Fact-checked by Grok 2 weeks ago
References
-
[1]
Language, Interpretation, and Translation - PubMed Central - NIHFeb 18, 2020 · Interpretation involves two essential characteristics. First, it involves the rendering of live utterances in one language to live utterances in ...
-
[2]
On Choosing a Language Access Provider - Department of JusticeJun 14, 2023 · Interpretation is the process by which the spoken word is used when transferring meaning between languages.
-
[3]
Translation vs. Interpretation: How Do They Differ?The difference between interpretation and translation is that interpretation deals with spoken language in real-time while translation focuses on written ...
-
[4]
Who We Are - AIICThe International Association of Conference Interpreters (the acronym AIIC ... define working conditions and professional standards for conference interpreters.
-
[5]
Translating and Interpreting the Nuremberg Trials | New OrleansNov 30, 2020 · Ultimately, simultaneous interpretation allowed the trial to take place in the 10 month period, and those who worked in the Translation Division ...
-
[6]
The Nuremberg Trials & Simultaneous InterpretationApr 10, 2019 · Simultaneous interpreting got its start in 1945 when the Allied powers created the International Military Tribunal at the end of World War II.
-
[7]
Interpreters and Translators : Occupational Outlook HandbookInterpreters and translators convert information from one language into another language. Interpreters work in spoken or sign language; translators work in ...<|separator|>
-
[8]
Interpreters and Egyptianized Nubians in Ancient Egyptian Foreign ...This study is a thorough philological investigation of the ancient Egyptian word íc3w (usually transliterated c in Old and Middle Egyptian texts and 3 c c ...Missing: 3000 BC Semites
-
[9]
INTERPRETERS AND EGYPTIANIZED NUBIANS IN ANCIENT ...This study is a thorough philological investigation of the ancient Egyptian word íc3w (usually transliterated c in Old and Middle Egyptian texts and 3 c c ...Missing: 3000 Semites
-
[10]
The Roman Interpreter and His Diplomatic and Military Roles - jstorThe Roman interpreter (interpres) was a messenger, a mediator, and also a diplomatic envoy and a military adjutant.1 The earliest public appointment of an ...
-
[11]
'Interpreting' at Vindolanda: Commercial and Linguistic Mediation in ...Jun 7, 2012 · There is a small corpus of Roman soldiers from provinces along the Danube commemorated as 'interpreters' (Latin interpres) in inscriptions, and ...Missing: diplomacy | Show results with:diplomacy
-
[12]
The Roman Army in Detail: Fluent in both languages - interpreters in ...But in their daily routine, the military authorities on the fringes of the empire must often have encountered other languages that required to be translated.
-
[13]
The Dragoman Renaissance Diplomatic Interpreters and the Routes ...Jul 12, 2023 · As members of the bureaucratic corps, dragomans were textual practitioners who not only made meaning coherent and legible to their readers but ...
-
[14]
Dragoman Interpreters: The Founding Fathers of InterpretingDec 5, 2022 · Considered by some as the founding fathers of modern translation and interpretation, Dragoman interpreters played a vital role in the ancient Ottoman Empire ...
-
[15]
The legendary interpreter | macaomagazine.netNov 24, 2020 · This Portuguese traveller, scholar, priest, missionary, trader, sailor, warrior, linguist and diplomat helped transform China and Japan.
-
[16]
Two Hundred Years Ago, the Rosetta Stone Unlocked the Secrets of ...Sep 27, 2022 · The Rosetta Stone unlocked the secrets of ancient Egypt. French scholar Jean-François Champollion announced his decipherment of Egyptian hieroglyphs on ...
-
[17]
[PDF] The Rosetta Stone in Historical PerspectiveThe Rosetta Stone was discovered in August 1799 near Rosetta, Egypt, inscribed in Greek and Egyptian, and was key to unlocking ancient Egyptian writing.
-
[18]
[PDF] Translation of Treaties Signed between China and Great Britain ...The Treaty of Nanking signed in 1842 has been generally acknowledged as the first Sino-foreign unequal treaty in modern China. When discussing unequal treaties ...
-
[19]
Treaty of Nanking - MIT Visualizing CulturesOn the contrary, in the words of historian Immanuel C. Y. Hsü, the Opium War and Treaty of Nanking “introduced a century of humiliation for the Chinese people.”
-
[20]
The British Army's Corps of Interpreters, 1914–1915 - Sage JournalsJan 18, 2023 · This article examines the British army's short-lived Corps of Interpreters on the Western Front during the early stages of the First World War.
-
[21]
3 Historical Events That Made Conference Interpreting What It Is TodayAug 29, 2024 · Consecutive interpretation had been the primary model for successfully bridging language gaps when two spoken languages were involved. This mode ...Missing: delays | Show results with:delays
-
[22]
The Origin of Simultaneous Interpretation EquipmentPrior to this the League had used consecutive interpretation, which Mr. Filene, (like many others still today), found to be a slow and inefficient method ...Missing: delays | Show results with:delays
-
[23]
The Complex History of Simultaneous Interpreting EquipmentSep 8, 2016 · By 1926, a patent was given to the IBM Hushaphone Filene-Finley system, often simply called the Hushaphone. This nickname causes some to confuse ...
-
[24]
Conference Interpreting in the First Internationa… – Meta - ÉruditThe modality used to interpret into and between the two official languages was short consecutive, which rendered an abbreviated version of successive short ...
-
[25]
Translation in the Courtroom | Holocaust EncyclopediaEnglish, French, Russian, and German were the official languages of the Nuremberg trials. Translators provided simultaneous translations of the proceedings.
-
[26]
[PDF] CONFERENCE INTERPRETINGNuremberg was available as source of inspiration and the UN General Assembly decided to try its simultaneous method during the 1946 fall session, despite the.
-
[27]
The History of Simultaneous Interpretation - Translation ExcellenceAug 7, 2023 · The success of simultaneous interpretation at the Nuremberg Trials led to its adoption by the United Nations in 1947. Resolution 152 established ...Missing: II urgency
-
[28]
The birth of simultaneous interpretation - iBridge PeopleJul 9, 2022 · During the Nuremberg trials in 1945-46, simultaneous interpretation was seen as an indispensable alternative to consecutive interpretation, as ...
-
[29]
[PDF] History of Simultaneous InterpretationThis type of translation became widely known after the Nuremberg trials (1945-1946), which went down in history as a trial of the former leaders of Germany.Missing: adoption | Show results with:adoption
-
[30]
Middlebury Institute for International Studies at Monterey (MIIS)The Middlebury Institute of International Studies at Monterey was founded in 1955 as the Monterey Institute of Foreign Studies by foreign language instructor ...
-
[31]
The Monterey Institute: A Translator's TaleOct 22, 2019 · The Monterey Institute was a two-year program teaching translation theory and practice, including English skills, interpretation methods, and ...Missing: history | Show results with:history
-
[32]
The Cuban Missile Crisis Whisper - ART19Jun 6, 2025 · Hosts examine the pivotal role of Viktor Sukhodrev, the Soviet interpreter during the Cuban Missile Crisis negotiations.
-
[33]
[PDF] Training techniques in the education of simultaneous interpreters ...during the simultaneous interpretation session, the dura- tion of his/her continuous work is limited to 30–40 min- utes. At the end of this period of work ...<|separator|>
-
[34]
Short-Term Memory Improvement After Simultaneous Interpretation ...This controlled longitudinal study demonstrates that training in simultaneous interpretation is associated with cognitive changes. Electronic supplementary ...
-
[35]
Translation and Interpretation | Annual Review of Applied LinguisticsNov 19, 2008 · With increasing frequency, the distinction between “translation” (written product) and “interpretation” (oral product) is being recognized ...
-
[36]
Differentiating Interpreting Types: Connecting Complex Networks to ...Sep 16, 2021 · To systematically probe into the connection between cognitive load and interpreting, a line of quantitative research examined the interpreting ...
-
[37]
A dynamic view of the neurocognition of translation: Illustrated by ...This paper expounds a dynamic view of neurocognition of translation (and interpreting) through a comprehensive analysis of major neurocognitive studies.
-
[38]
The Comparison between Interpreting and Translation ProcessAug 7, 2025 · The research was intended to identify the differences between translating and interpreting process, in order to explain the similarities of translating and ...
-
[39]
Can professional interpreters truly convey the speaker's sentiment ...Mar 26, 2025 · Interpreters can obtain the intentional component of a message based on contextual manifestations of the speaker's intention, such as their ...
-
[40]
Speaker intentions and intentionality (Chapter 5) - The Cambridge ...Speaker intentions made their way into contemporary pragmatics through three different but interrelated routes.
-
[41]
(PDF) The Comparison between Interpreting and Translation ProcessAug 6, 2025 · The research was attended to identify the differences between translating and interpreting process, in order to explain the similarities of translating and ...
-
[42]
Interpretation - Etymology, Origin & Meaninglate 14c., "expound the meaning of, render clear or explicit," from Old French interpreter "explain; translate" (13c.) and directly from Latin interpretari ...Missing: linguistics | Show results with:linguistics
- [43]
-
[44]
Translation, interpretation, transliteration in sign languageInterpretation translates orally, while translation interprets written text. Transliteration is a word-by-word literal translation, also known as glossing.
-
[45]
Translation: basic notions - Universitat de ValènciaA dynamic-equivalence translation "is the closest natural equivalent to the source-language message" (Nida 1964). Dynamic equivalence is also understood as a ...
-
[46]
Exploring The Concept Of Fidelity In Translation – AnalysisJun 3, 2021 · Fidelity defines exactly how precisely a translated document conforms with its source. It can allude to how a document corresponds with its source in a variety ...
-
[47]
[PDF] Chapter 6 - Consecutive and simultaneous interpreting - intrpr.infoConsecutive interpretationis defined as the process of interpreting after the speaker or signer has completed one or more ideas in the source language and ...Missing: mechanics | Show results with:mechanics
-
[48]
How Consecutive Interpreting Works - TomedesApr 1, 2024 · Consecutive interpreting is the practice of delayed, oral translation. It generally involves a speaker saying a sentence or two, then a pause is usually needed.Missing: mechanics | Show results with:mechanics
-
[49]
Consecutive Interpreting - ResearchGateConsecutive interpreting is a two-stage process, that is, source-speech comprehension followed by re-expression in another language.
-
[50]
Simultaneous Interpreting: Accurate or Timely? - NAJITDec 11, 2023 · Studies show consecutive interpreting is more accurate (95-98%) than simultaneous (83-87%), but simultaneous saves time and is more cost- ...
-
[51]
by Debra Russell - University of CalgaryThe consecutive mode demonstrated a greater degree of accuracy than simultaneous. The two trials that used simultaneous interpreting achieved 87% and 83% ...
-
[52]
Accuracy: Omissions in consecutive versus simultaneous interpretingThe findings of this small study suggest that students consecutively interpreted renditions were 15% more likely to show omissions than their simultaneously ...
-
[53]
Conference interpreters: origins and evolution of the professionFeb 16, 2017 · Most historical accounts agree that the first official consecutive conference interpreting took place at the Paris Peace Conference in 1919.Missing: WWII | Show results with:WWII
-
[54]
Simultaneous Interpretation Equipment: The EssentialsJun 16, 2021 · Five pieces of equipment are necessary for simultaneous interpretation: the interpreter headset, microphone, booth, console, and audience ...
- [55]
-
[56]
[PDF] the role of shadowing in interpreter training - OpenstarTs - UniTS"Shadowing" is defined as "a paced, auditory tracking task which involves the immediate vocalization of auditorily presented stimuli, i.e., word-for-word ...
-
[57]
Simultaneous vs. Consecutive Interpreting: Understanding the ...Aug 6, 2024 · The key differences between simultaneous and consecutive interpreting are primarily centered around their distinct timing and settings, each ...
-
[58]
(PDF) Effects of presentation delivery rate on errors in simultaneous ...Aug 7, 2025 · It is revealed that the fast speech rate has increased the frequency of errors. Additionally, segment omission appears to be the category mostly ...
-
[59]
Physiological stress during simultaneous interpreting - ResearchGateA study by Kurz (2003) shows that student interpreters are exposed to greater psychological stress in the classroom environment than professional interpreters.
-
[60]
Simultaneous interpreters: why they must change every 30 minutesSep 21, 2024 · AIIC guidelines recommend that simultaneous interpreters rotate every 30 minutes for longer events, especially for complex topics in fields ...
-
[61]
[PDF] www.ausit.org 1800 284 181Chuchotage n. Simultaneous interpreting in a whisper for the benefit of a person or small number of people listening to speech in a language in which they are ...
-
[62]
Interpreting - Pistoia - Studio BlitzCHUCHOTAGE: Simultaneous translation whispered in the listener's ear. It is used to assist a maximum of 2-3 people. STUDIO BLITZ s.r.l.. via dello Stadio, 2/D ...
-
[63]
[PDF] Language Assistance - American College of Healthcare ExecutivesWhispered interpreting: This method of interpreting, also known as chuchotage, is used in meetings with few participants. The interpreter, who is positioned ...
-
[64]
[PDF] Chapter Two - UMY RepositoryWhispered interpreting or chuchotage. This interpreting is used when one or two people do not understand the source of language (Phelan, 2001).<|separator|>
-
[65]
Whispered Interpretation - Globibo Conference InterpretationEssentials of Whispered Interpretation. Whispered interpretation, often referred to as chuchotage, is a specialized branch of simultaneous interpretation ...Missing: 2-3 | Show results with:2-3
-
[66]
(PDF) Chuchotage in community settings - ResearchGateAug 9, 2025 · This paper reports on a study which investigates the current status of chuchotage, or whispered interpreting, as a technique performed by ...
-
[67]
What Is Chuchotage or Whispered Interpreting? - Day TranslationsSep 16, 2020 · Whispered interpreting can have some disadvantages. It can be distracting to those around the person or people in need of interpreting. And ...Missing: empirical | Show results with:empirical
-
[68]
[PDF] Chuchotage in community settings - Translation & InterpretingA major limitation of this study is having chuchotage competence self- appraised by the respondents, rather than criteria referenced; similarly, user.
-
[69]
What is Relay Interpreting? - Day TranslationsJun 21, 2019 · Accuracy is one of the most obvious problem when it comes to relay interpreting. In normal situations, it is already difficult to precisely ...Missing: fidelity | Show results with:fidelity
-
[70]
(PDF) Disfluency in relay and non-relay simultaneous interpretingAug 10, 2025 · This corpus-based study explores the effects of relay interpreting at meetings of the United Nations General Assembly by comparing features ...Missing: rare | Show results with:rare
- [71]
-
[72]
(PDF) Relay Interpreting - ResearchGateThis profile describes an attempt to address the shortage of indigenous language interpreters in the United States by training selected speakers of these ...
-
[73]
[PDF] Interpreters in the Judicial System: A Handbook for Ohio JudgesAug 11, 2000 · Although not an approved mode, relay interpreting may have to be used in cases where rare languages or minimal language skills (deaf) appear.<|separator|>
-
[74]
Simultaneous Interpretation at Nuremberg | American ExperienceThose in favor of simultaneous interpretation argued that it allowed more authentic debate with immediate reactions and the active use of all five official ...Missing: World II urgency
-
[75]
Simultaneous Interpreting Services | - InterStar TranslationsSimultaneous interpretation as we know it (live without a script) was spearheaded by Colonel Leon Dostert at the Nuremberg Trials after WWII. Gradually ...
-
[76]
A Historical Perspective (Interpreting at the UN 1945-1995) (EN)Aug 31, 2016 · developed from the League of Nations onwards, particularly with the introduction of simultaneous interpretation at the Nuremberg Trials, as ...Missing: shift post WWII
-
[77]
The Roots and History of Simultaneous Interpretation - CCAOct 12, 2018 · Simultaneous interpreting is a relatively recent application and the result of the Nuremberg trials – and one man's vision.
-
[78]
The History of Simultaneous Interpreting EquipmentSep 7, 2017 · In this post, we will reveal a (highly contested) timeline of simultaneous interpretation (SI) equipment, and how it is used in the world today.Missing: adoption efficiency<|separator|>
-
[79]
Telephone Interpreting: Improving Healthcare Outcomes and the ...Feb 1, 2012 · Launched by AT&T in the 1980s, telephone interpreting has grown into a $1 billion industry that serves multiple industries and worldwide markets ...
-
[80]
Telephone Interpreting: Boon or Bane? - ACEBOIn the United States, a private company founded in the mid-1980s eventually became AT&T Language Line, perhaps the best-known telephone interpreting service ...
-
[81]
Interpretation and Live Translation for Zoom - InterprefyBring professional interpretation, live translation, and captions to your multilingual Zoom meetings with our cutting-edge interpreting technology.
-
[82]
Technical requirements for interpreters performing on InterprefyJun 28, 2022 · Connection type: Ethernet cable internet connection (Wi-Fi not approved) · Minimum speed: 2 Mbps upload- & download speed · Recommended speed: 10 ...Missing: latency bandwidth
-
[83]
Latency vs Bandwidth Explained: How They Impact Video CallsMay 16, 2023 · In this article, we break down latency vs bandwidth, explore how they affect video conferencing, and explain what a good latency speed looks like for optimal ...
-
[84]
[PDF] GUIDELINES FOR DISTANCE INTERPRETING Version 1, 09-01 ...Jan 9, 2019 · to interpreter cognitive load. 3 Internet connection/bandwidth: 4Mbps are required for every HD video feed, audio included. E.g. if the ...
-
[85]
The Cost of Simultaneous Interpretation: On-Site Versus RemoteChoosing remote simultaneous interpretation can significantly cut interpreter costs by up to 70% and reduce technology expenses by an average of 45-65%.Missing: studies | Show results with:studies
-
[86]
CASE STUDY: How the Transition to Virtual Interpreters Resulted in ...Sep 2, 2021 · A healthcare provider realized significant cost savings by transitioning to virtual interpreters – even as interactions increased.
-
[87]
Comparing remote and in-person interpretation experiences for ...May 7, 2025 · Remote interpreters can be cost-effective if they are used on an 'as-needed' basis rather than hiring an in-person professional medical ...
-
[88]
Milestones in the Language Industry: A Chronological JourneyOct 9, 2024 · Between 2010 and 2015, neural machine translation (NMT) emerged. Pioneered by companies like Google, NMT introduced deep learning models capable ...
-
[89]
AI In Language Translation - Machine Learning - MeegleThe real breakthrough came in the 2010s with the advent of neural machine translation (NMT), powered by deep learning and large-scale datasets. Companies ...
-
[90]
The History of Google Translate (2004-Today): A Detailed AnalysisJul 9, 2024 · The service launched into proper beta on April 28, 2006. One innovation it came with was statistical machine translation. It had been developed ...The Origin of Google Translate... · The Impact of Google...
-
[91]
How AI translation evolved and what's next - GuildhawkOct 25, 2023 · What does the future of Machine Translation look like? We explore some modern trends and the rising importance of Post-editing.
- [92]
-
[93]
Google Real Time Translation Review 2025 - LocariaJun 23, 2025 · In May 2025, Google launched a real-time speech translator (powered by Gemini AI) for Google Meet. It supports both English-to-Spanish (EN→ES) ...
-
[94]
Translating idiomatic expressions: machine versus human translatorsAug 16, 2025 · “Concerning the translation of the idioms from English to Arabic, the results indicate that Google Translate results are 30% accurate. · “ ...
-
[95]
The State of AI Interpreting: 7 Things to Know - Ad Astra, Inc.Oct 13, 2025 · According to CSA Research (2025), 83% of organizations using AI interpreting still require human validation for accuracy and compliance. This ...
-
[96]
The 2025 Nimdzi 100We estimate that the language services industry, with a 5.6% growth, reached USD 71.7 billion in 2024 and project it to grow to USD 75.7 billion in 2025.Go to Ranking · Just Shy and Changelog · The Market · Money
-
[97]
AI's 'insane' translation mistakes endanger US asylum casesSep 18, 2023 · Names translated as months of the year, incorrect time frames and mixed-up pronouns - the everyday failings of AI-driven translation apps are causing havoc in ...
-
[98]
Blending Human and AI: How Hybrid Translation Systems Deliver ...Aug 29, 2025 · AI handles initial processing, reducing overall project timelines by 40-60% compared to purely human translation while maintaining superior ...Missing: interpreting | Show results with:interpreting
-
[99]
Interpretation | Department for General Assembly and ... - UN.org.A wide-ranging knowledge of world affairs, subjects (including technical terms) and United Nations processes is essential for all interpreters.Missing: enables 7x proceedings
-
[100]
Languages, Rules of Procedure | UN General AssemblyArabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish shall be both the official and the working languages of the General Assembly, its committees and its ...
-
[101]
Interpreting for Europe | European UnionConference interpreters are at the forefront of multilingualism, working to ensure that language is no barrier to participating in or following meetings.Studies and traineeships · Work as a freelance interpreter... · Accessibility statement
-
[102]
INTERPRETING FOR EUROPE 2023 - YouTubeApr 29, 2024 · ... interpreting services of the European Union are the world's largest employers of conference interpreters. https://europa.eu/interpretation/
-
[103]
Importance of Environmental Translation - Language Services BureauInterpreters were essential during negotiations and for translating the numerous speeches given, and the work material, including meeting notes and position ...
-
[104]
The Paris Agreement | UNFCCCIn their NDCs, countries communicate actions they will take to reduce their greenhouse gas emissions in order to reach the goals of the Paris Agreement.Paris Agreement Work · Nationally Determined · The Katowice climate package
-
[105]
Diplomatic InterpretingOct 25, 2023 · One of the fundamental principles of diplomatic interpreting is maintaining neutrality. Interpreters are not advocates for any party involved ...
-
[106]
Interpreting in diplomatic settings - Maria Rosaria BuriJun 2, 2020 · Interpreters are required to be neutral, unbiased and, even, invisible. With regard to the latter, Translation Studies have produced many ...
-
[107]
[PDF] Interpreting the Ambiguities in Diplomatic NegotiationsMay 1, 2010 · This paper is intended to explore the linguistic causes of ineffectiveness and inefficiency in diplomatic negotiations and determine the.
-
[108]
[PDF] The Role of Translator in Intercultural Communication - ERICFor example, translation errors that are important in diplomatic relations made in recent interviews between the U.S. and Turkey and these errors are ...
-
[109]
(PDF) The role of translation and interpretation in the diplomatic ...Misinterpretations can arise from linguistic nuances, cultural differences, and speaker clarity during negotiations. Translation costs for multilateral ...<|separator|>
-
[110]
[PDF] Public Law 95-539 95th Congress An ActTo provide more effectively for the use of interpreters in courts of the United. States, and for other purposes. Be it enacted 'by the Senate and House of ...
-
[111]
28 U.S. Code § 1827 - Interpreters in courts of the United StatesThe Director shall prescribe, determine, and certify the qualifications of persons who may serve as certified interpreters.
-
[112]
Rule 604 - Interpreter - Federal Rules of EvidenceThis oath or affirmation is a promise to make a true translation to the best of the interpreter's abilities. Ensuring Accurate Translation: The primary purpose ...
-
[113]
[PDF] Federal Court Interpreter Orientation Manual and GlossaryAPPENDIX 4: COURT INTERPRETER CERTIFICATION. The Court Interpreters Act of 1978 and the subsequent Amendments of 1988 (28 U.S.C.. §§ 1827-1828) require the ...
-
[114]
How bad translation by court interpreters can turn misunderstanding ...Aug 17, 2016 · Not understanding nuances, especially legal nuances, can cause trouble in court. Michelsen-King remembers one uncertified interpreter who ...
-
[115]
[PDF] Interpreting the Court Interpreters Act: A Practical Guide to Protecting ...Of the more than 90 cases that have interpreted the Act since 1978 , reversal is exceedingly rare." Cases in which federal appellate judges have upheld district ...
-
[116]
160 languages, 41 interpreters: Queens courts have interpreter ...Aug 20, 2025 · Queens' courts have a shortage of court interpreters and have seen a major reduction in their ranks over the past half decade.
-
[117]
Demand for court interpreters increases across the U.S. - NPRMay 1, 2025 · LEHR: Spanish interpreters are in the highest demand, but finding people qualified to interpret in other languages can be even more of a ...
-
[118]
Court Interpreter Shortages Worsen, Especially for Rare LanguagesThe shortage of interpreters in languages other than Spanish is affecting both state and federal courts, Framer said.<|separator|>
-
[119]
[PDF] Best Practices for Spoken Language Interpreting in Texas Courts1. ACCURACY AND COMPLETENESS. Court Interpreters must accurately and completely interpret the statement or response of the speaker even if the statements appear ...
-
[120]
The Adversarial Bias - Annual ReviewsOct 13, 2025 · This expansive bias encompasses distortions of interpretations of evidence, beliefs, and judgments, and it results in corresponding motivations, ...
-
[121]
Do Professional Interpreters Improve Clinical Care for Patients with ...In all four areas examined, use of professional interpreters is associated with improved clinical care more than is use of ad hoc interpreters, and professional ...
-
[122]
In patients with limited English proficiency, do... - LWWClinical information error rates seem to be reduced by about half with the use of professional interpreters compared with ad hoc or family translators.Missing: healthcare | Show results with:healthcare
-
[123]
Interpreter services and effect on healthcare - a systematic review of ...Jan 24, 2023 · This paper systematically reviews the literature on use of interpreters in the medical setting to evaluate their effects on the quality of care.
-
[124]
536-May a provider share a patient's health information ... - HHS.govFeb 3, 2009 · Yes. HIPAA allows covered health care providers to share a patient's health information with an interpreter without the patient's written authorization.
-
[125]
Errors of Medical Interpretation and Their Potential Clinical ...Mar 15, 2012 · Professional interpreters result in a significantly lower likelihood of errors of potential consequence than ad hoc and no interpreters.
-
[126]
Appropriate Use of Medical Interpreters - AAFPOct 1, 2014 · The use of professional interpreters (in person or via telephone) increases patient satisfaction, improves adherence and outcomes, and reduces ...
-
[127]
Medical Interpretation - AAFPThis may be related to abuse or intimidation, or simply a reluctance to speak of taboo topics in front of a male. Minor children should never be allowed to.
-
[128]
Top 6 Challenges Patients Experience With Medical InterpretersApr 6, 2025 · 1. The Waiting Game: Delayed Access to Care · 2. Attitudes Speak Louder Than Words · 3. Cultural and Gender Sensitivity Issues · 4. Dialect ...
-
[129]
Medical Interpretation in the U.S. is Inadequate and Harming PatientsMay 22, 2023 · Their medical interpreter services are inadequate and inefficient. The results can be delayed emergency care for children, an increase in medical errors and ...
-
[130]
A systematic review of whether the number of linguistic errors in ...Dec 18, 2024 · We found indications that the number of interpreting errors was significantly lower when using PIPI than family members for IPAHI.
-
[131]
Mistakes By Afghan Translators Endanger Lives, Hamper ... - RFE/RLSep 2, 2008 · U.S. and NATO military officials in Afghanistan have admitted to RFE/RL privately that inaccurate translations cause problems for their soldiers ...Missing: HUMINT | Show results with:HUMINT
-
[132]
Afghanistan war: What happens when a war interpreter doesn't ...Sep 9, 2010 · American soldiers in Afghanistan are relying on civilian interpreters who, in some cases, do not know the languages they are hired to speak, ...
-
[133]
Interpreters on the Run: Baghdad Underground RailroadJun 25, 2021 · Since the United States invaded Iraq, hundreds of US interpreters and their families have been killed, some after enduring brutal torture.Missing: embedded HUMINT
-
[134]
Sign Language Interpreting - Day Interpreting BlogOct 1, 2024 · Challenges Faced by Sign Language Interpreters · 1. Accuracy and Speed · 2. Emotional and Mental Fatigue · 3. Cultural Differences · 4. Technical ...
-
[135]
[PDF] Sign language interpreting on TV and media: sharing best practicesNov 30, 2020 · This paper provides an insight into current topics on sign language interpreting on TV and media. They topics encompass best practices and ...
-
[136]
What is Escort Interpreting? - Language ScientificIn this role, a qualified escort interpreter can give advice and help clients navigate cultural divides to save face or the embarrassment that can come from ...Missing: adaptation | Show results with:adaptation
-
[137]
What Is Escort Interpreting and When Is It Used? | Kent State MCLSCultural knowledge – Being a traveling interpreter requires extensive knowledge of local norms and customs. Having this knowledge will help you convey what the ...Missing: specialized adaptation
-
[138]
Escort Interpreter: Requirements, Rates & Services - Thao & Co.Escort interpretation is a form of interpretation that requires interpreters to constantly accompany clients, facilitating the transmission and reception of ...
-
[139]
What You Need to Know About Onsite Interpretation - RWSApr 1, 2020 · The level of accuracy, the efficiency of communication and the ability to capture emotions as well as words makes onsite interpretation the ...Missing: advantages | Show results with:advantages
-
[140]
On-Site vs. Virtual Interpretation | Blog - Liberty Language ServicesJul 9, 2024 · Benefits of On-Site Interpretation: Non-Verbal Cues: Interpreters can observe and convey non-verbal communication, such as body language and ...
-
[141]
Video Remote Interpreting vs. On-site Interpreting: Pros and ConsOct 23, 2024 · Cultural Sensitivity: On-site interpreters can adapt more readily to cultural and social cues, making communication smoother and more effective.Missing: verbal | Show results with:verbal
-
[142]
Onsite Interpreter Versus Remote Interpreter: Weighing the Pros and ...Cons: · Logistical Challenges: Hiring an onsite interpreter involves logistical considerations such as travel arrangements, accommodation, and scheduling.Missing: security | Show results with:security
-
[143]
[PDF] Results & Analysis of Health Care Interpreters & Providers Survey ...Higher demand for trained in-person interpreter services statewide. The results suggest a higher demand and preference for in-person interpreting. 96.9 percent ...
-
[144]
Interpreters as Translation Machines - PubMed Central - NIHThis article examines challenges faced by telephone interpreters in working with healthcare providers in the context of the Australian healthcare system.Missing: costs | Show results with:costs
-
[145]
Challenges for Phone Interpreters | AMN HealthcareJun 27, 2025 · Common Challenges of Over the Phone Interpretation · Lack of Visual Cues · Poor Audio Quality · Managing Stressful Situations · Handling Complex ...Missing: telephone rates
-
[146]
The Impact of COVID-19 on the Language Industry - GLOBOVideo conference interpreting was up 17%; Remote simultaneous interpreting was up 14%; Demand for medical interpreting was up 64%. Increased Need for ...
-
[147]
Remote Interpretation Technology Provider Interprefy Witnesses ...Aug 12, 2020 · With a seven-fold increase in platform usage from the first to the second quarter of 2020, the Interprefy team has grown exponentially, ...Missing: post- | Show results with:post-
-
[148]
[PDF] distance interpreting: a nuremberg moment for our time? - AIICWe therefore need to conclude that remote interpretation increases an interpreter's mental workload and leads to fatigue and decline in performance faster than ...
-
[149]
[PDF] Video Remote InterpretingFatigue factors affect the quality of the interpretation, requiring shorter lengths of time interpreting prior to alternating inter- preters. If an interpreter ...<|separator|>
-
[150]
Video Remote Interpreting Solutions: What You Need to KnowFeb 7, 2025 · One of the most significant benefits of VRI is its cost-effectiveness. By reducing interpreter costs by up to 50% compared to hiring on-site ...Missing: savings | Show results with:savings
-
[151]
Disparities in Technology and Broadband Internet Access across ...Inadequate broadband infrastructure is a critical barrier to provision of telehealth services and remote learning in rural areas, particularly for approaches ...
-
[152]
The Evolution of Remote Interpreting - Liberty Language ServicesJan 3, 2025 · Poor connectivity: This is particularly problematic in rural areas. Reduced non-verbal cues: The lack of visual context can hinder communication ...
-
[153]
Hybrid Simultaneous Interpreting (RSI) - Translators USAHybrid simultaneous interpreting services combine elements of both in-person and remote simultaneous interpretation (RSI) to provide language interpretation.Missing: methods | Show results with:methods
-
[154]
Hybrid Events & Conference Interpretation ModelsSep 9, 2025 · Many hybrid events mix both approaches, using remote interpreters for less common languages while hosting major language interpreters on-site.Missing: methods | Show results with:methods
-
[155]
What is Hybrid Interpretation & How can it Reduce your Event Costs ...Hybrid interpretation represents the convergence of traditional interpreting and modern remote interpreting technology.Missing: methods | Show results with:methods
- [156]
-
[157]
Artificial Intelligence–Assisted Versus Human-Mediated Clinical ...Sep 5, 2025 · One critical limitation at present is the issue of accuracy and context, as AI translation tools may encounter difficulties with medical jargon ...
-
[158]
Remote Interpreting in 2025: What's Changed, What's Next, and ...but with one key difference: the interpreter and ...Missing: idioms | Show results with:idioms
-
[159]
2024 in Review: Human Interpretation Market Data & Trends - KUDOJan 8, 2025 · The global human interpretation services market grew from $9.25 billion in 2023 to $11.6 billion in 2024, representing a year-on-year increase of 25.5%.Missing: methods | Show results with:methods
-
[160]
Navigating AI in court translation: Insights for court leadersJun 10, 2025 · AI-assisted translation is a tool that courts can use to help address this critical need, but AI translation needs human review to ensure accuracy.
-
[161]
Cognitive Skill Development for Interpreters - Dive In - CATIE CenterNov 2, 2017 · Effective interpreting requires highly developed critical thinking skills and advanced communicative competence in each working language. As ...Missing: linguistic | Show results with:linguistic
-
[162]
[PDF] Interpreter Training Modules: Facilitator Handbook. - OSPI• Discuss the cognitive, linguistic, and professional skills required for effective simultaneous interpreting. How do you prepare yourself to meet these ...<|separator|>
-
[163]
Conference interpreting training programmes' best practices - AIICNov 1, 2023 · Best practices include post-graduate courses, aptitude tests, taught by interpreters, 2 semesters, 1 year of course, and final exams assessing ...
-
[164]
The Impact of Interpreting Training Experience on the Attentional ...Sep 11, 2023 · The present study investigated whether interpreting experience (IE) contributed to the attentional networks of bilinguals and explored the link between ...
-
[165]
(PDF) Error Types in Consecutive Interpreting among Student ...Oct 18, 2021 · This research seeks to categorize error types in consecutive interpreting (CI) among student interpreters, with language pair restricted between English and ...
-
[166]
An Evaluation of an Innovative Medical Interpreter Education ProgramRespondent Characteristics. Thirty-eight students completed the program in June 2012, from a starting N of 51 (attrition rate of 26 %), with students ...Missing: dropout | Show results with:dropout
-
[167]
How Many Mistakes Do Medical Interpreters Make?Jun 18, 2024 · In-person interpreters have an approximately 25% inaccurate interpretation rate, while ad-hoc interpreters exhibit a higher rate of around 50% ...
-
[168]
When Rare Language Court Interpreters Can't Be FoundMay 23, 2023 · We'll address a variety of civil cases in which lack of interpretation services in rare languages failed to facilitate the parties' access to justice.
-
[169]
Federal Court Interpreter Certification ExaminationIt is a computer-administered screener examination which includes a multiple-choice test of English proficiency and a multiple-choice test of Spanish ...
-
[170]
[PDF] Examinee Handbook - PrometricNov 1, 2024 · The contents of the Federal Court Interpreter Certification Examination (FCICE) written and oral examinations are strictly confidential. Any ...
-
[171]
Join AIICMembership is open to all conference interpreters who share our values and commitment to maintaining the highest professional standards.Active Members · Become an AIIC pre-candidate · TrainingMissing: criteria | Show results with:criteria
-
[172]
[PDF] Quick Guide for Applicants - AIICAt least 3 members attest to your professionalism, ethics and language skills. 2 of your sponsors should have their professional address in the same country as ...
-
[173]
Notes on the state exams for translators and interpreters in GermanyNov 30, 2016 · The state exam has a high fail rate, so the application process is very thorough (although they're said to be more lenient with applicants for rare languages).
-
[174]
New laws on court interpreting and translation in GermanySep 26, 2025 · 13 new court interpreting and translation laws at state level were passed with higher qualification requirements and other provisions impacting the whole ...
-
[175]
What Certifications Are Recognized for High-Stakes Interpretation in ...Aug 24, 2025 · The primary certification for high-stakes interpretation in China is the state-sanctioned China Accreditation Test for Translators and ...
-
[176]
Interpreters in the ED: A Look at Errors & ConsequencesAug 29, 2012 · The proportion of errors with potential clinical consequences for professional interpreters with 100 or more hours of training was 2%, compared ...
-
[177]
A, Median number of interpreter errors per encounter, by hours of...Professional interpreters with greater than or equal to 100 hours of training also committed significantly fewer false-fluency, substitution, and ...
-
[178]
On Passing the Federal Court Interpreter Certification ExaminationMar 21, 2016 · I believe this exam tests your general skills as an interpreter rather than your knowledge of highly specialized vocabulary.Missing: details | Show results with:details<|separator|>
-
[179]
[PDF] Occupational Licensing as a Barrier to Entry for ImmigrantsMay 5, 2023 · the interpretation that licensure requirements constitute a disproportionate barrier to the labor supply of immigrants. ∗. All findings ...
-
[180]
Everyone Wants Certification, But It's Not That Easy - AAITEApr 10, 2025 · This article walks us through what interpreter and translator certification is, what it takes to create a certification process, and how AAITE is approaching ...
-
[181]
[PDF] Finding and Remedying Prejudicial Violations of Limited English ...For a list of proactive reforms for addressing barriers to language access in immigration court including certifying immigration court interpreters, see Abel, ...
-
[182]
[PDF] aiic code of professional ethicsJan 16, 2022 · This Code of Professional Ethics sets out the principles of professional ethics of members of the International. Association of Conference ...
-
[183]
NAJIT: HomeThe National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT) is a non-profit, professional association of interpreters and translators.Advocacy · About the Profession · 27 Feb Exam-taking time · Search Our Directory
-
[184]
[PDF] Code of Ethics and Professional Responsibilities - NAJITCourt interpreters and translators shall strive to maintain and improve their interpreting and translation skills and knowledge. Canon 7. Accurate ...
-
[185]
[PDF] American Translators Association Code of Ethics and Professional ...Impartial translation and interpreting requires the translator or interpreter to adopt a mantle of neutrality.
-
[186]
[PDF] Interpreters = Cultural Mediators? - UCL DiscoveryWhat seems to be clearer in the debate, however, is a stronger voice that interpreters need to be cultural mediators, also known as cultural brokers (e.g. Katan ...
-
[187]
[PDF] On impartiality and neutrality: a diagrammatic tool as a visual aidAbstract. The present article revisits the role of the interpreter by examining a case study within a forensic psychology setting. During the session with a ...
-
[188]
View of What do codes of ethics tell us about impartiality, and what is ...Research on codes of ethics in interpreting has demonstrated that some principles, such as preserving confidentiality and avoiding any conflict of interest, ...<|separator|>
-
[189]
The greatest mistranslations ever - BBCFeb 2, 2015 · In 1956, Soviet premier Nikita Khrushchev was interpreted as saying “We will bury you” to Western ambassadors at a reception at the Polish ...Missing: summit | Show results with:summit
-
[190]
Three Interpreting Mistakes of World Leaders That Had ... - NewsweekJul 16, 2018 · While translators' word choices have posed issues for diplomatic relations, the other side of the job is knowing when it's time to ...Missing: blunders | Show results with:blunders
-
[191]
Interpreter's Error at Hearing Resulted in 'Fundamental Unfairness'Aug 12, 2024 · The Ninth US Circuit Court of Appeals on Friday, in a 2-1 decision, affirmed the dismissal of an indictment on the charge of illegally entering the US.Missing: overturned 2015-2020
-
[192]
Interpreter Ambiguity, Written Translations, and Anders/Rule 26(c ...Oct 17, 2025 · The trial court correctly avoided admitting written translations that might overweight a particular meaning, used a certified interpreter who ...
-
[193]
Interpreter's Fatigue: A Real Threat to Due Process - NAJITDec 17, 2024 · Interpreter's fatigue poses a real threat to due process, compromising accuracy and performance. Discover why team interpreting and periodic ...Missing: toll | Show results with:toll
-
[194]
Full article: Juror perceptions in bilingual interpreted trialsApr 30, 2024 · This paper reports the results of an experimental study of simulated criminal jury trials in Sydney, Australia, that explored this issue.
-
[195]
[PDF] Challenges of Court Interpreting - Clemson OPENThis article aims to examine the findings of a research study into challenges faced by court interpreters in. New Zealand. Despite the research being ...
-
[196]
[PDF] Insults, offensive language, and taboo words in court interpreting in ...When dealing with insults, offensive language, and taboo words it is especially important to interpret renditions accurately and completely, as uttered insults ...
-
[197]
Interpreting the Manner of Speech in courts: an overlooked aspectAug 9, 2023 · In modern-day courtrooms, interpreters continue to play an important role in ensuring equity and access to justice.
-
[198]
(PDF) Achieving accuracy in a bilingual courtroom: the effectiveness ...Jul 23, 2018 · The study found that specialised training is conducive to improving interpreters' pragmatic accuracy and that interpreters who receive more training tend to ...
-
[199]
Interpreting expletives in cross-cultural interaction in courtThis empirical study answers the question of whether expletives must be interpreted as they are or my alternative method of interpreting expletives accurately ...
-
[200]
[PDF] Interpreter Ideology: 'Editing' Discourse in Simultaneous InterpretingIn particular, empirical data showing interpreters' editing of ideologically laden discourse could offer a useful new starting point. Harmonised views, ...
-
[201]
The Interactional Role of Interpreters in China's Political Press ...Oct 13, 2023 · This qualitative study empirically examines the interactional import of government interpreters' practices at the Chinese Premier's Press Conferences (CPPCs) ...
-
[202]
Reflecting on a Model to Reduce Translation and Interpretation BiasBiases in the translation and interpretation process were considered to be lack of conceptual equivalence, misunderstanding of language and misinterpretation ...
-
[203]
AI Killed My Job: Translators - by Brian MerchantAug 21, 2025 · Few industries have been hit by AI as hard as translation. Rates are plummeting. Work is drying up. Translators are considering abandoning ...
-
[204]
Freelance Translators in Peril: AI Tools Wipe Out Traditional ...May 4, 2025 · Analysis of freelance platforms by TechStaunch showed translation jobs have faced over a 20% decrease in hourly rates, with freelance ...
-
[205]
AI is taking on live translations. But jobs and meaning are getting lost.Sep 26, 2025 · New artificial intelligence-driven capabilities are expected to accelerate the shift from translation done by humans to machines.
-
[206]
Using artificial intelligence to promote equitable care for inpatients ...Dec 14, 2023 · Artificial intelligence to identify and prioritize patients for interpreter services has the potential to improve standard of care and address ...
-
[207]
Exploring privacy issues in the age of AI - IBMAI arguably poses a greater data privacy risk than earlier technological advancements, but the right software solutions can address AI privacy concerns.
-
[208]
Human Intelligence in the Age of AI - Linguist Education OnlineWhile translators have worked with AI-enhanced tools for some time, interpreters are only starting to experience more direct impacts.
-
[209]
Eight Key Insights from “AI and the Future of Translation and ...May 8, 2024 · The Institute conducted a survey of 450 practitioners, educators, and students; it revealed a huge range of emotions and predictions on how AI will impact the ...<|separator|>
-
[210]
Decline in work starting last year : r/TranslationStudies - RedditJun 16, 2025 · I've noticed that 'general' jobs from lower paid LSPs declined significantly. They might be replaced entirely by AI. Those jobs from higher end ...AI is already replacing thousands of jobs per month, report findsHow are you holding up in 2024/2025 regarding work volume and ...More results from www.reddit.com
-
[211]
Lost in translation: AI's impact on translators and foreign language ...Mar 22, 2025 · Advances in artificial intelligence are rapidly transforming the world of work. This column investigates the effects of machine translation ...
-
[212]
Market » Language Services Research, Consulting ... - Nimdzi InsightsWe estimate that the language services industry reached USD 67.9 billion in 2023 and project it to grow to USD 72.7 billion in 2024 and, at 7% CAGR, to USD 95. ...Growth Of The Top 100... · Women-Run And Women-Owned... · The Interpreting Sector
-
[213]
The 2023 Nimdzi Interpreting IndexRanking the 35 largest providers of interpreting services, plus an analysis of trends in the global interpreting market.
-
[214]
Language Services Market Size, Share, Industry Report, 2032The global language services market size was valued at USD 71.53 billion in 2024. The market is projected to grow from USD 76.24 billion in 2025 to USD ...
-
[215]
US Bureau of Labor Statistics' Job Outlook for Translators and ...May 12, 2025 · The BLS estimates that T&I employment will grow from 78,300 in 2023 to 80,100 in 2033, translating to an additional 1,800 jobs.
-
[216]
Interpreters and Translators - Bureau of Labor StatisticsIndustry profile for Interpreters and Translators: Industries with the highest published employment and wages for Interpreters and Translators are provided. For ...Missing: 2023-2025 | Show results with:2023-2025
-
[217]
Is generative AI a job killer? Evidence from the freelance marketJul 8, 2025 · We found that freelancers in occupations more exposed to generative AI have experienced a 2% decline in the number of contracts and a 5% drop in earnings.Missing: rates | Show results with:rates
-
[218]
If AI is so good, why are there still so many jobs for translators? - NPRJun 18, 2024 · In fact, BLS projects the number of jobs for interpreters and translators will grow by about 4% over the next decade. While that would represent ...
-
[219]
Think AI Should Replace Interpreters? Think Again.Jun 23, 2025 · AI cannot recognize nuances, cultural adjustments, or basic language, and is not ready for prime time, making it unsuitable for replacing human ...Missing: 2023-2025 | Show results with:2023-2025