Fact-checked by Grok 2 weeks ago

Czech language

The Czech language is a West Slavic member of the Indo-European family, closely related to Slovak and Polish, and serves as the official language of the Czech Republic, where it is the native tongue of approximately 10.7 million people. It is written using a Latin alphabet extended with diacritical marks such as háčky (ˇ), čárky (´), and kroužky (˚) to denote specific phonemes, including unique sounds like the vibrant fricative /ʀ/ represented by ř. The modern standard variety, codified during the Czech National Revival in the late 18th and 19th centuries, is based primarily on the Central Bohemian dialect and emphasizes phonetic spelling that largely corresponds to pronunciation. Czech grammar exemplifies fusional characteristics typical of Slavic languages, featuring seven noun cases, three genders, and extensive verb aspect distinctions, which contribute to its reputation for complexity among Indo-European tongues for non-native learners. While the standard form dominates formal contexts, regional dialects persist in Bohemia, Moravia, and Czech Silesia, with Moravian varieties retaining archaic traits and Silesian showing Polish influences. Historically, Czech literary traditions date to the 14th century, including the first complete Bible translation in a Slavic vernacular, fostering a resilient cultural identity despite periods of Germanization under Habsburg rule.

Linguistic Classification

Position within Indo-European Family

The Czech language occupies a position within the as a member of its branch, specifically the West Slavic subgroup. This classification stems from , which traces shared phonological, morphological, and lexical features back to a common Proto-Indo-European ancestor spoken approximately 6,000–4,000 years ago. Within the , which diverged from Proto-Slavic around the 5th to 9th centuries , Czech aligns with the western group alongside Slovak, , Kashubian, Upper Sorbian, Lower Sorbian, and the extinct Polabian. The Balto-Slavic grouping, often posited as an intermediate clade linking (e.g., Lithuanian, Latvian) and ones, supports Czech's deeper ties through innovations like satemization—a sound shift affecting velar consonants—and the development of a mobile accent paradigm preserved in Czech's prosodic system. However, the exact unity of Balto-Slavic remains debated among linguists, with some viewing it as a rather than a strict genetic node due to areal contacts rather than exclusive descent. Czech's West specifics include innovations such as the merger of certain Proto-Slavic vowels and the loss of the in some contexts, distinguishing it from East (e.g., ) and South (e.g., ) branches. Mutual intelligibility studies underscore Czech's proximity to Slovak, with speakers achieving up to 98% comprehension in controlled tests, reflecting their shared evolution from a Common Czech-Slovak until political separation in reinforced distinct standards. Polish exhibits moderate intelligibility (around 60–70%), while relations to show greater divergence due to substrate influences and historical isolation. These affinities are empirically grounded in lexicostatistical methods, where Czech shares over 80% core vocabulary with Slovak and Polish, affirming the West Slavic cluster's coherence within the broader Indo-European framework.

West Slavic Specifics and Kinship

The belongs to the branch of the , which diverged from around the 6th to 9th centuries AD through shared phonological and morphological innovations distinguishing it from East and South groups. Key West Slavic specifics include the early depalatalization of certain palatal consonants, such as Proto-Slavic *tʲ and *kʲ developing into affricates like /ts/ or /t͡s/ in positions where East Slavic retains palatals, and a tendency toward monophthongization in vowel systems without the diphthongization seen in South Slavic. Morphologically, West Slavic languages preserve a fusional structure with seven cases, three genders, and verbal , though exhibits particularly conservative inflectional complexity compared to more analytic tendencies in some East Slavic varieties. Within West Slavic, Czech forms the core of the Czech-Slovak subgroup alongside Slovak, characterized by near-identical grammatical frameworks and high lexical overlap exceeding 95% in core vocabulary. This subgroup contrasts with the Lechitic branch, including and Kashubian, which features innovations like the mazurization of palatals (/tɕ/ to /ts/) and retention of nasal vowels until later denasalization, and the (Upper and Lower), which show unique prosodic features like pitch accent and heavy German lexical borrowing. The extinct , last attested in the 18th century, represented a third distinct West Slavic lineage with transitional traits toward Lechitic but shared Czech-like developments. Kinship relations emphasize Czech's closest ties to Slovak, where reaches approximately 98% for written texts and 95% for spoken forms in controlled studies, enabling unhindered communication due to minimal phonological divergence and shared historical codification efforts until 1918. Czech-Polish intelligibility is lower, averaging 62% for comprehension tasks, impeded by Polish's distinct consonant clusters and intonation patterns. Sorbian-Czech mutual understanding is further reduced, often below 50%, owing to Sorbian retention of archaic features and substrate influences from , despite common West Slavic morphological cores like instrumental plural endings in -ami. These relations reflect both genetic proximity and historical divergence driven by geographic separation and external contacts.

Historical Development

Proto-Slavic Roots to Old Czech

The Czech language descends from Proto-Slavic, the reconstructed common ancestor of all Slavic languages, which linguistic evidence dates to roughly the 5th to 9th centuries AD, prior to the diversification into East, West, and South branches. Proto-Slavic featured a fusional morphology with seven noun cases, three genders, and dual number; aspectual verb distinctions; and a phonology including pitch accent, nasal vowels, and a consonant inventory with palatalized sounds that influenced later developments in West Slavic tongues like Czech. This proto-language likely originated in the region between the Dnieper and Vistula rivers, with its speakers expanding westward amid the migrations following the decline of the Hunnic and Avar spheres of influence. Slavic settlement in occurred around the 6th century AD, as Proto-Slavic speakers migrated into the area previously inhabited by and later Germanic groups, establishing the foundations for the amid cultural and linguistic . Genetic analyses of ancient skeletons confirm a substantial influx of populations linked to during this period, correlating with archaeological shifts in and burial practices across . By the 9th century, distinct West traits emerged in the region, including the merger of certain Proto-Slavic vowels (e.g., *ě and *e into a single sound) and consonant softening processes that differentiated it from East and South . Old Czech, spanning approximately the 11th to 15th centuries, represents the first documented stage of the language, evolving from these West dialects without a fully standardized form until later periods. Earliest attestations include personal names in 9th-century Latin documents and isolated words or glosses from the 11th to 12th centuries, such as those in religious manuscripts, reflecting a spoken vernacular increasingly distinct from influences. By the 13th century, longer texts appeared, including legal charters and the Dalimil Chronicle (ca. 1310–1320), showcasing synthetic grammar with preserved case endings, adjective agreement, and a system distinguishing length (short a, e, i, u, y versus long counterparts). Phonological hallmarks included initial stress, fricative h from Proto-Slavic g, and depalatalization in clusters, though regional variations persisted across , Moravian, and Silesian dialects. Literary output peaked in the under the Premyslid and early rulers, with religious works, poetry, and administrative records demonstrating growing uniformity in using a adapted with digraphs like cz for /ts/.

Period of Decline and Germanization

The defeat of Protestant Bohemian forces by Habsburg Catholic armies at the on November 8, 1620, marked a pivotal turning point, initiating a prolonged suppression of Czech linguistic and cultural expression. This event, part of the broader , resulted in the execution of 27 leading Czech nobles and intellectuals on June 21, 1621, and prompted the exile of an estimated 30,000 to 150,000 Protestant elites, including educators, writers, and clergy, who emigrated primarily to , , and . The resulting brain drain decimated the Czech-speaking intellectual class, while Habsburg policies of re-Catholicization facilitated the confiscation of approximately 60% of Bohemian noble estates, redistributing them to loyal Catholic immigrants, many of whom were German-speaking and . This demographic shift entrenched German influence in urban centers and governance, eroding Czech's role in public life. In 1627, Emperor Ferdinand II's Obnovené zřízení zemské (Renewed Land Ordinance) formalized as an of administration, courts, and the in , nominally alongside but prioritizing German in practice for legal proceedings and official documents. This ordinance, intended to consolidate Habsburg control, mandated German proficiency for civil servants and judicial roles, sidelining Czech speakers from positions of power. At in , Jesuit oversight post-1620 shifted instruction predominantly to German and Latin by the mid-1620s, diminishing Czech as an academic medium and contributing to a sharp decline in Czech-language scholarship. Printing output in Czech plummeted; while the saw hundreds of Czech titles annually, the recorded fewer than 1,000 total, mostly religious texts under , as Habsburg authorities favored German imprints for broader imperial unity. By the 18th century, Germanization intensified under absolutist reforms, with Maria Theresa's 1749 abolition of the independent chancellery centralizing administration in and enforcing as the sole language of and . persisted primarily among rural peasants, comprising an estimated 70-80% of the population but with literacy rates below 10% in , confined to basic religious and folk texts. Urban elites, , and merchants increasingly adopted for , leading to a functional where was deemed unsuitable for "civilized" discourse—a view reinforced by Habsburg educational policies promoting as a vector of ideals. Despite this marginalization, survived in use and clandestine Protestant circles abroad, averting total extinction but reducing it to a subordinate status until revival efforts.

National Revival and Standardization

The Czech National Revival, emerging in the mid-18th century, represented a scholarly pushback against centuries of German linguistic hegemony in the Habsburg lands, aiming to resurrect and modernize the Czech tongue for cultural and national purposes. This period saw intellectuals draw on medieval Czech literary traditions to counteract the decline precipitated by post-White Mountain Counter-Reformation policies that marginalized the vernacular in favor of German and Latin. Josef Dobrovský (1753–1829), often regarded as the father of modern Czech linguistics, established foundational principles through works like his 1819 grammar Lehrgebäude der böhmischen Sprache, which codified syntax, morphology, and orthography by synthesizing historical forms with Enlightenment rigor, thereby providing a blueprint for subsequent standardization efforts. Josef Jungmann (1773–1847), inspired by Dobrovský, propelled lexical development with his monumental five-volume Czech-German dictionary published from 1835 to 1839, which incorporated over 100,000 entries, many neologisms and puristic adaptations from other Slavic languages to purge German influences and expand expressive capacity. These initiatives converged to forge a standardized literary Czech by the mid-19th century, enabling its adoption in education, journalism, and governance, and underpinning the cultural awakening that bolstered Czech identity amid rising nationalism.

20th-Century Codification and Post-Communist Adjustments

The codification of standard Czech in the built on 19th-century foundations, with key orthographic revisions occurring in and that reinforced morphological consistency in spelling, such as preserving etymological distinctions in adaptation rather than strict . The for the Czech Language, established in 1946 from a pre-existing office, centralized efforts to produce normative dictionaries, grammars, and usage guidelines, exerting significant influence over public and educational language standards. During the communist period (1948–1989), state-directed language management enforced purist policies to eliminate loanwords from historical influences and favored Slavic-rooted neologisms, while emphasizing phonetic and structural parallels with to foster ideological alignment with the Soviet bloc. After the 1989 , liberalized, reducing prescriptive controls and allowing greater integration of international terminology, particularly English-derived terms in , business, and , amid and the 2004 accession. The 1993 revision of Pravidla českého pravopisu (Rules of ) made limited updates, such as clarifications on hyphenation and abbreviations, but drew criticism for insufficient adaptation to evolving usage, prompting ongoing debates on balancing with descriptivism. The Institute retained codificatory authority, issuing updated norms through peer-reviewed publications and corpora analysis, though post-communist shifts introduced tolerance for non-standard variants in informal domains without altering the core spisovná čeština (literary standard). This era saw increased emphasis on empirical corpus data over ideological directives, reflecting causal pressures from media liberalization and influences.

Geographical Distribution

Primary Usage in Czechia

Czech serves as the sole of Czechia, enshrined in the country's constitutional framework and utilized across all domains of public life. As of the 2021 census conducted by the Czech Statistical Office, approximately 9 million residents identified Czech as their sole mother tongue, with an additional 217,500 reporting it alongside another language, comprising roughly 88% of the total population of 10.52 million. This predominance holds across all regions, though shares dip to 82.5% in areas with higher minority concentrations, such as parts of and the . In governmental and administrative functions, Czech is mandatory for legislation, judicial proceedings, and official documentation, ensuring monolingual operation in state institutions. Education systems employ as the primary language of instruction from pre-primary through tertiary levels, with curricula designed to foster proficiency; foreign languages, such as English, become compulsory from the third year of , but Czech remains the foundational medium. Public media landscapes, encompassing national broadcasters like Česká televize and Český rozhlas, along with major print and online outlets, deliver content predominantly in Czech, reinforcing its centrality in information dissemination and cultural expression. Everyday interpersonal communication overwhelmingly occurs in Czech, particularly among native speakers who constitute the societal majority, with standard varieties based on the Central dialect prevailing in formal and broadcast contexts to promote uniformity. While English gains traction in urban professional and tourist settings, Czech dominates domestic social interactions, commerce, and community activities, underscoring its entrenched role in and cohesion.

Regional Variations and Europe

The Czech language encompasses three principal dialect groups—Bohemian, Moravian, and Silesian—aligned with the historical divisions of , , and within the . These variations arise from centuries of regional isolation, substrate influences, and contact with neighboring languages, though Standard Czech, codified in the , overlays them as a supra-dialectal norm used in formal contexts. Dialect use predominates in informal rural speech, with urban areas favoring the standard or a common spoken form derived from Bohemian traits. Bohemian dialects, spoken across , show convergence toward a "Common Czech" interdialect, especially in central areas around , which directly informed the literary standard's phonology and lexicon. Key features include softened consonants (e.g., /h/ for historical /g/), reduced distinctions like the merger of short /y/ and /i/, and innovative such as enclitic pronouns. Peripheral Bohemian varieties, like those in the northeast or southwest, retain more archaic elements but remain mutually intelligible with the center. Moravian dialects exhibit far greater heterogeneity, spanning a continuum from central varieties to eastern Haná dialects and southeastern transitions blending into Slovak. Phonologically, they often preserve length distinctions more faithfully, pronounce /ř/ as /ž/, and feature pitch accent in some subregions, diverging from Bohemian fixed initial stress. Vocabulary draws from Slovak and archaic Slavic roots, with examples like "šalina" for "tram" in Brno versus standard "tramvaj." Central Moravian acts as a bridge, while eastern forms show nasalization and softer palatals influenced by historical Hungarian and Slovak substrates. Silesian dialects, concentrated in the and Frenštát areas of , incorporate Lachian subvarieties that exhibit affinities, such as retained nasals (/ę/, /ǫ/) and depalatalized consonants. These reflect the region's partitioned history post-World War I, with similar speech crossing into Silesia. Overall, Silesian maintains closer ties to Proto-Slavic in prosody but aligns grammatically with Czech norms. In Europe beyond the , Czech persists among diaspora and border minorities, often in dialectal forms adapted locally. hosts the largest such community, with roughly 30,000 ethnic Czechs as of 2021, many bilingual in Slovak; high facilitates passive use, stemming from the 1918–1993 federation. In , Czech holds minority status in Zaolzie (), where about 1,000 speakers maintain Silesian variants amid assimilation pressures. Further afield, Serbia's recognizes as co-official in municipality, settled by Czech migrants in the ; the community numbers around 1,400 as of 2011, preserving Bohemian-influenced speech through schools and media. Smaller pockets exist in and from Habsburg-era movements, but these face decline without official support.

Global Diaspora and Speaker Estimates

Approximately 10.7 million people speak as a worldwide, with the overwhelming majority—over 95%—residing in Czechia, where it serves as the native tongue for roughly 9.8 million individuals based on data indicating Czech as the mother tongue for 82.5-95% of the population across regions, supplemented by widespread proficiency among minorities. Total speakers, including second-language users primarily in due to and historical ties, may exceed 12 million. Diaspora communities preserving Czech stem largely from 19th- and early 20th-century emigrations driven by economic opportunities and political upheavals, as well as post-World War II and 1968 Prague Spring exoduses; these groups number in the hundreds of thousands by ancestry but far fewer active speakers due to assimilation pressures. In the United States, the largest such community reports about 47,000 speakers aged 5 and older using Czech at home as of 2013 American Community Survey data, concentrated in rural enclaves of Texas (e.g., around Praha and Flatonia), Nebraska (e.g., Wilber), and Wisconsin, where heritage organizations and festivals sustain limited oral use but written proficiency has declined across generations. Canada hosts around 10,000-15,000 Czech speakers, mainly in Alberta and Saskatchewan from early 20th-century farming migrations, with Toronto and Vancouver maintaining smaller urban pockets of about 6,000-7,000 combined per older consular estimates, though recent immigration bolsters numbers. In , proximity aids retention: Slovakia's ~23,000 ethnic (per 2021 ) frequently employ in official and informal contexts, as Slovak law permits its use interchangeably with Slovak given near-complete mutual comprehension among native speakers. and each support 30,000-40,000 Czech-origin residents, many recent EU migrants maintaining fluency, while the counts ~78,000 Czech nationals post-Brexit schemes, sustaining and schools. Smaller pockets persist in Serbia's province, where Czech holds co-official status in one municipality (e.g., Subotica area) for a community of ~1,000-2,000 descendants of 18th-19th century settlers. records ~24,500 Czech ancestry per 2016 , with 30,000-40,000 speakers estimated by consular sources, clustered in and from mid-20th-century waves.
Country/RegionEstimated Czech L1 SpeakersNotes
~47,000 (2013)Declining fluency; heritage focus in Midwest/South.
Slovakia~20,000-30,000Ethnic Czech minority; high bilingualism.
~10,000-15,000Prairie provinces dominant.
// (combined)~100,000+Mix of historical and recent migrants.
~30,000Urban communities; post-WWII influx.
Overall L1 speakers outside Czechia likely total 200,000-300,000, though precise figures are elusive due to self-reporting biases in censuses and , with younger generations shifting to host languages; efforts like online media and associations mitigate erosion but have not reversed it.

Phonological Features

Vowel System and Quality

The Czech system comprises 13 phonemes: ten monophthongs and three diphthongs. The monophthongs consist of five short s—/ɪ/, /ɛ/, /a/, /o/, /u/—and their five long counterparts—/iː/, /ɛː/, /aː/, /oː/, /uː/—with serving as a phonemic distinction. For instance, /vɪna/ ('guilt') contrasts with /viːna/ ('wine', genitive). The three diphthongs, /a͡u/, /ɛ͡u/, and /o͡u/, function as single segments without length opposition. Vowel qualities align with five basic categories: front high unrounded (/ɪ, iː/), front mid unrounded (/ɛ, ɛː/), central low unrounded (/a, aː/), back mid rounded (/o, oː/), and back high rounded (/u, uː/). Short and long pairs generally exhibit minimal qualitative differences, except for the high front vowels, where /iː/ displays a more peripheral, closed than /ɪ/, evidenced by a lower first frequency (F1: approximately 287 Hz for women in /iː/ vs. 411 Hz in /ɪ/). Acoustic analyses confirm long vowels average 1.76 times the duration of short ones across pairs, with ratios varying from 1.65 (/uː/ vs. /u/) to 1.97 (/oː/ vs. /o/). In , short vowels appear as a, e, i/y, o, u, while long vowels are marked by diacritics: á, é, í/ý, ó, ú/ů. Realizations may vary slightly by region; for example, Czech often lowers /o, oː/ to [ɔ, ɔː]. Short back vowels /o/ and /u/ show fronting relative to their long forms, indicated by higher second (F2) values. Diphthongs preserve distinct vowel components without , as in auto /a͡uto/ ('').

Consonant Inventory and Clusters

The Czech consonant inventory consists of 26 phonemes, encompassing plosives, fricatives, affricates, nasals, rhotics, laterals, and , with realizations yielding at least 31 distinct due to allophonic variation and contextual . These phonemes are classified by place and manner as follows, with marginal phonemes like and /d͡z/ appearing primarily in loanwords or dialectal contexts.
Manner/PlaceBilabialLabiodentalAlveolarPost-alveolarPalatalVelarGlottal
p bt dc ɟk (g)
Nasalmnɲ
f vs zʃ ʒxɦ
t͡s (d͡z)t͡ʃ (d͡ʒ)
Lateral approximantl
r
Fricative trillr̝ r̝̊
j
The /r̝/, realized as ř, stands out as a distinctive or , typically voiceless ([r̝̊]) in initial or post-obstruent positions and subject to both regressive and progressive voicing . Voiced obstruents devoice word-finally (e.g., /dub/ '' as [dup]), while voiceless stops may voice intervocalically or in certain clusters. Czech permits complex consonant clusters, with sequences of up to four or more s occurring in onset, medial, and coda positions, contributing to its phonological density. Regressive voicing governs sequences, spreading the voicing feature from the rightmost leftward (e.g., /dost/ + /boduː/ → [dosdboduː], though /v/ resists in Standard ). Syllabic sonorants /r̩/ and /l̩/ form nuclei in consonant-only clusters without adjacent vowels, as in prst ('', [pr̩st]) or pln ('full', [pl̩n]). This and cluster tolerance reflect historical retention of Proto-Slavic consonant patterns, minimally altered in .

Prosody, Stress, and Intonation

Czech prosody features fixed on the first of the prosodic word, which typically encompasses the main and any preceding proclitic prepositions treated as a single unit. This primary is dynamic, realized acoustically through increased intensity, duration, and sometimes pitch prominence, independent of or morphological structure. In polysyllabic words exceeding two syllables, secondary stresses apply rhythmically to every subsequent odd-numbered , creating an alternating pattern that reinforces the left-headed prosodic structure without altering the initial primary placement. The language exhibits mixed rhythmic timing, blending stress-based grouping with syllable-equivalent durations, which contrasts with purely stress-timed languages like English and contributes to its perceptual distinctiveness. Prosodic phrasing is left-prominent, with accentual phrases often structured around rising excursions from one stressed to the next, supporting efficient information packaging in . Intonation in Czech operates within an autosegmental-metrical framework, employing accents and boundary tones to signal pragmatic and syntactic distinctions rather than lexical tone. Declarative statements typically feature a falling contour at the phrase end, while yes-no questions incorporate both initial high targets and final rises, though the latter is not obligatory and can vary by regional or stylistic factors. Compared to English, Czech intonation contours are relatively flatter with longer prosodic phrases, reducing perceived melodic variation and emphasizing rhythmic over modulation for emphasis. This system aligns with the fixed- foundation, where intonation primarily demarcates boundaries and attitudes without shifting lexical positions.

Grammatical Structure

Nominal System: Cases, Genders, Numbers

The nominal system of Czech requires nouns, pronouns, adjectives, and numerals to inflect for , number, and case, enabling flexible while marking explicitly. This fusional encodes multiple categories in single suffixes, with paradigms varying by class. Adjectives and pronouns agree with nouns in all three categories, supporting syntactic dependencies without reliance on prepositions in many instances. Czech distinguishes three grammatical genders for nouns—masculine, feminine, and neuter—assigned based on semantic and formal criteria such as lexical roots and endings (e.g., many masculines end in consonants, feminines in -a, neuters in -o or -e). nouns subdivide into animate (typically denoting persons or animals, affecting accusative and sometimes genitive forms) and inanimate (other referents), yielding four effective subclasses despite the tripartite system. determines and selection, with overabundance (multiple forms for the same cell) more common in less frequent masculines due to analogical leveling from dominant patterns. Nouns inflect for two numbers: singular and , with no productive in standard modern Czech (though vestiges appear in fixed expressions or dialects). Plural forms often involve changes or suffixes like -i (masculine animate), -y (inanimate), -e (feminine/neuter), but frequency influences regularization, as high-frequency nouns resist . The system employs seven cases, each signaling specific syntactic or semantic roles:
CasePrimary Functions and TriggersExample (masculine animate: pes "dog")
NominativeSubject of the verb; predicate nominative.Pes hryže. ("The dog bites.")
GenitivePossession; partitive; negation (after verbs like nemít "not have"); after certain prepositions (z, od, bez).U psa. ("At the dog's [house].")
DativeIndirect object (recipient, beneficiary); after verbs like dát "give"; prepositions (k, pro).Dám psu. ("I give to the dog.")
AccusativeDirect object; motion toward (with prepositions do, na, přes); time duration.Vidím psa. ("I see the dog.")
VocativeDirect address; often identical to nominative in modern usage but distinct in soft masculines.Pse! ("Dog! [calling]")
LocativeStatic location; after prepositions (v, na, o); topic marking.Mluvím o psu. ("I speak about the dog.")
InstrumentalMeans/instrument; accompaniment (with s, spolu); manner; agent in passives.Jdu s psem. ("I go with the dog.")
Case functions derive from Proto-Slavic inheritance, adapted to Czech's analytic tendencies (e.g., prepositions supplanting pure case use in 20-30% of contexts per corpus data). Declensions group into five main paradigms (e.g., a-stems feminine, consonant-stems masculine), with soft/hard variants and irregularities in loanwords or high-frequency items like muž "man" (animate masculine). Animate masculines uniquely distinguish accusative from nominative in singular (pes vs. psa), reflecting semantic over pure . occurs (e.g., locative=genitive in some masculines), but full distinctions persist in 80-90% of paradigms, aiding despite surface homonymy.

Verbal System: Aspect, Tenses, Moods

The Czech verbal system is characterized by a binary aspectual distinction between perfective and imperfective verbs, which fundamentally interacts with tense formation to convey and action boundedness. Perfective verbs (dokonavé slovesa) denote completed, telic, or one-time events, often implying attainment of a result, while imperfective verbs (nedokonavé slovesa) describe ongoing, iterative, habitual, or unbounded processes. Most verbs exist in aspectual pairs, with the perfective counterpart typically derived from the imperfective base via prefixation (e.g., imperfective psát "to write" yields perfective napsat "to write [completely]"), suffix alteration, or suppletion in a minority of cases; this pairing ensures systematic expression of viewpoint without independent ambiguity. is obligatory and unmarked in finite forms, overriding tense in some contexts: perfective verbs lack a true , as their non-past forms inherently project future completion, forcing reliance on imperfective for ongoing states or habits in the present. Czech employs three absolute tenses—past (minulý čas), present (přítomný čas), and future (budoucí čas)—with aspect modulating their interpretation rather than relativizing time through additional compound forms common in Romance languages. The present tense conjugates imperfective verbs across persons and numbers, with endings varying by verb class (e.g., first conjugation -u/-eš/-e/-eme/-ete/-ou for stems like mluv- "speak"); agreement includes gender for first- and second-person singular in some analytic constructions, though primarily person-based. Past tense derives from the l-participle (active past participle ending in -l/-la/-lo/-li/-ly) combined with the present forms of auxiliary být "to be," which agrees in person initially but is frequently omitted in contemporary spoken and written Czech, leaving gender-number agreement on the participle to index the subject (e.g., psal/a/o/y "he/she/it/they [m.] wrote"). Future tense bifurcates by aspect: imperfectives use budu (from být) plus infinitive (e.g., budu psát "I will be writing"), expressing intention or prediction without completion; perfectives employ their synthetic present form directly (e.g., napsu "I will write [it done]"), inherently bounding the action prospectively. Moods in Czech include the indicative (default for factual assertions), imperative (for commands), and (for hypotheticals), without a distinct subjunctive; the conditional often subsumes counterfactual or desiderative nuances via modal particles like by. The imperative targets second-person singular/ and first-person plural, formed from the present with zero-marking or soft endings (e.g., piš! "write!" from psát, pište! plural, pišme! cohortative), avoiding first- and third-person imperatives except in fossilized expressions; negative imperatives employ ne plus imperfective present. constructs the past-like bych/bys/by (from být ) plus l-participle for unrealized conditions (e.g., napsal bych "I would write"), extensible to future-in-the-past via perfective participles or infinitives for volition; it contrasts with indicative by signaling non-actuality without dedicated aspectual restrictions.

Syntax: Clause Formation and Word Order Flexibility

Czech syntax exhibits significant word order flexibility, primarily enabled by its inflectional case system, which encodes grammatical functions such as subject, object, and indirect object through morphological markers rather than fixed positions. This allows constituents to be reordered without altering core semantic roles, with the default declarative clause structure following a subject-verb-object (SVO) pattern in neutral contexts. Variations like verb-initial (VSO) or object-fronted orders serve pragmatic functions, such as emphasizing new information (focus) or establishing discourse continuity (topic), often aligning the focused element with sentence-final position and primary stress. Clause formation distinguishes between main (independent) clauses, which can standalone and exhibit maximal flexibility, and subordinate (dependent) clauses, introduced by subordinators like že ("that") for complement clauses, který ("which") for relatives, or když ("when") for adverbials. Main clauses permit of arguments for information structuring, as in topic-comment configurations where the topic precedes the to signal givenness, while follows for or exhaustivity. Subordinate clauses maintain greater rigidity, typically adhering to SVO or subject-verb-initial orders, though flexibility persists due to case marking; verb-final positioning is possible but less obligatory than in languages like . Coordination links clauses via conjuncts such as a ("and") or nebo ("or"), preserving individual flexibility without introducing . Interrogative clauses form via intonation for yes/no questions in main clauses, retaining flexible , or by fronting wh-words (kdo "who", co "what") in content questions, which trigger focus projection and may scramble remaining elements. deploys the prefix ne- on verbs or , positioned pre-verbally in most cases, with adjustments possible to focalize the negated constituent. This system reflects dependency-based , where linear encodes functional sentence perspective rather than hierarchical constraints, as quantified in typometric studies showing high variability in head-dependent arrangements compared to rigid- languages. Empirical analyses of corpora confirm that while SVO dominates unmarked assertions (approximately 40-50% in spoken data), pragmatic accounts for diverse permutations without ambiguity, underpinned by prosodic cues.

Orthographic System

Latin-Based Alphabet with Diacritics

The Czech orthography is based on the Latin script, comprising 26 basic letters augmented by diacritical marks to represent distinct phonemes, yielding a total of approximately 42 graphemes when including both uppercase and lowercase variants. These diacritics primarily consist of the acute accent (čárka), the caron (háček), and the ring (kroužek), which modify base letters to denote length, palatalization, or historical sound shifts without relying extensively on digraphs, except for ch. This system ensures a largely phonemic correspondence between spelling and pronunciation, distinguishing Czech from neighboring Slavic languages that use Cyrillic. The acute accent appears over vowels to indicate length: á, é, í, ó, ú, ý. The caron modifies consonants c to č, s to š, z to ž, as well as d to ď, n to ň, r to ř, t to ť, and the vowel e to ě; the latter often signals a diphthong or softening effect in context. The ring surmounts u to form ů, a relic of older ou spellings representing a rounded mid back vowel sound. The letter ř is unique, combining a trilled r with fricative qualities, while ch functions as a digraph for the voiceless velar fricative, positioned after h in alphabetical order and treated as a single unit in dictionaries and sorting.
Basic LetterWith DiacriticNotes
A, aÁ, áAcute for length
C, c, for
D, dĎ, ď for palatal
E, eĚ, ě; É, é for softening; acute for length
N, nŇ, ň for palatal
R, rŘ, ř for unique
S, sŠ, š for
T, tŤ, ť for palatal
U, uÚ, ú; Ů, ůAcute for length; ring for specific
Z, zŽ, ž for
Y, yÝ, ýAcute for length
This diacritic system originated in the early 15th century through reforms by (c. 1369–1415), who proposed supradiacritical marks—including acute accents for vowels and dots or superscripts for palatals—to replace cumbersome digraphs like cz or sz, aiming for phonetic accuracy amid the transition from Glagolitic and early Latin adaptations in since the 12th–13th centuries. Hus's innovations, detailed in works like De orthographia Bohemica (c. 1406–1412), laid the foundation, though the caron's inverted shape solidified in 16th-century printings, such as the Beroun Bible (1579–1593), amid efforts to standardize amid religious and nationalistic printing booms. Subsequent orthographic commissions, including those in 1826 and 1847 under the , refined rules for consistency, preserving the system's efficiency for the language's clusters and quantities.

Spelling Conventions and Historical Reforms

Czech spelling employs a Latin-based alphabet augmented with diacritics to achieve a near-phonemic representation, where each typically corresponds to a single , minimizing ambiguities in from written form. The primary diacritics include the háček (inverted circumflex, ^) on consonants such as , , , , , and to denote palatalization or affrication, the () on vowels á, é, í, ó, ú, and ý to indicate length, and the ring (kroužek) on ů for the specific long /uː/ sound following hard consonants. The letter represents /jɛ/ or softens preceding consonants, while uniquely combines a trilled /r/ with /ʒ/-like quality. The stands for /x/, the sole major exception to the principle, and spelling adheres strictly to etymological and morphological consistency rather than purely phonetic variation across dialects. This system traces its origins to early 15th-century reforms attributed to , who in works like the Orthographia Bohemica (circa 1406–1412) advocated replacing digraphs (e.g., cz for /t͡ʃ/, sz for /ʃ/) with single letters bearing diacritics to simplify notation and align script with , influencing not only Czech but also orthographic practices in other European languages. Prior to Hus, 14th-century Czech manuscripts relied on inconsistent digraphs and Latin adaptations, leading to variable representations that obscured . Hus's innovations, including the acute for and háček for , established a foundation for phonetic transparency amid religious and scholarly debates on literacy. Standardization intensified during the 19th-century , when linguists like Josef Dobrovský and Josef Jungmann codified orthographic principles to counter Germanization and revive literary Czech. Dobrovský's 1809 and Jungmann's comprehensive (published 1834–1839) affirmed the Husian system while resolving inconsistencies in notation and softening, prioritizing spoken norms over dialectal diversity. These efforts embedded the in educational and publishing standards, with the Kralice (1579–1593) serving as an earlier benchmark for consistent printing conventions. Subsequent minor adjustments, such as those by the Czech Language Institute in the 20th century, addressed punctuation and compounding but preserved the core phonemic framework established by the 19th-century reforms.

Dialectal and Colloquial Varieties

Bohemian, Moravian, and Silesian Dialects

The Czech language exhibits primarily through its three major dialect groups: , spoken in ; , in ; and , in the Czech portion of . These dialects form a within West Slavic, with dialects serving as the foundation for the standard literary Czech codified in the based on the Central Bohemian subdialect around . All dialects remain mutually intelligible with standard Czech, though and varieties display greater phonological and lexical diversity due to historical isolation from standardization efforts and proximity to Slovak and influences. Bohemian dialects are relatively uniform compared to their eastern counterparts, characterized by innovations such as česká přehláska, a alternation where /e/ and /o/ shift to /i/ and /y/ (ý) after palatal consonants in certain positions, as in standard dítě (child) from older děť or kůň (horse) from koň. This feature, absent in Moravian and Silesian dialects, contributes to perceptual differences, with Bohemian speech often perceived as having more reduced or open in casual registers. Phonotactically, Bohemian varieties permit complex clusters, up to four in onsets, mirroring standard patterns, but exhibit progressive devoicing of obstruents in word-final positions before vowels, distinguishing them from Moravian realizations. Moravian dialects, encompassing Central (Haná), Eastern (Moravian-Slovak transitional), and parts of Silesian-Moravian varieties, preserve more archaic features, lacking česká přehláska and thus retaining etymological /e/ and /o/ in post-palatals, as in děťe or koň. They feature distinct prosody with level intonation and fuller vowel articulation, avoiding the Bohemian tendency toward centralized short /e/ and /o/. Subgroups differ: Haná dialects in central show rhythmic stress patterns closer to standard, while Eastern varieties blend with West Slovak, incorporating length distinctions in /uː/ versus /ʊ/ more conservatively. Lexically, Moravian speech includes unique terms like fáč for '' in Haná or Slovak loans in eastern areas, reflecting limited influence until 20th-century urbanization. Silesian dialects, primarily the Lach group in , exhibit transitional traits toward , with depalatalization of (e.g., historical > /s/) and Polish-derived vocabulary such as woda alongside Czech voda for ''. Phonologically, they favor short vowels in positions where Bohemian has length contrasts and show context-induced shifts, like raising of /ɛ/ before nasals in younger speakers, diverging from standard Czech length sensitivity. These dialects, spoken by fewer than 100,000 as of recent surveys, face pressure from standard Czech but retain distinct identity in northeastern enclaves.

Standard vs. Common Czech Speech

Standard Czech, also known as literary or codified Czech (spisovná čeština), serves as the formal variety used in writing, , official administration, and cultivated speech. It originated from 18th- and 19th-century efforts, drawing on older literary traditions like and dictionaries by figures such as Josef Jungmann, preserving features not found in contemporary spoken forms. In contrast, Common Czech (obecná čeština) represents the prevalent spoken variety, emerging from the 16th century onward through phonological and morphological shifts in Bohemian dialects, resulting in a supradialectal koine spoken by the majority of Czechs in informal settings. Unlike Standard Czech, it lacks formal codification and evolves more dynamically, incorporating simplifications that reflect natural speech patterns rather than prescriptive norms. Phonological distinctions between the two include vowel reductions in Common Czech, such as the rhythmic alternation where unstressed /e/ and /o/ shift to [ɛ] and [ɔ] or further elide, and the use of diphthongs like /ɛj/ for Standard /iː/ (e.g., "hej" for "hí"). Prosthetic /v/ appears in words like "však" becoming "však," and consonant clusters simplify, diverging from the more conservative Standard phonology. Morphologically, Common Czech exhibits regularized patterns, such as plural endings in -ma (e.g., "rukama" instead of "rukami") and adjectival forms shifting -é to -ý/- (e.g., "dobrý" for "dobré" in certain contexts). Verbal conjugations often favor -uju over -uji (e.g., "mluvuju" vs. "mluvím"), reflecting a trend toward analytic structures and reduced inflectional complexity compared to the synthetic variety. Lexically, the varieties overlap significantly, but Common Czech incorporates more colloquialisms and , while Standard maintains purist terms; elements from Common Czech increasingly influence usage in and informal writing since the , blurring boundaries without full convergence. This duality does not constitute strict , as speakers often code-switch or hybridize forms, with Common Czech dominating oral communication—estimated at over 90% of daily usage—while prevails in and formal domains, prompting linguistic debates on of spoken norms.

Efforts to Document and Preserve Dialects

The Institute of the Czech Language, under the , has spearheaded major documentation efforts through the Czech Linguistic Atlas, a six-volume resulting from extensive on dialects and speech conducted primarily in the late . This atlas maps phonological, morphological, syntactic, and lexical variations across , Moravian, and Silesian dialects, drawing from surveys of over 1,000 localities to capture data before further erosion from standard Czech dominance. Complementing the atlas, the Dictionary of Czech Dialects compiles national dialectal lexicon, including phraseology, sourced from records spanning the last 150 years, with ongoing digitization to enhance accessibility and analysis. Preservation initiatives include specialized software like ProMAP for and the DiaMa geoportal for visualization, facilitating research into regional identities amid linguistic homogenization. Recent projects address decline accelerated by and ; a 2023 initiative engages schoolchildren aged 10-19 as field linguists to record contemporary speech patterns, aiming to document endangered varieties before extinction. In 2025, the institute launched a recruitment drive for young enthusiasts to archive older speakers' , while a nationwide resurvey updates the atlas after 50 years, employing modern to track changes in dialect distribution and vitality. Professional dialectologists continue archiving audio and textual corpora, with lay efforts involving cultural festivals and local media broadcasts to sustain usage, though empirical data indicate persistent vitality loss outside rural enclaves. Specific dialects like Hantec in face recognition pushes toward endangered status to bolster targeted safeguards against assimilation.

Lexical Composition

Core Slavic Vocabulary and Derivation

The core lexicon of the Czech language, encompassing fundamental terms for , body parts, numerals, natural phenomena, and basic actions, is predominantly inherited from Proto-Slavic, the reconstructed ancestor of all spoken approximately from the 2nd millennium BCE to the early 1st millennium CE. These inherited words constitute the inherited Slavic layer, with etymological reconstructions tracing them to Proto-Slavic roots via systematic sound changes characteristic of West Slavic evolution, such as the Czech-specific first palatalization and depalatalization processes. For example, the Czech word dům ("house") derives from Proto-Slavic domъ, reflected similarly in other Slavic languages like dom and dom, underscoring shared phonological and semantic continuity. Likewise, voda ("water") stems from Proto-Slavic voda, and matka ("mother") from mati, preserving core semantic fields with minimal innovation in basic . Derivational processes in Czech build extensively on this Proto-Slavic base, employing a rich system of prefixes and suffixes inherited or adapted from common morphology to generate new lexical items. Prefixation is particularly productive for verbs, where Slavic-derived prefixes like po- (indicating completion or approximation, e.g., psát "to write" → popsat "to describe briefly") or vy- (indicating extraction or completion, e.g., brat "to take" → vybrat "to choose") modify aspectual or spatial meanings, often aligning with patterns observed across such as and Slovak. Suffixation dominates nominal and adjectival derivation, with affixes like -ka for feminines or diminutives (e.g., důmdůmka "small "), -ství for abstract nouns (e.g., svoboda "" → svoboda ství wait, actually svobodnýsvoboda), and -ník for agent nouns (e.g., učit "to teach" → učitel but with -ník variants like řidičník in compounds), enabling extensive while intertwining with inflectional paradigms. This morphology's productivity stems from its deep roots in Proto-Slavic affix inventories, allowing to derive thousands of complex words from a relatively compact set of roots without heavy reliance on borrowing for everyday concepts. While precise quantification of the Slavic-inherited proportion in the modern varies by , linguistic analyses indicate that basic and high-frequency vocabulary remains overwhelmingly native, with derivations amplifying this layer's coverage; for instance, studies of verb intensification across , Slovak, and highlight shared prefixal patterns covering core semantic domains like motion and action completion. Innovations occur through or suffixal extension, but purity movements in the , led by figures like Josef Jungmann, reinforced derivation from roots over loans, preserving the etymological integrity of this core.

Foreign Influences and Purist Policies

German exerted the most profound foreign influence on Czech vocabulary, stemming from geographic proximity, feudal state formation after the fall of , and German dominance in upper classes, law, state organization, and economic-technical spheres during the (1526–1918). Latin loanwords arrived with , yielding terms like víno (wine), and expanded in religious (apoštol - ), educational (regula - ), medical (puls - ), and legal (proces - ) domains during the (16th–17th centuries). Purist policies arose as countermeasures, notably in the Hussite era through to supplant Latin and German loans (e.g., píšťala adapting foreign firearm terms), and intensified in the 19th-century National Revival to diminish lexical presence via old Slavic revivals and neologisms. Josef Jungmann advanced these efforts with his five-volume Slovník česko-německý (1835–1839), which codified and enriched Czech lexicon by prioritizing native derivations, pan-Slavic borrowings, and over direct Germanisms, thereby standardizing terminology amid national awakening. Techniques included literal translations (), native , and affixation with prefixes/suffixes, as seen in 19th-century replacements like obnos (via for garment wear). In the , state commissions formalized for specialized fields like , and , generating indigenous terms through morphological adaptation to evade foreign loans, with peaks in the interwar targeting even semantic German residues (e.g., purging listovat for perceived subjectivity). Figures like J. Haller drove such corrections, rooted in against , though critiqued excesses in 1932 as ideologically driven overreach. Manuals like Brus jazyka českého (1877) by Matice Česká guided stabilization, emphasizing inflectional purity over foreign syntactic imprints.

Modern Neologisms and Semantic Shifts

Following the Velvet Revolution of 1989, the Czech lexicon experienced a surge in neologisms driven by democratization, market liberalization, and exposure to Western influences, with the Institute of the Czech Language systematically documenting these through dictionaries such as Nová slova v češtině: Slovník neologizmů (1998 onward) and databases like Neomat and Čeština 2.0. These innovations often arose via internal derivation, compounding, or borrowing, particularly from English, reflecting economic privatization (e.g., vytunelovat, "to strip assets via tunneling," coined for fraudulent corporate practices) and technological adoption (e.g., internet, email, smartphone, integrated with Czech declensions). Puristic efforts persisted to favor Slavic roots over direct loans, yielding successes like počítač ("computer," derived from počítat, "to calculate," replacing potential borrowings since the 1950s but standardized post-1989 in computing contexts). Other derivations included political slogans such as zpátky do Evropy ("back to Europe," 1990 Civic Forum campaign term symbolizing Western reintegration) and EU-related forms like europanizace (1997, denoting policy assimilation or identity dilution) and europeizace (1996, for institutional alignment). Commercial neologisms, such as supermarket and hypermarket, supplanted broader terms like samoobsluha ("self-service store"), which narrowed semantically to evoke outdated, pejorative connotations of communist-era scarcity. Semantic shifts in established vocabulary paralleled these additions, often tied to geopolitical reorientation; for instance, Evropa evolved from pre-1989 associations with conflict ("battlefield") to post-accession (2004) denotations of the European Union as an integrative "building site," with context-dependent exclusions (e.g., Russia in security discourses). Adjectives like evropský expanded beyond cultural or geographic senses to encompass EU-specific policies, while media imports such as soap opera acquired derogatory extensions like "kitsch" or "trash TV." Crisis-driven neologisms highlighted adaptability, as seen in the (2020 onward), where over 700 terms emerged in monitored corpora, predominantly via prefixation (koro-, e.g., koronadovolená, "coronavirus-forced home leave"; koronapičus, "media-frenzied hysteric") or blending (koax, "coronavirus "; covnivál, " enthusiast" from hovnivál, "dung beetle"). Mask-related compounds like rouškař ("mask-wearer") and bezrouškař ("non-masker") reflected , with humorous or vulgar derivations underscoring expressive resilience amid foreign influxes (e.g., ). Migration discourses (2011–2018) yielded around 63 neologisms, mostly adjectival (49%), formed through affixation or to denote processes or agents (e.g., blends signaling societal attitudes), though Czech limited wholesale adoption of non-Slavic forms. These patterns affirm Czech's morphological productivity while evidencing causal links to external events, with institutional monitoring ensuring codification over ephemeral .

Interlingual Relations

Mutual Intelligibility with Slovak

Czech and Slovak exhibit a high degree of mutual intelligibility, among the highest recorded for distinct languages in Europe, allowing speakers to comprehend each other in both spoken and written forms with minimal formal training. This closeness stems from their shared West Slavic origins and prolonged historical convergence, including a period of unified standardization during the existence of Czechoslovakia from 1918 to 1993. Linguistic studies confirm low conditional entropies—measuring predictability of one language given knowledge of another—between Czech and Slovak, indicating structural similarity that facilitates understanding. Intelligibility is asymmetric, with Slovak speakers generally understanding Czech better than the reverse, a pattern linked to greater Slovak exposure to Czech-language media, literature, and broadcasting, particularly before and after the 1993 . Empirical tests involving word and tasks show Czech-Slovak pairs outperforming other West Slavic combinations, such as those involving , though full may require adaptation to phonological differences like Czech's reductions or Slovak's remnants. Written approaches near-complete levels due to phonemic orthographies and shared systems, enabling effortless reading across borders. Despite this, post-1993 linguistic divergence—driven by separate standardization efforts, lexical innovations in , and retention of archaisms in Slovak—has reduced ease of understanding among younger generations with less cross-exposure. Surveys and from bilingual interactions indicate that older speakers, familiar with both varieties through unified , achieve near-perfect reciprocity, while contemporary speakers may rely on context or for complex topics. Factors such as regional dialects (e.g., Moravian aligning closer to Slovak) further modulate intelligibility, with some varieties showing even higher compatibility.

Comparisons to Polish and Other Slavics

Czech, , and Slovak form the core , sharing Proto-Slavic origins with common traits like seven grammatical cases for nouns, three genders, and aspectual verb distinctions. These features facilitate partial , though divergences in phonology and lexicon limit comprehension between Czech and more than between Czech and Slovak. In contrast, intelligibility with like or South Slavic ones like Bulgarian drops significantly, often below 30% for asymmetric understanding in controlled tests. Phonologically, Czech employs fixed initial syllable and maintains a (long vs. short), features absent in , which uses penultimate and lacks phonemic length. uniquely features the voiceless postalveolar fricative trill /r̝̊/ (), a sound not present in , while preserves nasal vowels (, ) from Common Slavic and boasts a richer inventory of , including retroflex and alveolo-palatal series (/ʂ, ʐ, ɕ, ʑ/). These contrasts contribute to perceptual barriers; for instance, speakers may perceive as softened, and Poles often describe intonation as childlike due to its prosodic patterns. Grammatically, both languages exhibit fusional with similar paradigms, but Czech shows greater depalatalization in alternations and more irregular historical remnants in verb conjugations compared to Polish's retention of certain palatal shifts. Vocabulary overlaps substantially in core roots—e.g., Czech dům and Polish dom for "house"—yet Czech incorporates more German-derived terms (e.g., autobus from German influences during Habsburg rule), while Polish draws from Latin and (e.g., autobus but with distinct calques in other domains). False friends abound, such as Czech divadlo ("theater") versus Polish diewczyna (""), complicating comprehension. Mutual intelligibility studies quantify these gaps: Czech-Polish spoken understanding hovers around 50-60% for native speakers without exposure, far below the 93% average for Czech-Slovak due to historical and media contact. With other Slavics, Czech aligns more closely with Sorbian in West Slavic peripherals but diverges sharply from East Slavic's fixed and markers or South Slavic's loss of cases, yielding intelligibility rates under 40% even in receptive tasks. These patterns reflect divergent evolutionary paths post-9th century, influenced by and languages.

Sociolinguistic Dynamics

Language Policy in Education and Administration

serves as the in throughout the , with all legislative acts, official documents, and governmental communications conducted primarily in . Proficiency in is required for non-EU citizens seeking after five years, demonstrated through a standardized exam administered at authorized institutions. While the constitution does not explicitly designate an , state policies prioritize in administrative functions to ensure effective governance and integration, with provisions for use in regions where demographic thresholds are met under the European Charter for Regional or , ratified by Czechia in 2006. In education, Czech functions as the standard across , primary, and secondary levels in public institutions, with Czech language and mandated as compulsory subjects from the first year of onward. The Education Act of 2016 (Act No. 561/2004 Coll., as amended) reinforces this by requiring schools to deliver curricula in Czech, while offering free Czech language support—up to 120 hours annually—for foreign pupils and those needing assistance, effective from September 1, 2025, for Czech citizens with similar needs. Recent reforms, approved in the Framework Educational Programme in late 2024, introduce mandatory English from and a second by eighth grade, yet Czech remains the foundational language of instruction to preserve national linguistic cohesion. For national minorities, Article 25 of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms guarantees the right to education in minority languages, such as Polish, German, Hungarian, Ukrainian, Vietnamese, and Romani, provided at least 25% of pupils in a municipality request it or form a sufficient cohort, as stipulated in the Education Act. Bilingual education models exist, notably for the Polish minority in the Zaolzie region, where instruction occurs in both Czech and Polish. However, implementation varies; a 2024 Council of Europe evaluation highlighted deficiencies, including the absence of mainstream teaching for Moravian Croatian, Romani, and Slovak, and limited German instruction beyond foreign language classes, urging action plans to enhance minority language vitality. These gaps reflect resource constraints and demographic declines rather than overt policy rejection, with NGOs supplementing state efforts through subsidized programs.

Impact of English and Globalization

The influx of English loanwords, or anglicisms, into has accelerated since the Czech Republic's accession to the in and the expansion of , with particular prevalence in technical, commercial, and contexts. Common examples include komputer (computer), briefing, leasing, and , often adapted phonologically and morphologically to fit Czech patterns, such as adding declensional endings. A 2020 linguistic analysis identified hundreds of such borrowings, with over 75% appearing in both Czech and closely related Slovak lexicons, reflecting shared exposure to global and . These integrations stem causally from and digital communication, where English dominates international standards in software, , and , bypassing traditional Czech neologisms in fast-evolving fields. High English proficiency among Czechs facilitates this lexical borrowing without widespread . In the 2024 EF English Proficiency Index, Czechia ranked 25th globally out of 116 countries with a score of 567, classified as "high proficiency," though slightly down from prior years amid broader European declines. Approximately 45% of the can communicate in English to varying degrees, with 99.1% of elementary students studying it as a mandatory in 2023. Urban youth and professionals exhibit in informal settings, such as , where English terms like like or hashtag appear untranslated, driven by global platforms rather than necessity. Yet empirical data indicate no systemic shift away from Czech dominance; it remains the primary of , , and daily life, with English serving as a complementary tool in multinational contexts. Czech linguistic purism, rooted in 19th-century revival efforts, counters this influence through institutional advocacy for native equivalents, such as počítač over komputer or půjčování for leasing. A 2005 national survey revealed widespread public support for restricting unnecessary foreign loans, associating purism with cultural preservation amid globalization's homogenizing pressures. The Czech Academy of Sciences and media outlets periodically critique anglicism proliferation, attributing it to superficial adoption rather than linguistic inadequacy, though enforcement remains advisory. This resistance has preserved Czech's morphological richness, limiting English's structural impact—unlike in more permeable languages—while globalization enriches vocabulary without eroding core usage, as evidenced by stable Czech media consumption and literary output.

Debates on Inclusive and Gender-Neutral Forms

In , a with three grammatical s (masculine, feminine, neuter) that inflect nouns, adjectives, pronouns, and past-tense verbs, efforts to introduce inclusive or gender-neutral forms have primarily focused on addressing perceived male bias in the generic masculine, which traditionally serves as the default for mixed- groups or general references. Proponents argue that paired forms—such as lektoři a lektorky (lecturers, masculine and feminine)—better reflect diversity in professional or social contexts, drawing from guidelines issued by the Czech Ministry of Culture in 2010 that recommend avoiding exclusively masculine generics to promote equality. These recommendations, influenced by feminist linguistics, emphasize deriving feminine forms for occupations (e.g., učitelka for female alongside učitel) and using neutral terms like osoba () where specification is unnecessary. Debates intensified in the 2010s, with surveys among Czech and Slovak students revealing mixed attitudes: while some support paired forms for visibility of women in language, others view them as cumbersome or ideologically driven, preferring the generic masculine for its brevity and historical neutrality rooted in Slavic morphology. Linguistic purists, including members of the Czech Language Institute, contend that mandatory inclusivity disrupts syntactic harmony, as Czech adjectives and verbs must agree in gender and number, potentially leading to unnatural constructions without empirical evidence of harm from traditional usage. A 2022 analysis notes that such reforms often originate in academic and activist circles but encounter resistance in everyday speech due to the language's entrenched gender system, which already accommodates feminine derivations without needing radical overhaul. Non-binary forms represent a more recent and marginal development, with proposals including neologistic pronouns like (plural they, repurposed singularly) or slashes/asterisks (e.g., učitel/k/a), adapted from Germanic practices but ill-suited to Czech's fusional structure. Public discourse remains limited, with no widespread adoption; a 2022 study highlights the scarcity of non-binary language in or , attributing this to and the absence of legal mandates beyond genders. Controversies have arisen in institutional settings, such as codes promoting "gender-sensitive" phrasing, which critics argue impose ideological conformity over linguistic efficiency. Related legal changes include a 2021 amendment allowing women to retain non-gendered surnames (e.g., Novák instead of Nováková), addressing derivative naming conventions that signal and , though this pertains more to than core grammar. Overall, these debates underscore tensions between tradition and equity claims, with empirical data showing minimal shifts in usage outside progressive enclaves, as Czech's —evolved over centuries—resists alterations that prioritize symbolism over functional clarity.

Cultural and Intellectual Significance

Role in Czech Literature and Identity

The Bible of Kralice, completed between 1579 and 1593 by the Unity of the Brethren, represented a milestone in Czech literary prose, providing the first complete translation of the from original Hebrew and Greek sources into Czech and thereby establishing enduring standards for grammar, vocabulary, and style that shaped subsequent literary expression. This work not only preserved and elevated the vernacular during the era but also served as a cultural bulwark against Latin and German dominance in religious and intellectual spheres. Amid Habsburg-era Germanization from the late 17th to early 19th centuries, Czech faced marginalization, prompting the —a movement spanning roughly 1770 to 1848—that repositioned the language as the nucleus of ethnic identity and cultural resurgence. Philologists Josef Dobrovský and Josef Jungmann were instrumental: Dobrovský's 1809 grammar codified syntax and morphology, while Jungmann's five-volume dictionary (1834–1839) incorporated loanwords and neologisms to modernize Czech, facilitating its transition from rustic dialects to a vehicle for sophisticated . This linguistic renewal underpinned the era's literary output, including by , whose 1836 epic Máj evoked national through vivid vernacular imagery, fostering a sense of historical continuity and autonomy. In the 20th century, solidified its role in amid geopolitical upheavals, with satirical novels like Jaroslav Hašek's (serialized 1921–1923) deploying colloquial to critique imperial absurdity and affirm resilient folk character during and after . Post-World War II works by authors such as further intertwined language with existential reflection on experience under , using rhythmic prose to capture everyday absurdities and cultural endurance. The language's persistence in literature has thus reinforced , distinguishing from neighboring and influences by emphasizing historical narratives of resistance and .

Usage in Media, Science, and Diplomacy

The dominates domestic in the , serving as the primary medium for , print , and digital news platforms. Public entities like Česká televize, the national television broadcaster, and Český rozhlas, the public radio service, produce the majority of their programming in Czech to reach the local audience, with specialized channels covering news, culture, and . Major daily newspapers such as and Lidové noviny, along with the state-owned Czech News Agency (ČTK), operate principally in Czech, reflecting the language's role in shaping national discourse despite growing English-language content for international outreach. In scientific contexts, Czech is employed in national research outputs and institutional publications, particularly within the (AV ČR), where institutes like the Institute of the Czech Language conduct and disseminate studies on and related fields primarily in Czech. Journals such as Slovo a slovesnost, affiliated with AV ČR, accept submissions in Czech alongside other languages, focusing on philological and literary analysis. However, for broader international accessibility, many Czech scientific publications, especially in technical and natural sciences from institutions like the Czech Technical University, increasingly appear in English, limiting Czech's role to domestic or regional . As the official language of the , Czech is utilized in national diplomacy, including bilateral agreements and representations abroad, and holds status as one of the 24 official since the country's accession in , permitting its use in EU legislative texts, translations, and parliamentary proceedings. In practice, however, procedural languages like English, French, and prevail in EU institutions and high-level diplomatic interactions, relegating Czech to formal requirements rather than routine operations. This pattern extends to international organizations, where Czech features in official Czech submissions to bodies like the but yields to English for efficacy in multilateral settings.

Illustrative Examples

Basic Sentences and Phonetic Transcriptions

Basic sentences in demonstrate key phonological features, including penultimate on the first syllable, contrasts (e.g., short /a/ vs. long /aː/), and of voicing, where voiced devoice at word ends and voiceless ones voice before voiced sounds. Unique sounds include the fricative trill /r̝/ for and the velar fricative /x/ for , absent in English. like /l̩/, /r̝̩/, /n̩/, and /m̩/ form nuclei in words without . The table below lists common basic sentences, their English equivalents, and IPA transcriptions derived from standard Czech phonology; transcriptions account for initial stress and progressive regressive voicing assimilation within phrases.
CzechEnglishIPA
Ahoj.Hello (informal).[ˈaɦɔj]
Dobrý den.Good day (formal).[ˈdobriː den]
Děkuji.Thank you.[ˈɟɛkujɪ]
Prosím.Please.[prosɪm]
Ano.Yes.[ano]
Ne.No.[nɛ]
Jmenuji se [name].My name is [name].[ˈjmɛnujɪ sɛ ˈname]
Nerozumím.I don't understand.[nɛrozumɪm]
Na shledanou.Goodbye.[na ˈsxlɛdanɔʊ̯]
These examples use informal and formal registers appropriately; "ahoj" suits peers, while "dobrý den" applies in professional or initial encounters. For precise articulation, recordings from native speakers confirm the breathy /ɦ/ in "ahoj" and palatal /ɟ/ initiating "děkuji." In , phrases like "na shledanou" exhibit devoicing of /d/ to before /s/, yielding [sxlɛdanɔʊ̯]. Learners should note that ě often signals palatalization, as in "děkuji" where underlying /deː/ becomes /ɟɛ/.

Excerpts from Literature or Dialects

The Kralice Bible, completed in 1593, represents a cornerstone of Czech literary language, providing the first complete translation from original Hebrew and Greek sources into vernacular Czech, which influenced subsequent standardization efforts. An opening excerpt from Genesis 1 illustrates its archaic yet formative style: "Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. Země pak byla nesličná a pustá, a tma byla nad propastí, a Duch Boží vznášel se nad vodami." This rendering, with its rhythmic prose, shaped literary Czech for centuries, emphasizing fidelity to source texts while adapting to Slavic phonetics and syntax. In modern Czech literature, Jaroslav Hašek's Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války (1921–1923) exemplifies satirical through colloquial yet precise language critiquing Austro-Hungarian during . The novel's opening paragraph captures Švejk's unassuming : "Když vypukla světová válka, Švejk seděl u sebe v pokoji při Vodičkově ulici č. 777 v Praze a tloukl se s vlastenectvím." This text employs everyday Czech idioms, blending humor with irony to portray the absurdity of military obedience, and has been translated into over 50 languages, underscoring its linguistic accessibility and cultural impact. Czech dialects, particularly Moravian variants, diverge from standard literary Czech in phonology, vocabulary, and syntax, reflecting regional substrate influences from ancient Slavic migrations. Central Moravian dialects, spoken in areas like Haná, often soften consonants and alter vowels; for instance, the standard imperative "Dej mouku ze mlýna na voziček" (Give flour from the mill to the cart) becomes "Dé móku ze mléna na vozék," preserving semantic intent but with simplified diminutives and nasal shifts. Eastern Moravian forms, such as in "Daj múku ze młýna na vozík," introduce further vowel reductions and Silesian-like endings, highlighting continuum variations that persist despite standardization pressures from Prague-centric education since the 19th century. These dialectal excerpts, documented in linguistic surveys, demonstrate ongoing vitality in informal speech, though literary works rarely incorporate them directly to maintain national intelligibility.
Standard CzechCentral MoravianEastern MoravianEnglish Translation
Dej mouku ze mlýna na voziček.Dé móku ze mléna na vozék.Daj múku ze młýna na vozík.Give flour from the mill to the cart.

References

  1. [1]
    Transcript for "An Overview of Czech Language, History, and Culture"
    The official language is Czech, which was spoken by about 96% of the population. Other common languages spoken are Slovak, German, Polish, and Romany. Czech is ...Missing: classification | Show results with:classification
  2. [2]
    How Many People Speak Czech and Where Is It Spoken? - Talkpal
    As of recent estimates, approximately 10.7 million people speak Czech as their native language. This number primarily includes the population of the Czech ...
  3. [3]
    Czech | Columbia LRC
    Unlike Russian, Ukrainian and Bulgarian, which use versions of the Greek-based Cyrillic alphabet, Czech uses a modified Latin alphabet with a few diacriticals ( ...<|separator|>
  4. [4]
    A Brief History of the Czech Language - Talkpal
    The Modern Czech period, starting from the 19th century, marks the revival and standardization of the Czech language. This era witnessed the efforts of ...<|control11|><|separator|>
  5. [5]
    Czech Language: A Comprehensive Overview - Tomedes
    Feb 12, 2024 · Czech, from West Slavic roots, is spoken by 11 million, with complex grammar, a seven-case system, and is the official language of the Czech ...Missing: classification | Show results with:classification
  6. [6]
    Czech - The Language Gulper
    Status. It is the official language of the Czech Republic. Czech can also be used in all official proceedings in Slovakia. It is also one of the 23 official ...
  7. [7]
    Czech spoken in Bohemia and Moravia | Journal of the International ...
    Aug 2, 2012 · As a western Slavic language of the Indo-European family, Czech is closest to Slovak and Polish. It is spoken as a native language by nearly 10 ...
  8. [8]
    Mutual intelligibility between West and South Slavic languages
    Sep 18, 2015 · In the present study we tested the level of mutual intelligibility between three West Slavic (Czech, Slovak and Polish) and three South Slavic ...
  9. [9]
    West Slavic Languages - Brill Reference Works
    ... language after the 1840s. For Czech, the main sources of new vocabulary were Old Czech, Polish, and Russian (Šlosar et al. 2009: 108–112). In the second ...
  10. [10]
    [PDF] The Measurement of Mutual Intelligibility between West-Slavic ...
    Czech, Slovak and Polish are related both genetically and typologically (they are flective). The Czech language is the most flective West Slavic language. The ...
  11. [11]
    Slavic Languages (Old and New) | ASPIRANTUM
    Jul 7, 2023 · General distinctive features of West Slavic ... At its core, it was an amalgamation of Czech morphology and west-central Slovak phonology.
  12. [12]
    A quick history of the Czech language. | Radio Prague International
    It is hard to say precisely how old the Czech language is, but it is known that Slavs first settled this part of Europe around the sixth century, and the first ...
  13. [13]
    Ancient skeletons' genes reveal origin of the Slavic people - Science
    Sep 3, 2025 · Ancient skeletons' genes reveal origin of the Slavic people · DNA connects modern Slavs to a wave of migration following the fall of the Roman ...
  14. [14]
    [PDF] The Convergence of Czech and German between the Years 900 ...
    Czech names are known from the 9th century; the first words and short fragments of texts go back to the 11th century. The written language at that time was ...
  15. [15]
    Slavic origin, official language, Czech Republic | Britannica
    There was no standardized Czech language during the Old Czech period (11th–14th century), although the literary language became increasingly uniform during the ...
  16. [16]
    404 years since the fateful Battle of White Mountain
    Nov 8, 2024 · The Czech lands were to be immersed in societal waves of re-catholicisation and Germanisation, in an uncomfortable relationship with the ...<|separator|>
  17. [17]
    Why Czechs don't speak German - BBC
    Aug 21, 2018 · In the 17th Century, when the kingdom of Bohemia was under Habsburg rule, the Czech language almost disappeared.
  18. [18]
    [PDF] Language Management in the Czech Republic1
    Legally, according to the Obnovené zřízení zemské 'The Re- instated Constitution of the Land'of 1627, Czech and German were equal, but in fact they were not ...
  19. [19]
    Bohemia - InfoPlease
    The suppression (1749) of the separate chancellery at Prague by Maria Theresa and the introduction of German as the sole official language completed the process ...
  20. [20]
    [PDF] Public Opinion and Mass Communication in the Czech Lands of the ...
    Dec 3, 2020 · The history of the Czech press until the middle of the 1780s was very bleak. The first. Czech-language newspaper was published in Prague in 1719 ...Missing: statistics | Show results with:statistics
  21. [21]
    The Revivalists of the Nation | Der Erste Weltkrieg
    The "revivalists" were academics and scholars, including linguist Josef Dobrovský, Josef Jungmann who reformed the language, and František Palacký who focused ...
  22. [22]
    Josef Dobrovský | Czech linguist, philologist, historian - Britannica
    Josef Dobrovský was a scholar of the Czech language, antiquary, and a principal founder of comparative Slavic linguistics. Educated for the Roman Catholic ...
  23. [23]
    Josef Jungmann | Czech author | Britannica
    Josef Jungmann set out to extend and modernize the Czech vocabulary through his translations (including John Milton's Paradise Lost, 1811) and his monumental ...
  24. [24]
    Czechoslovak history - National Awakening, Constitutionalism
    Up to 1840 the Czech language, regenerated by such eminent linguists as Josef Dobrovský and Josef Jungmann, was used by both Czech and Slovak authors, ...<|separator|>
  25. [25]
    <i>Pravidla českého pravopisu [Rules of Czech orthography]</i ...
    Over the past 90-odd years, Pravidla underwent several fundamental revisions (especially in 1913, 1941, and 1957) and appeared from time to time in additional ...Missing: history | Show results with:history
  26. [26]
    Department of Language Cultivation - Czech Language Institute
    The scope of research interests among DLC staff is broader, however, and they research and publish papers on language norms and codification and other ...
  27. [27]
    (PDF) Language Management in the Czech Republic - ResearchGate
    PDF | This monograph, based on the Language Management model, provides information on both the simple (discourse-based) and organised modes of attention.
  28. [28]
    State Language Policies and Language Behaviour of the Czechs in ...
    Apr 27, 2025 · ... adjusted. relationship to the communist Czechoslovakia upon which they could travel to their former. home country. The fourth reason for the ...
  29. [29]
    Journals - Czech Language Institute - Ústav pro jazyk český
    At its forefront are questions of language cultivation and the developmental dynamics of Czech, as well as problems of usage, norms, and codification. The ...
  30. [30]
    Czech Language (CES) - Ethnologue
    Czech is the official national language of Czechia. It belongs to the Indo-European language family. It is used as a language of instruction in education.
  31. [31]
    CZSO published data on mother tongue of population | Products
    May 4, 2022 · Almost 9 million of the Czech Republic population identified Czech as their only mother tongue, another 217.5 thousand stated Czech as their ...
  32. [32]
    A population in languages: These are Czechia's most common ...
    May 22, 2024 · According to the latest Czech census, Czech was the predominant mother tongue in all regions, with the lowest population of Czech speakers (82.5 percent) in ...
  33. [33]
    Teaching and learning in single-structure education - European Union
    Sep 18, 2024 · A foreign language is compulsory from year 3, for at least 3 hours a week in every year (21 hours in total). It may be taught from year 1.
  34. [34]
  35. [35]
    Czechia: Official and Widely Spoken Languages | TRAVEL.COM®
    The Czech language is the official language of Czechia. It is deeply connected to the nation's culture and government. It is the main way 89% of the population ...
  36. [36]
    Dialects of the Czech language
    The dialects of Czech are divided into five categories, mostly reflecting the entities of which the Czech Republic historically consists of.Missing: standardization | Show results with:standardization
  37. [37]
    Learn Czech - Dialects - 101 Languages
    In the Czech Republic three distinct koine, or interdialects can be found, all corresponding more or less to geographic areas within the country.
  38. [38]
    Czech Regional Dialects - CzechClass101
    Brandon: And we'll focus on three regions - Central Bohemian Dialect, Central Moravian Dialect, and South Moravian Dialect.
  39. [39]
    Bohemian vs Moravian Czech Dialects: Unraveling Cultural and ...
    Czech dialects consist of three main groups: Bohemian, Moravian, and Silesian. Each group showcases unique linguistic features that reflect the region's history ...
  40. [40]
    8 Intriguing Facts About the Czech Language
    The Czech language has over 10 million native speakers around the world. Czech is the official language of the Czech Republic.<|separator|>
  41. [41]
    What is the reason for the lack of native Czech speakers ... - Quora
    Jan 10, 2024 · There are far more Hungarians and Romas in Slovakia. Only around 30k Czechs are officially living in Slovakia while the number decreases in time ...What is the connection between Czech, Polish and Slovak ... - QuoraDo Slovaks speak Czech? I am a foreigner who learned Czech. Can ...More results from www.quora.com
  42. [42]
    [PDF] The Republic of Serbia – the Autonomous Province of Vojvodina
    Czech language is in official use in the municipality of Bela Crkva. Bulgarian language is in official use in the inhabited place Ivanovo in the City of Pančevo ...
  43. [43]
    Geo-demographic Structure of the Czechs in Vojvodina Province ...
    Aug 26, 2016 · The Czechs are one of the oldest ethnic groups among the population of Vojvodina Province was proven in the paper. Publishing and events make ...
  44. [44]
    [PDF] Czechs abroad
    The number of Czech citizens living abroad can only be estimated (approx. 200 000 persons with a Czech passport).
  45. [45]
    Czech and Slovak: languages or dialects?
    Jan 5, 2023 · People whose mother tongue is Czech are allowed to use Czech in official communication on the territory of the Slovak Republic, and official ...
  46. [46]
    Czech Demography: Westward Ahoy! | Balkan Insight
    Oct 3, 2022 · Post-Brexit, 78,200 Czechs have applied to remain in the country. By contrast, 136,970 Slovaks have applied to stay even though Slovakia's ...
  47. [47]
    Australian Bureau of Statistics Census Data on Czechs in Australia ...
    Jul 27, 2022 · The following graphs and tables have been compiled based on data publicly available through the Australian Bureau of Statistics Census.<|control11|><|separator|>
  48. [48]
    How many people speak the Czech language today? What ... - Quora
    Apr 15, 2024 · According to the US Census Bureau, in 2013 there were approximately 47,000 Czech speakers living in the USA. Approximately 11,200 of them spoke ...Aproximately how many people in the United States fluently read ...Do Czechs assimilate easily in the United States? - QuoraMore results from www.quora.com
  49. [49]
    Sound Patterns of Czech | Institute of Phonetics
    Czech has an inventory of 13 vowel phonemes: 10 simple vowels and 3 diphthongs. Vowel length is phonologically distinctive in the language, so the ten simple ...
  50. [50]
    [PDF] Phil_2019_2_0077.pdf - Nakladatelství Karolinum
    Czech has been described as contrasting 5 monophthongal vowel qualities, namely, [i]-like, [e]-like, [a]-like, [o]-like, and [u]-like, each of which occurs as ...
  51. [51]
    Background Information
    Czech uses a modified Roman orthography that has been adapted to the Czech language. ... Old Czech,” which dates back to the eleventh century. Although Czech and ...
  52. [52]
    Czech diphthongs au, eu, ou - Local Lingo
    Czech diphthongs au, eu, ou. Diphthongs are sounds that consist of two vowels within the same syllable (like in the English word "meow").
  53. [53]
    Czech Language - Structure, Writing & Alphabet - MustGo.com
    Czech allows a variety of consonant clusters. They are affected by voice assimilation, e.g., bt is pronounced as [pt], and tb is pronounced as [db] with the ...Structure · Consonants · GrammarMissing: phonology | Show results with:phonology
  54. [54]
    Word Stress (Chapter 1) - The Cambridge Handbook of Slavic ...
    May 16, 2024 · Both Czech and Slovak allow multiple stresses in a word. Stress on the first syllable, which counts as primary, is followed by alternating ...
  55. [55]
    (PDF) Primary and secondary stress in Czech - Academia.edu
    Czech exhibits a unique stress pattern characterized by initial main stress on the first syllable of a prosodic word, independent of syllable heaviness or ...
  56. [56]
    [PDF] Initial and final intonation cues of Czech yes-no questions
    Jun 13, 2018 · Its prosody is left-headed and the accentual phrase (AP) can be defined as a rhythmic unit with a (mostly) rising pitch from one *σ to the next ...
  57. [57]
    (PDF) Chapter 3 The intonational phonology of Czech - ResearchGate
    Dec 18, 2024 · PDF | This chapter presents an analysis of the prosodic and intonational structure of Czech within the Autosegmental-Metrical framework.
  58. [58]
    Prosodic Phrasing of Good Speakers in English and Czech - Frontiers
    Mar 23, 2022 · Czech is a West Slavic language whose intonation is reported to be flatter and prosodic phrases longer than in English.
  59. [59]
    Universal Dependencies | Computational Linguistics | MIT Press
    Jul 13, 2021 · For instance, Czech adjectives inflect for three grammatical genders, two numbers, seven cases, and three degrees of comparison. They ...<|separator|>
  60. [60]
    Possessive movement in the Czech nominal phrase - Academia.edu
    Referring to the distinctions between possessive (POSS) and genitive (GEN) I argue that POSS are NPs while GENs are DPs in Czech and their complementary ...
  61. [61]
    Morphological and Syntactic Case in Statistical Dependency Parsing
    Czech and German both are fusional languages, where nominal inflection suffixes signal gender, number, and case values simultaneously. Hungarian is an ...
  62. [62]
    Czech Grammar - cs.wisc.edu
    Nov 12, 2007 · Each Czech noun can be expressed in 4 genders. Maskulinum, Femininum, and Neutrum. The fourth case is actually Maskulinum; it is split into Masculine Animate ...
  63. [63]
    Overabundance and inflectional classification: Quantitative evidence ...
    The Czech nominal system distinguishes four grammatical genders (masculine inanimate, masculine animate, feminine and neuter),4 seven cases (nominative ...
  64. [64]
    Overabundance and inflectional classification: Quantitative evidence ...
    Jul 2, 2021 · This is evident in the traditional description of the Czech declension system above, where stem phonology and grammatical gender were seen as ...
  65. [65]
    [PDF] Building a Corpus of Old Czech
    In declension they distinguish three numbers: singular, plural, and dual, and seven cases: nominative, genitive, dative, accusative, vocative, locative and ...
  66. [66]
    [PDF] Frequency and Declensional Morphology of Czech Nouns
    Abstract. The relationship between frequency and declension of nouns in. Czech is analyzed. The nominative is taken as the basic form of nouns. We.
  67. [67]
    What Are Czech Cases And How to Remember Them?
    Feb 14, 2022 · To put it very simply, the case of a noun shows how it is related to other words in the sentence. ... The Czech language has 7 cases, and now we ...
  68. [68]
    Czech nouns - declension - Local Lingo
    Czech grammar books provide several paradigms, or sets of model nouns, that present the proper ending for that type of noun in each of the seven cases.
  69. [69]
    Evidence from Czech Declension and Conjugation - ResearchGate
    Aug 7, 2025 · Externality, Internality, and (In)Dispensability of Grammatical Features in Speech Production: Evidence from Czech Declension and Conjugation.Missing: book | Show results with:book
  70. [70]
    Imperfective and Perfective Verbs in Czech
    Aug 30, 2022 · There are two types of verbs in Czech that torment international students – „nedokonavé sloveso“ (imperfective verb) and “dokonavé sloveso“ (perfective verb).
  71. [71]
    Czech verbs - aspect (vid), perfective and imperfective verbs
    Verbal aspect (slovesný vid) is used to specify if the action expressed by the verb is a one-time/finished or repeated/unfinished act.
  72. [72]
    Czech Verb Aspect: perfective vs Imperfective - LangSources
    Imperfective verbs can be used in the present, past, and future. Perfective verbs have no present tense! Instead, their “present” form actually refers to the ...
  73. [73]
    Czech Tenses: Expressing the Past, Present, and Future
    Jul 8, 2021 · The (otherwise complicated) Czech language uses only three tenses: past, present, and future. That's it. You still have to be aware of grammatical gender, ...
  74. [74]
    Master Czech Tenses: A Simple Guide to Perfect Your Grammar
    Three primary tenses: Present (přítomný čas), past (minulý čas), and future (budoucí čas). · Aspectual distinction: Perfective verbs express completed actions, ...
  75. [75]
    Mood - Universal Dependencies
    Czech verbs (except for modal verbs) have imperative forms of the second person singular, first person plural and second person plural. Occasionally an ...
  76. [76]
    Czech verbs and conjugation - Local Lingo
    Czech audio language lessons with pronunciation by a native speaker ... Future Tense · Verbal Aspect (vid) · Prepositions · Conjunctions · Constructions ...<|separator|>
  77. [77]
    The Basics of Czech Sentence Structure & Word Order
    Aug 7, 2020 · Although the Czech word order rules are very loose and flexible (thanks to declension and conjugation), the basic Czech sentence structure ...Missing: clause | Show results with:clause
  78. [78]
    [PDF] COMPARISON OF CZECH AND ENGLISH WORD ORDER - Theses
    Czech is of west Slavic branch and it has a very flexible word order. Secondly, basic terms as a language, linguistics and syntax are characterized. Language ...
  79. [79]
    Word order and information structure in Czech 3- and 4-year-olds ...
    Aug 4, 2015 · Because Czech is a case-marking language with flexible word order, lexically specific knowledge of individual verbs is not sufficient for ...Missing: formation | Show results with:formation
  80. [80]
    [PDF] Word order flexibility: a typometric study - ACL Anthology
    Mar 9, 2023 · This paper introduces a typometric measure of flexibility, which quantifies the varia- bility of head-dependent word order on the.
  81. [81]
    Complex Sentences in Czech Grammar - Talkpal
    The word order in subordinate clauses typically follows Subject-Verb-Object (SVO) order. However, it may vary depending on emphasis. Example: Udělali jsme výlet ...
  82. [82]
    Coordination and Subordination in Slavic Languages (Chapter 15)
    Subordinating conjunctions typically take the position at the beginning of the clause they introduce. In the linear structure of the main clause, subordinate ...
  83. [83]
    [PDF] Czech infinitival conditionals - Language Science Press
    The paper deals with complex Czech sentences that consist of a finite matrix clause and an infinitival subordinate clause. The latter receives a conditional ...
  84. [84]
    Syntax - The Czech Language on WWW
    From school grammars down to scientific writings and formal frameworks, the Czech grammars are based on syntactic dependency.
  85. [85]
  86. [86]
    The Only Czech Pronunciation Guide You'll Ever Need
    2) Vowels · a is pronounced like [a] in “But.” · e is pronounced like [e] in “Met.” · i/y is also pronounced like [i] in “Sit.” · o is pronounced like [o] in “Omit.
  87. [87]
    Czech Alphabet - cs.wisc.edu
    Oct 14, 2007 · The Czech alphabet uses Roman characters, adds 'ch' and diacritical marks (Čarka, Haček, Kroužek) to represent unique sounds. Some characters ...
  88. [88]
    Special characters - Czech Time
    Czech has 11 special characters with diacritics, including acute (čárka) on vowels, caron (háček) on eight letters, and the unique letter CH.
  89. [89]
    Czech Alphabet
    The Czech alphabet is based on Latin with special characters like long vowels (marked by acute accent or ring), soft letters (caron), and the unique letter Ř.<|separator|>
  90. [90]
    Origin and History - The Czech Language on WWW
    At the beginning of the 15th century the religious reformer Jan Hus (John Huss) devised a diacritical writing system, placing diacritical marks over some Latin ...
  91. [91]
    A Taste of the Czech Language - Eating Europe
    Apr 23, 2015 · Czechs use accents above some letters to change the sound. Vowels with an accent (ý, í, á, é, ú) or a small circle (ů) are lengthened, while ...
  92. [92]
    What does Jan Hus have to do with Czech spelling?
    Jul 6, 2022 · “But it was not Czech which was written in this script. The first Czech words which we have are attested from about the year 1100, and they are ...Missing: earliest attestations
  93. [93]
    A New Edition of the Orthographia Bohemica | Studi Slavistici
    May 20, 2020 · The Orthographia Bohemica, attributed to Jan Hus, is a 15th-century spelling reform. The new edition includes a facsimile, transcription, ...
  94. [94]
    Magic of Words: History of the Czech Language
    The first written evidence of the Czech language dates back to the 11th century when manuscripts in a Slavic dialect were created. Medieval Brilliance: The ...
  95. [95]
    History of Czech language - GoStudy
    Jan Blahoslav, a writer-humanist and a translator, attempted to create the first systematic Czech grammar in 1571. However, his version of the "Czech grammar" ...
  96. [96]
    [PDF] Czech spoken in Bohemia and Moravia - Fon.Hum.Uva.Nl.
    Aug 2, 2012 · In Czech, short vowels are about 3.5 times more frequent than their long ... High front vowels in Czech: A contrast in quantity or quality?
  97. [97]
    [PDF] CONTEXT-INDUCED PHONETIC SHIFT IN SILESIAN CZECH ...
    Silesian teenagers may prefer (broadly) regional features to Standard Czech and to Common Czech, the prestigious, regionally unmarked inter-dialect widely ...
  98. [98]
    Silesian (in Czech Republic)/Lachian - Brill Reference Works
    In the Silesian-Moravian dialects, a different development can be seen compared to the standard Czech language, e.g., old palatalized s', z' became ...
  99. [99]
    [PDF] ferguson's “diglossia” in the - discourse of czech linguistics
    and the 19th century, the spoken language underwent changes, and the changed language has survived as Common Czech. However, the Standard has basically retained.
  100. [100]
    Spoken Czech, its character and use
    Literary Czech (LC) was the carrier of an important body of culture in the 13th - 16th centuries, but its functions have been weakened due to the pressure of ...
  101. [101]
    [PDF] PHONOTACTICS OF CZECH - IS MUNI
    (α) Long vowels do not occur before homomorphemic consonant clusters other than st, sť, sk, zd, zď, šť, žď, tr, tř, dr, dř, rt, rť, mň. (β) Long vowels are ...<|separator|>
  102. [102]
    [DOC] Standard Czech And Colloquial Czech
    ... Czech is considered legitimate and an entirely proper part of our language. The Most Common Differences Between Standard and Colloquial Czech. -é → -ý/-í
  103. [103]
    [PDF] The functional differentiation of the standard language
    We can see a considerable difference in linguistic devices, according to whether it is, for instance, a matter-of-fact everyday communication or the occasional ...
  104. [104]
    Sbližování spisovné a obecné češtiny - Naše řeč
    V Čechách je odchylek od SČ v běžném hovoru víc a silněji se pociťuje knižní povaha některých v SČ vyžadovaných tvarů. Absence neutrálních prostředků pro ně ...
  105. [105]
    František Čermák: a chronicler of modern-day Czech
    Mar 26, 2008 · Spoken Czech has a unified morphology, that is, a unified system of grammatical endings. Adjectives like dobrý or špatný - good or bad - are ...
  106. [106]
  107. [107]
    Czech Linguistic Atlas - Czech Language Institute
    The six-volume Czech Linguistic Atlas presents the results of extensive field research on Czech language dialects and vernacular speech.
  108. [108]
    Mapping, synthesis and visualization of Czech dialects
    The presented paper briefly describes the history of dialect research and the most important outcome in recent years, the Czech Linguistic Atlas (CLA).
  109. [109]
    Dictionary of Czech Dialects - Czech Language Institute
    Slovník nářečí českého jazyka (Dictionary of Czech Dialects; DCD) records national dialectal lexis, including phraseology, from the last 150 years.
  110. [110]
    Czech Dialects - Czech Language Institute - Ústav pro jazyk český
    The website presents the Czech Linguistic Atlas, specialised dialectal maps, ProMAP and ProPONAR softwares, DiaMa geoportal, etc. There is also an online ...
  111. [111]
    New project turns schoolchildren into field linguists to try to preserve ...
    Dec 6, 2023 · The aim: to capture the current landscape of Czech dialects as they are spoken today, before they disappear. Young people aged 10-19 are the ...Missing: document | Show results with:document
  112. [112]
    Become a superdialectologist! Young linguists help to record ...
    Jan 22, 2025 · The Czech Academy of Sciences' Institute of the Czech Language is recruiting young language enthusiasts to document dialects and the endangered speech of older ...
  113. [113]
    celoúzemní výzkum nářečí českého jazyka po 50 letech
    The project, through a new, modernized nationwide research on Czech dialects, aims to identify their current state, account for the changes in their ...
  114. [114]
    Contemporary Professional and Lay Activities for the Preservation of ...
    Dec 31, 2024 · Consequently, initiatives aimed at preserving Czech dialects are especially timely. Professional dialectologists collect, archive, and ...
  115. [115]
    A fading Moravian dialect may soon be recognized by UNESCO
    Jul 11, 2024 · Hantec, a dialect from Brno, may be recognized by UNESCO for its unique structure, including German and Yiddish, to preserve it from extinction.Missing: initiatives | Show results with:initiatives
  116. [116]
    [PDF] Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon
    ... Proto-. Slavic etyma. I regard this as a justi able goal in itself, but Kortlandt's theory about the origins of the Balto-Slavic acute and circum ex ...<|separator|>
  117. [117]
    Etymological Vocabulary in the Czech Language - Talkpal
    Many fundamental Czech words have Slavic origins. For example: – “Matka” (mother) is related to the Polish “matka” and the Russian “мать” (mat').Missing: core | Show results with:core
  118. [118]
    [PDF] 158. Czech - Sites
    Derivation is the most productive means of forming complex words in Czech, and it is closely inter- twined with inflectional morphology. Derivational affixes ( ...
  119. [119]
    [PDF] Productive verb prefixation patterns
    We present the process of verb intensification in three Slavic languages, namely Czech, Slovak ... Prefixes of intensification for Czech, Slovak and Russian.
  120. [120]
    [PDF] Polysemy of Affixes: A Slavic Perspective - UiT Munin
    The meanings of the Czech derivational suffix -ník are somewhat more abstract, but also combine with a specification that the resulting word is a noun.
  121. [121]
    [PDF] English Loanwords in Czech Journalistic Texts - IS MUNI
    The Latin and German loanwords were literally translated into Czech, new words were created by compounding, and it was even a period when Czech terminology, ...
  122. [122]
    [PDF] Language purism as a type of language correction
    An interesting argument has been put forward by Jakobson (1932:121) who claimed with regard to the Czech purism of the 1930s that its ideological basis ...
  123. [123]
    Purism - Brill Reference Works
    This is illustrated, for example, by Jedlička's exemplary account of the role of purism in the language reforms of Josef Jungmann in the early 19th century ...
  124. [124]
    Language interest : Czech | Encyclopedia of Romantic Nationalism ...
    The reflection on, and use of, the Czech language in Bohemia and the other Bohemian Lands changed profoundly in the course of the long 19th century.
  125. [125]
    Department of Contemporary Lexicology and Lexicography
    Slovník neologizmů 1 (New Words in Czech. Dictionary of Neologisms 1; 1998) and Nová slova v češtině. Slovník neologizmů 2 (New Words in Czech. Dictionary of ...
  126. [126]
    [PDF] Changes in Czech Vocabulary against the Background of Socio ...
    of the changes in the Czech language after 1989, specifically in its lexicon. Despite the possible element of consciousness present in the process I do not.
  127. [127]
    English Words in the Czech Language - CzechClass101
    May 13, 2021 · Loanwords vs. Czenglish: List of English Words in the Czech Language. Loanwords are “borrowed” from English without significant changes and tend ...
  128. [128]
    Merging Professional and Collaborative Lexicography: The Case of ...
    Feb 14, 2021 · The Czech language has coped with the flood of neologisms during the Covid-19 crisis, proving its flexibility and openness to foreign ...
  129. [129]
    (PDF) Neologisms Concerning Migration Processes: A Czech ...
    PDF | On Dec 1, 2019, Tena Šinjori published Neologisms Concerning Migration Processes: A Czech Example | Find, read and cite all the research you need on ...Missing: modern | Show results with:modern
  130. [130]
    Mutual intelligibility between closely related languages in Europe
    Good to excellent mutual intelligibility has been reported, with an asymmetrical pattern such that speakers of Slovak understand Czech better than vice versa, ...
  131. [131]
    The Measurement of Mutual Intelligibility between West-Slavic ...
    Jun 11, 2018 · Conditional entropies were the lowest between Czech and Slovak. Between both the languages and Polish they were much higher. The asymmetry of ...
  132. [132]
    [PDF] Mutual intelligibility between West and South Slavic languages
    Sep 18, 2015 · Abstract In the present study we tested the level of mutual intelligibility between three West. Slavic (Czech, Slovak and Polish) and three ...
  133. [133]
    [PDF] Differences and similarities between the intonation systems of ...
    Both have fixed stress (Czech on the first syllables, Polish on the penultimate syllable) and assign phrasal tones in a purely demarcative way.<|separator|>
  134. [134]
    [PDF] WHY IS SLAVIC <č> NOT ALWAYS / /?
    Aug 21, 2011 · The present study points to significant acoustic differences between the Czech and Polish <č> which is permanently transcribed as ...
  135. [135]
    [PDF] SOUND FORM SIGNALIZATION IN L1 POLISH, CZECH AND ...
    The main differences between these three languages concern—except for a few differences in the phonemes' set—vowel length and word stress. Below, we use the.
  136. [136]
    [PDF] Syllabic and trapped consonants in (Western) Slavic - Phil.muni.cz
    The Polish situation is more complicated. Prefixal alternations occur in this language as well, but in addition to the phonological rule that governs the Czech ...
  137. [137]
    [PDF] Phonological Adaptations of Anglicisms in Polish and Czech. A ...
    Anglicisms are even more opaque in comparison with the integration of English consonants into Czech and Polish. The Czech vocalic system is somewhat closer in ...
  138. [138]
    [PDF] Mutual-Intelligibility-of-Languages-in-the-Slavic-Family ... - Son Sesler
    It's often said that Czechs and Poles can understand each other, but this is not so. Czech and Polish have some intelligibility, but it's hard to say how ...
  139. [139]
    The mutual intelligibility of Slavic languages as a source of support ...
    The study reveals that Sorbian speakers demonstrate a 47% understanding of Czech and 40% of Slovak. In contrast, intelligibility scores for the Polish texts ...<|control11|><|separator|>
  140. [140]
    [PDF] Language For Czech Republic - Certitude
    Language Policy and Education. The Czech government maintains a clear stance on language policy that prioritizes the. Czech language while respecting minority ...
  141. [141]
    Czech language exam - Ministry of the interior of the Czech Republic
    Aug 30, 2023 · The Czech language exam is mandatory for non-EU citizens applying for permanent residence after 5 years, taken at authorized schools, with a ...
  142. [142]
    [PDF] European Charter for Regional or Minority Languages
    Representatives of individual minorities may present comments on the language policy of the. Czech Republic or initiate changes as a part of the agenda of the ...
  143. [143]
    Amendment to the Education Act on the education of foreigners
    Sep 1, 2025 · From 1 September 2025, the entitlement to free language training will be extended to pupils who are Czech citizens but have similar integration ...
  144. [144]
    Mandatory English from first grade: Big changes coming to Czech ...
    Dec 31, 2024 · The Ministry of Education has approved sweeping reforms to the Czech education system, introducing mandatory English lessons from the first grade.
  145. [145]
    [PDF] The Czech Republic's language policy on minorities' education rights
    Feb 28, 2023 · Linguistic and fundamental human rights of minorities are fixed in the documents of The European Charter for Regional and Minority Languages ...
  146. [146]
    [PDF] Dimensions of bilingual education program implementation in ...
    Oct 10, 2023 · Notably,. Poles in the Zaolzie region are the only minority in the Czech Republic attending schools that provide instruction in their national ...<|separator|>
  147. [147]
    News about the European Charter for Regional or Minority Languages
    May 22, 2024 · German is taught as a foreign language, and Moravian Croatian, Romani and Slovak are not taught in mainstream education.
  148. [148]
    [PDF] CZECH REPUBLIC Information on the Implementation of the ...
    New initiatives of the Council for National Minorities and the Government ... Moravian Croats, including the preservation of dialects of Moravian Croatian.
  149. [149]
    The occurrence of anglicisms in the Czech and Slovak lexicons
    Aug 5, 2025 · In the study, Anglicisms are presented by a brief analysis of their adaptation to the Czech and Slovak orthographic, phonological and morphological systems.
  150. [150]
    Czechia maintains strong English skills as proficiency declines ...
    Nov 14, 2024 · According to the 2024 English Proficiency Index from global education organization EF Education First, Czechs ranked 25th among 116 countries, scoring 567 ...
  151. [151]
    [PDF] 156 Language policy of the Czech Republic in the field of second ...
    Abstract. The study describes the context of foreign language teaching in the Czech Republic over the last ten years. Special interest is given to the area ...
  152. [152]
    Czech Republic Ranks 23rd in Europe for English Language ...
    Aug 17, 2022 · About 45% of the population can communicate at some level of English: 14% at a basic level, 10% at a sufficient level, 15% at an intermediate ...
  153. [153]
    The Legacy and Limitations of Czech Purism - Taylor & Francis Online
    Jul 19, 2013 · The main part of the study presents the findings of a detailed survey into attitudes to loanwords and language change, conducted in 2005 on the ...Missing: English | Show results with:English
  154. [154]
    Džíny, hamburgry and komputry: is Czech under threat from English?
    Jul 9, 2009 · “I think that English has a big influence on the Czech language, because we use many English words. For example, I use 'komputr', and the Czech ...
  155. [155]
    Ministry issues guidelines on avoiding sexist language
    Jan 4, 2010 · In Czech we have to use both genders.” On the other hand, there are words that only have a female or male variety, such as gender specific job ...
  156. [156]
    [PDF] Language, Gender, and Social Processes
    Linguistic recommendations for the equal treatment of women and men in the Czech language were formulated by Valdrová in 1998 and were first published in 2001 ( ...
  157. [157]
    [PDF] attitudes towards gender-inclusive language among slovak, czech ...
    Mar 27, 2023 · Abstract: In this paper, the various arguments that have been presented with respect to usage of generic masculine forms and pair/feminine ...
  158. [158]
    How do you like the development of Czech, dear readers? Non ...
    Non-binary language creates new controversies even among linguists. The debate on gender justice in the Czech language has changed significantly in recent years ...
  159. [159]
    (PDF) Nonbinary Czech language: Characteristics and discourse
    Nov 18, 2022 · Emerging voices suggest that despite the general absence of debates surrounding nonbinary language in Czech academia and public discourse, much ...
  160. [160]
    Teaching Non‐Binary German Language in the Czech Republic
    Aug 7, 2025 · The Czech Republic, on the other hand, legally recognizes only two genders (Vyhláška Ministerstva vnitra 2021), and there is no significant ...
  161. [161]
    [PDF] Code of Gender Sensitive Communication at BUT - VUT
    It is not only in Czech that we often find expressions or phrases that are stereotypical or sexist. Examples include “drama-queen”, “to man up”, “lady-like” or ...
  162. [162]
    Czech women win MPs' backing for non-gendered surnames - BBC
    Jun 2, 2021 · Women in the Czech Republic may soon be able to take non-gendered versions of their surnames after MPs backed a change in the law.
  163. [163]
    Kralice Bible | Britannica
    The Kralice Bible, regarded as the finest extant specimen of classical Czech, became the standard Protestant version.
  164. [164]
    Travelling exhibition shows history of Bible in Czech lands
    ... Kralice", a translation made from the original biblical languages by the Czech Brethren in 1579, that set the standard for the Czech language for many centuries ...
  165. [165]
    Czech National Revival - Czech Center Museum Houston
    Aug 7, 2023 · A response to increased Germanization, the Czech National Revival revived Czech literature, language, history, and politics.Missing: standardization | Show results with:standardization
  166. [166]
    Czech literature | History, Authors & Works | Britannica
    The scholar Josef Dobrovský studied and codified a revived Czech literary language. Josef Jungmann set out to extend and modernize the Czech vocabulary through ...
  167. [167]
    5 Czech Authors Worth Reading - Live & Study
    5 Czech Authors Worth Reading · Milan Kundera · Karel Čapek · Jaroslav Hašek · Bohumil Hrabal · Jan Neruda.Karel Čapek · Jaroslav Hašek · Jan Neruda
  168. [168]
    The Czech books you want to read - Live & Study
    Bohumil Hrabal is consider one of the best Czech writers of the 20th century. His other famous works include Dancing Lessons for the Advanced in Age and Too ...The Good Soldier Švejk · R.U.R · By Karel Čapek
  169. [169]
    Czech Republic media guide - BBC News
    Aug 28, 2023 · An overview of the media in the Czech Republic, including links to broadcasters and newspapers.
  170. [170]
    Czech Media | MFA
    Main private broadcasters · Radio Prague - news and webcast in English and other languages. · Czech Happenings - public service in English Czech News Agency ČTK ...
  171. [171]
    Czech Language Institute - Czech Academy of Sciences
    The institute's core task is carrying out scientific research on the Czech national language and (specialised) language teaching, dissemination of research ...
  172. [172]
    Slovo a slovesnost - AS Journals
    The languages of publication are Czech, Slovak, English, German, French and Russian. Slovo a slovesnost is abstracted & indexed in the following databases: Web ...
  173. [173]
    CTU Scientific Journals - Czech technical university in Prague
    CTU journals are aimed at informing about scientific, pedagogical and other activities of CTU in Prague. They inform about the results of science and research.
  174. [174]
    Languages, multilingualism, language rules | European Union
    2004: Czech, Estonian, Hungarian, Latvian ... Members of the European Parliament have the right to use any official language when speaking in Parliament.
  175. [175]
    The Commission's use of languages
    The official and working languages of the EU institutions (hereinafter also 'EU official languages') are: Bulgarian; Spanish; Czech; Danish; German; Estonian ...
  176. [176]
    Czech language, alphabet and pronunciation
    ### Czech Pronunciation Guide Summary
  177. [177]
    How to Say Hello in Czech: Guide to Czech Greetings
    Jan 12, 2019 · The most common informal "hello" is "Ahoj!". Formal greetings include "Dobrý den" (good day), "Dobré ráno" (good morning), and "Dobrý večer" ( ...
  178. [178]
    How to pronounce ahoj in Czech | HowToPronounce.com
    Rating 2.0 · Review by Libor MirgaDec 10, 2019 · Learn how to pronounce the Czech word Ahoj in english using phonetic spelling and the International Phonetic Alphabet (IPA). IPA: ˈa.hoj.
  179. [179]
    Genesis 1 | Bible Kralická :: ERF Bibleserver
    Genesis 1. Bible Kralická. 1 Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. 2 Země pak byla nesličná a pustá, a tma byla nad propastí, a Duch Boží vznášel se nad ...Missing: text | Show results with:text
  180. [180]
    [PDF] Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války - Web2.mlp.cz.
    Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války. Díl 1., V zázemí. Díl 2., Na frontě. 32. vyd. Praha : Československý spisovatel, 1983. 507 s.Missing: odstavec | Show results with:odstavec
  181. [181]
    KVÍZ: Žváchal to tak dlúho za škraňama, až dostál po čuni. Přeložíte ...
    „Když sem byl malý synek, tož sem tak dlúho maso žváchal za škraňama, až mi moja přísná stařenka hrozila: Jez, nebo ti dám po čuni!Missing: příklady fráze