terms are clearly IE: PSl *dŭkt'i, gen. -ere (feminine) ...
  82. [82]
    How did Ukrainian come from Russian? - Quora
    May 28, 2022 · Ukrainian language is arguably the closest modern language to Proto-Slavic, which developed in the common region of Ukraine, Belarus, Poland, ...<|separator|>
  83. [83]
    Obscure Lexical Equivalence in Kindred Speech: A Lexicostatistical ...
    Sep 24, 2025 · This paper explores the phenomenon of lexical similarity between closely related languages within the framework of lexicostatistics.
  84. [84]
    Influence of the Church-Slavonic language on the Ukrainian ...
    Influence of the Church-Slavonic language on the Ukrainian standard language of the XVI – the first half of the XVII centuries: semantic aspect (based on the ...
  85. [85]
    How Polish influenced Ukrainian - Linguistics Stack Exchange
    Oct 25, 2021 · The period of the sixteenth to eighteenth centuries is one of enormous Polish influence on Ukrainian, chiefly in lexicon, partly also in syntax.Missing: percentage substrate
  86. [86]
    The Polish and Ukrainian Languages: A Mutually Beneficial ... - jstor
    600 lexemes that can be considered polonisms, or approximately 7.5 percent of ... words of Polish origin in the Ukrainian language, and attempting to draw the ...
  87. [87]
    [PDF] Turkisms in Ukrainian on the basis of bilingual lexicography: Part I
    My research yielded 280 Ukrainian words of Turkic or Turkish origin, many of which are shared with Russian and/or Polish - evidence of extensive cross- ...
  88. [88]
    Category:Ukrainian terms calqued from Russian
    Category:Ukrainian terms calqued from Russian · МЗС · щупальце · внічию · зйомка · комбриг · сельрада · одруківка · радгосп ...
  89. [89]
    Oppression and Eradication: The Linguicide of Ukrainian by Russia
    Oct 25, 2024 · Words that differed from their Russian counterparts were often banned and replaced with words more phonetically similar to Russian. A new ...
  90. [90]
    (PDF) Linguistic Ideology and Language Changes in Contemporary
    The 1990s marked a significant shift towards purifying Ukrainian from Russian influences post-independence. Ukrainian underwent substantial ideological ...
  91. [91]
    Purism and Pluralism: Language Use Trends in Popular Culture in ...
    ... standard language did not always correlate with positive qualities. In this ... Western Ukrainian dialects were also featured in the 2015 sitcom ...
  92. [92]
    Purism and pluralism: Language use trends in popular culture in ...
    Since Ukrainian independence in 1991, v Ukraine and iz Ukraine have been used to indicate Ukrainian sovereignty and na and s used as their unmarked ...
  93. [93]
  94. [94]
  95. [95]
    The Ukrainian Language Question in Russian Ukraine, 1905–1916
    In discussing the Ukrainian language question in Russian Ukraine*, George Y. Shevelov subdivided the years 1900–1916 into three periods: 1900– 1905, 1905–14 ...Missing: dual obsolescence
  96. [96]
    Journal «Ukrainian Language»
    Topical issues of modern structure, codification of the norms of the Ukrainian literary language, problems of history, social and state status of the Ukrainian ...
  97. [97]
  98. [98]
    [PDF] CONSTITUTION OF UKRAINE
    Nov 8, 2013 · Article 10. In Ukraine Ukrainian speech is an official language. (official interpretation in obedience to the decision of. Constitutional ...
  99. [99]
    [PDF] THE LAW OF UKRAINE - ILO NATLEX Database
    Ukrainian is the state language of Ukraine. Page 3. 2. The Ukrainian language as the state language must be used throughout the territory of Ukraine in the ...
  100. [100]
    [PDF] european charter for regional or minority languages
    Sep 4, 2019 · The European Charter for Regional or Minority Languages (hereinafter referred to as the Charter) was signed by Ukraine on May 2, 1996 and ...
  101. [101]
    On Ratification of European Charter for Regional or Minority ...
    The Law states that provisions of Charter shall apply to languages of the following national minorities in Ukraine: Belarusian, Bulgarian, Gagausian, Greek, ...
  102. [102]
    The Ministry of Culture and Information Policy has prepared ...
    Jul 11, 2024 · It is worth noting that the European Charter for Regional or Minority Languages was signed by Ukraine on May 2, 1996, and ratified by the ...
  103. [103]
    Newly appointed language ombudsman outlines five priority tasks
    Jul 19, 2025 · ' A successful language policy is a balance between enforcement and support," Ivanovska said. The Cabinet of Ministers of Ukraine appointed ...
  104. [104]
    Ukrainian Language in Canada
    Mar 24, 2022 · Canada is home to the largest Ukrainian population outside of Ukraine and Russia. According to the 2016 census, 1.3 million Canadians claim Ukrainian ancestry.
  105. [105]
    Ukrainian Canadian Heritage Studies (BA) - University of Manitoba
    People of Ukrainian heritage have made a significant social, economic and cultural contribution to Canada. The study of this community, its past and present ...
  106. [106]
    'Povest' Vremennykh Let': The Russian Primary Chronicle in the ...
    Mar 25, 2024 · The work is considered a fundamental source for the earliest history of the East Slavs. 'Povest' Vremennykh Let': The Russian Primary ...Missing: key | Show results with:key
  107. [107]
  108. [108]
    Key Things to Know about the Languages of Ukrainian Literature
    Aug 15, 2024 · Ivan Kotlyarevsky's "Eneida" (1798) is considered its foundational ... Ukrainian side, and Ivan Kulyk and Isaac Feffer on the Jewish side.Missing: Eneyida | Show results with:Eneyida
  109. [109]
    Pillars of Ukrainian Literature: Books That Define Our Nation
    Aug 23, 2024 · Kobzar by Taras Shevchenko, 1840​​ Ukrainians see Taras Shevchenko as one of the founding fathers of their nation, with streets named and statues ...
  110. [110]
    Ukrainian Money & Polish Literature: Who Was Lesya Ukrainka?
    Mar 8, 2022 · The only woman whose face has ever graced Ukrainian banknotes, Lesya Ukrainka was one of the most outstanding literary figures from the ...
  111. [111]
    Netflix releases first feature film with Ukrainian dubbing - Kyiv Post
    Jan 20, 2021 · Netflix has released its first feature film with Ukrainian dubbing. Called “Outside the Wire”, it is the first feature-length motion picture that has premiered ...
  112. [112]
    Ukrainian dubbing may appear on Netflix - AIN.UA
    Sep 22, 2020 · Ukrainian post-production studios became partners of Netflix. We can assume that the service will have a Ukrainian dubbing of movies and TV ...
  113. [113]
    Ukrainian Language More Popular Since War Started | VOANews
    May 25, 2023 · More than 1 million people have started learning Ukrainian since February of last year, according to data from language learning app ...Missing: boom post- 2014 Netflix dubbing
  114. [114]
    Ukraine in the Eurovision Song Contest - Best Kyiv Guide
    May 9, 2024 · Ukraine's Eurovision winners are Ruslana with “Wild Dances” in 2004, Jamala with “1944” in 2016, and Kalush Orchestra with “Stefania” in 2022.
  115. [115]
    Folk rappers from Ukraine win Eurovision in musical morale boost
    May 15, 2022 · Kalush Orchestra beat out 24 competitors in the finale of the world's biggest live music event with “Stefania”, a rap lullaby combining ...Missing: rock scenes
  116. [116]
    Ukrainian Rap Group Fo Sho On Eurovision And Being ... - YouTube
    Jun 21, 2022 · At the 2022 Forbes Under 30 Summit EMEA, Forbes Deputy Editor Kristin Stoller sat down with two members of Ukrainian rap trio Fo Sho to talk ...Missing: music | Show results with:music
  117. [117]
    War reaches Ukrainian rock band Ziferblat even at the Eurovision ...
    May 15, 2025 · Russia was kicked out of Eurovision. Ukrainian folk-rap group Kalush Orchestra won the 2022 contest less than three months after the invasion.Missing: scenes | Show results with:scenes
  118. [118]
    Explosion of new Ukrainian music after introduction of protectionist ...
    Oct 30, 2019 · Ukrainian songs have resurged with frequent broadcasting, after seriously declining for previous years and even decades. Why are the quotas ...
  119. [119]
    The Development of National Cinema in Post-Maidan Ukraine
    Jul 25, 2022 · Since the Euromaidan revolution, Ukrainian cinema has been experiencing a renaissance, associated with both the wave of civic and creative ...Missing: growth | Show results with:growth
  120. [120]
    The Ideological Role of Post-Maidan Ukrainian Cinema - Blog
    Oct 25, 2023 · The film industry likewise felt a surge of innovation. Suddenly, Ukrainian filmmakers felt new wind in their sails after years of constant ...Missing: growth digital music
  121. [121]
    Valuyev Circular - Wikisource, the free online library
    Apr 1, 2023 · The Valuev Circular of 18 July 1863 was a secret decree (ukaz) of the Minister of Internal Affairs of the Russian Empire Pyotr Valuev (Valuyev)
  122. [122]
    The Valuev Circular and Censorship of Ukrainian Publications in the ...
    Aug 7, 2025 · This article discusses the Valuev circular of 1863 that placed limits on Ukrainian-language publications in the Russian Empire.
  123. [123]
  124. [124]
    A guide to the history of oppression of the Ukrainian language
    Jul 3, 2023 · Secret circulars allowed censors to remove from historical documents places where the Ukrainian language or Ukrainian people were mentioned.
  125. [125]
    How Russia Russified the east of Ukraine - Ukraїner
    Dec 22, 2022 · Many families have stories of how Ukrainian surnames were Russified by adding typical Russian suffixes such as -ov or -ev.
  126. [126]
    Ukraine: Forced Russified Education Under Occupation
    Jun 20, 2024 · Russian authorities are suppressing the Ukrainian language and curriculum, imposing the Russian curriculum, anti-Ukrainian propaganda, ...
  127. [127]
    Russian Occupation Update, June 26, 2025
    Jun 26, 2025 · Russia will effectively ban Ukrainian-language education in schools in occupied Ukraine starting on September 1. The Russian Ministry of ...Missing: suppression | Show results with:suppression
  128. [128]
    No More Ukrainian Classes In The Parts Of Ukraine Under Russia's ...
    Jul 7, 2025 · From the start of the Donbas war in 2014 to the full-scale invasion in February 2022, Russian President Vladimir Putin has sought to justify ...
  129. [129]
    'The geopolitical situation has changed' Russian authorities move to ...
    Jun 26, 2025 · At the start of the 2025–2026 school year, Russia plans to impose a full ban on Ukrainian language education in schools across the ...
  130. [130]
    Russian Preinvasion Influence Activities in the War with Ukraine
    Putin's regime used the theme and narrative during the 2014 Crimea and Eastern insurgency and widely invoked it again prior to the 2022 invasion.29. All of ...
  131. [131]
    Is Ukrainian a language or a dialect? That depends on whom you ...
    Apr 18, 2022 · The former claim that Ukrainian is just a dialect of Russian, while the latter argue that it is a separate language. Who's correct?
  132. [132]
    HTML ISO Language Code Reference - W3Schools
    ISO 639-1 Language Codes ; Ukrainian, uk ; Urdu, ur ; Uzbek, uz ; Venda, ve.
  133. [133]
    Blogger-Linguist Explains Differences Between Russian and ...
    Aug 12, 2019 · “Russian and Ukrainian share about 62 percent lexical similarity. I personally found this number surprisingly low. Ukrainian has a higher ...
  134. [134]
    Ukrainian is not Russian: the difference between languages and the ...
    Mar 22, 2024 · According to a Swadesh list of Slavic languages, Ukrainian matches Russian in only 172 of 207 lexemes. There are 190 out of 207 matches between ...
  135. [135]
    Do Ukrainians and Russians Speak the Same Language?
    Mar 24, 2022 · Both Ukrainian and Russian belong to the Slavic (or Slavonic) language family, a shared history that helps explain their similarities.
  136. [136]
    Ukrainian and Russian: How Similar Are These Two Languages?
    Its origins can be traced back to the Old East Slavic language used in Kievan Rus between the 10th and the 13th century. After the fall of the Kievan Rus ...
  137. [137]
    How similar are Ukrainian and Russian? - Linguistics Stack Exchange
    Mar 26, 2022 · Ukrainian and Russian are partially mutual intelligible. I as a native Russian speaker can read Ukrainian and usually understand the most but spoken Ukrainian ...Missing: asymmetry | Show results with:asymmetry
  138. [138]
    Attitude towards teaching Russian in Ukrainian-language schools
    Apr 29, 2025 · ... 2020 survey, 64% chose Ukrainian for the interview, 36% - Russian. And in the 2025 survey, 88% chose Ukrainian, 12% - Russian. Thus, it can ...
  139. [139]
    13% of citizens speak russian at home, another 19% speak two ...
    13% of citizens speak russian at home, another 19% speak Ukrainian and russian. This is evidenced by the results of a survey by the Kyiv ...
  140. [140]
    National Culture and Language in Ukraine: Changes in Public ...
    In 2022, the share of citizens who use Ukrainian in everyday life increased compared to 2021. While in 2021 this figure was 64%, in 2022 it rose to 71%. At the ...
  141. [141]
    Battling for Linguistic Freedom Amidst the Ukraine-Russia War
    Sep 11, 2024 · In December 2023, the Ukrainian parliament approved further bills in response to concern over the rights of national minorities (speakers of ...Missing: challenges | Show results with:challenges
  142. [142]
    Issue of major restrictions for Russian-language books requires ...
    Sep 16, 2025 · ... Russian-language book products in wartime is a challenge to cultural security, but a ban on distribution would violate the Constitution of ...
  143. [143]
    Ukrainian–Russian bilingualism in the war-affected migrant and ...
    May 22, 2024 · ... migrants and refugees who left Ukraine after 2014 and those who left after Russia's invasion in February 2022. In the framework of a ...
  144. [144]
    [PDF] The Language Engagement Landscape of Ukrainian Temporary ...
    Since Russia's invasion of Ukraine in 2022, Ireland has granted temporary protection to over. 100,000 Ukrainians fleeing the conflict. In light of this, ...<|control11|><|separator|>